summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/tdegames/klines.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegames/klines.po258
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..6399922b8b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# translation of klines.po to Basque
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:28+0100\n"
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Ezin izan dira grafikoak aurkitu. Egiaztatu zure instalazioa."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Oso erraza"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Erraza"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Gogorra"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Oso gogorra"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Puntuazioa:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Maila:"
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "Hasi &tutoretza"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Erakutsi hurrengoa"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Ezkutatu hurrengoa"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Erabili zenbakidun pilotak"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mugitu ezkerrera"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mugitu eskuinera"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mugitu gorantz"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mugitu behera"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Mugitu pilota"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Maila: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Gelditu &tutoretza"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Turoretza"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Tutoretza - Geldituta"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Jokoaren helburua kolore\n"
+"berdineko 5 pilota lerrokatzea da."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Lerro horizontal, bertikal eta\n"
+"diagonalak egin ditzakezu."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "Txanda bakoitzean hiru pilota berri jarriko dira taulan."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "Txanda bakoitzean, pilot bat mugi dezakezu."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Pilota bat mugitzeko, klikatu saguarekin,\n"
+"eta orduan klikatu nora eraman nahi duzu."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Pilota urdina mugitu duzu!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Pilotak taularen edozein posiziotara mugi daitezke,\n"
+"bere bidean beste pilotarik ez badago."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Beste pilota urdin bat bakarrik behar dugu."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Gaur zortea dugula dirudi!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Aupa! Eta badoaz!\n"
+"Orain saia gaitezen pilota berdeekin."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Saiatu zaitez!\n"
+"Klikatu pilota berdean eta mugitu besteetara!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Ia zenuen, saiatu berriro!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Oso ondo!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Lerro bat osatzen duzunean txanda gehigarri bat duzu."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Hau tutoretza honen amaiera da.\n"
+"Ea jokoa amaitzen duzun!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Tutoriala - Pausatuta"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Puntuazioa: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Jokoa amaitu da"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Kolor Lines - pilotak nola kendu behar diren erakusten duen joko txiki"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Mugitu"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Jatorrizko egilea"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Berridazpena eta luzapena"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Hurrengo pilotak:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Zailtasun maila"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Hurrengo pilota-sorta erakutsiko duen ala ez."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Zenbakidun pilotak erabiliko dituen ala ez."