diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-09 20:16:34 +0100 |
commit | 48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch) | |
tree | 5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-eu/messages | |
parent | eda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff) | |
download | tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3157 |
1 files changed, 1691 insertions, 1466 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 968e3f07857..e82dc81d50c 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-14 10:23+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL helbidea" @@ -179,8 +191,8 @@ msgstr "CUPSeko konfigurazio-errorea" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" "Konfigurazioko tresnak ez ditu aukera batzuk ezagutzen. Ez dira aldatuko eta " "ezin izango dituzu aldatu." @@ -199,8 +211,8 @@ msgstr "Ezin da CUPS zerbitzaria berrabiarazi (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Konfigurazioko fitxategia ezin da CUPS zerbitzaritik lortu. Baliteke hau " "egiteko nahikoa baimen ez edukitzea." @@ -215,16 +227,16 @@ msgstr "Barneko errorea: '%1' fitxategi hutsa." #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Konfigurazioko fitxategia ez da CUPS zerbitzarian kargatu. Demonioa ez da " "berrabiaraziko." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Ezin da konfigurazioko fitxategia CUPS zerbitzarian kargatu. Baliteke hau " "egiteko baimenik ez izatea." @@ -400,6 +412,14 @@ msgstr "Sareko ezarpenak" msgid "Keep alive" msgstr "Bizirik mantendu" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" @@ -461,6 +481,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Kokapen hau jadanik definituta dago. Aurrekoa ordeztu nahi duzu?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" @@ -540,23 +564,21 @@ msgstr "Ongi etorri" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Tresna honek CUPS inprimatze-sistema grafikoki konfiguratzen lagunduko dizu. " -"Eskaintzen diren aukerak multzoetan sailkatuta daude, eta azkar hel zaitezke " -"beraiengana zure ezker aldean kokatutako ikonoaren bitartez. Aukera bakoitzak " -"balio lehenetsi bat du, aurretik ezarri ez bada erakusten dena. Balio lehenetsi " -"honek aproposa izan beharko luke normalean.</p>" -"<br>" -"<p>Aukera bakoitzaren laguntza mezu labur batean irakurri dezakezu izenburu " -"barran dagoen '?' botoia sakatuz, edo elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen " -"botoia sakatuz. </p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Tresna honek CUPS inprimatze-sistema grafikoki konfiguratzen lagunduko " +"dizu. Eskaintzen diren aukerak multzoetan sailkatuta daude, eta azkar hel " +"zaitezke beraiengana zure ezker aldean kokatutako ikonoaren bitartez. Aukera " +"bakoitzak balio lehenetsi bat du, aurretik ezarri ez bada erakusten dena. " +"Balio lehenetsi honek aproposa izan beharko luke normalean.</p><br><p>Aukera " +"bakoitzaren laguntza mezu labur batean irakurri dezakezu izenburu barran " +"dagoen '?' botoia sakatuz, edo elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen botoia " +"sakatuz. </p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -566,6 +588,10 @@ msgstr "Gehitu..." msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Zerrenda lehenetsia" @@ -686,1443 +712,1642 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Mosaikoak" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zerbitzari-izena (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zerbitzariaren ostalari-izena, munduan ezagutzen den bezala.\n" -#~ "Jatorriz CUPS-ek sistemaren ostalari-izena erabiliko du</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ikusi 'client.conf' fitxategia berezoek erabiliko duten zerbitzari lehenetsia ezartzeko.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: nireostalaria.domeinua.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zerbitzariaren kudeatzailea (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Helbide elektronikoa arazoak eta kexakbidaltzeko.\n" -#~ "Lehenespenez CUPS-ek \"root@hostname\" erabiliko du.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib.</i>: root@nireostalaria.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sarbidearen egunkaria (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sarbidearen egunkari-fitxategia; /-arekin ez bada hasten\n" -#~ "ServerRoot-ekiko erlatiboa izango dela suposatzen da. Lehenespenez\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\" fitxategian ezarrita dago.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera sistemako egunkarira (syslog fitxategia)\n" -#~ "edo deabrura bidaltzeko.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Datuen direktorioa (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "CUPS-eko datuen fitxategien direktorio nagusia.\n" -#~ "Lehenespenez /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Karaketere-joko lehenetsia (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Erabiliko den karaktere-joko lehenetsia. Ez bada zehazten,\n" -#~ "UTF-8 erabiliko da. Kontutan izan hau HTML dokumentuetan\n" -#~ " gainidatz daitekeela ...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hizkuntza lehenetsia (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hizkuntza lehenetsia arakatzaileak zehazten ez badu.\n" -#~ "Zehazten ez bada, uneko lokala erabiltzen da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: eu</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dokumentuen direktorioa (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zerbitzatezn diren HTTP dokumentuen direktorio nagusia.\n" -#~ "Lehenespenez, konpilatu den direktorio bera.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erroreen egunkaria(ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Erroreren egunkari-fitxategia; /-rekin ez bada hasten\n" -#~ "ServerRoot-ekiko erlatiboa izango dela suposatzen da. Lehenespenez\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\"-era ezarrita dago.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera sistemako egunkarira (syslog fitxategia)\n" -#~ "edo deabrura bidaltzeko.</p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Letra-tipoen bidea (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Letra-tipoen fitxategi guztiak kokatzeko bidea (oraingoz pstoraster-erako).\n" -#~ "Lehenespenez /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Egunkariaren maila (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ErrorLog fitxategian gordeko diren mezuen kopurua kontrolatzen\n" -#~ "du, hauetako bat izan daiteke:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Dena erregistratu.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Ia dena erregistratu.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Eskaera eta egoeren aldaketa guztiak erregistratu.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Erroreak eta abisuak erregistratu.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Erroreak soilik erregistratu.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Ezer ez erregistratu.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Egunkariaren gehienezko tamaina (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Biratu aurretik egunkari-fitxategi bakoitzaren gehienezko tamaina\n" -#~ "kontrolatzen du. Lehenespenez 1048576 (1MB) da. 0-ra ezarri biraketa desegaitzeko.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Orriaren egunkaria (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Orrien log fitxategia; /-rekin ez bada hasten\n" -#~ "ServerRoot-i erlatiboa dela suposatzen da. Lehenespenez\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\"-era ezarrita dago.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera syslog fitxategira\n" -#~ "edo deabrura bidaltzeko.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mantendu lanaren historia (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lan bat bukatu, ezeztatu edo gelditu ondoren lanaren historia\n" -#~ "mantendu ala ez. Lehenespenez 'Bai' da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: Bai</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mantendu lanaren fitxategiak (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lan bat bukatu, ezeztatu edo gelditu ondoren lanaren fitxategiak\n" -#~ "mantendu ala ez. Lehenespenez 'Ez' da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: Ez</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Printcap fitxategia (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Princap fitxategiaren izena. Lehenetsi gisa fitxategi-izenik ez dago.\n" -#~ "Utzi hutsik printcap fitxategiaren sorrera desgaitzeko.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Eskaeren direktorioa (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Eskaeren fitxategiak gordetzeko direktorioa.\n" -#~ "Lehenespenez /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Urruneko root erabiltzailea (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Urruneko sistemetako erabiltzeilaren izena, autentifikatu gabe \n" -#~ "sartzeko esleituta dagoenarena. Lehenespenez \"remroot\" da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zerbitzariaren exekutagarriak (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Antolatzailearen exekutableen erroko direktorioa.\n" -#~ "Lehenespenez /usr/lib/cups edo /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zerbitzariaren fitxategiak (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Antolatzailearen erroko direktorioa.\n" -#~ "Lehenespenez /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erabiltzailea (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zerbitzaria exekutatzen duen erabiltzailea. Normalean honek\n" -#~ "<b>lp</b> izan behar du, hala ere gauzak konfigura zenezake beste erabiltzaile\n" -#~ "batentzako beharrezkoa balitz.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Oharra: zerbitzaria root bezala exekutatu behar da hasieran, \n" -#~ "lehenespeneko IPPren 631. ataka onartzeko. Erabiltzaileak aldatzen ditu\n" -#~ "kanpoko programaren bat exekutatzen denean...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Taldea (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zerbitzaria exekutatzen duen taldea. Normalean honek\n" -#~ "<b>sys</b> izan behar du, hala ere gauzak konfigura zenezake beste talde\n" -#~ "batentzako beharrezkoa balitz.</p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>RIP cachea (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "RIP bakoitzak bitmap-ak cachean mantentzeko erabili beharko lukeen\n" -#~ "memoria kopurua. Balioa edozein zenbaki erreal izan daiteke eta honako letrak gehi ditzakezu: \"k\" (KiloByte)\n" -#~ ", \"m\" (MegaByte), \"g\" (GigaByte), edo \"t\"\n" -#~ "mosaikoentzako (mosaiko 1 = 256x256 pixel). Lehenespenez \"8m\" (8 MegaByte).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Behin behineko fitxategiak (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Behin behineko fitxategiak jartzeko direktorioa. Direktorio honetan\n" -#~ "idazteko baimena izan behar du gainean definitutako erabiltzaileak.\n" -#~ "Lehenespenez \"/var/spool/cups/tmp\" edo TMPDIR inguruneko aldagaia da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b> Iragazkiaren muga(FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Une berean exekuta daitezkeen lanen iragazki guztien gehienezko\n" -#~ "kostea ezartzen du. 0 baliak mugarik eza adierazten du. Lan arrunt batek\n" -#~ "gutxienez 200-eko muga behar luke; lan baten gutxienekoa baino muga\n" -#~ "txikiagoak lanak banaka inprimatzera behartzen du.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Muga lehenetsia 0 da (mugarik gabe).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>adib</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Entzun (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Entzuten diren atakak/helbideak. 631 ataka lehenetsia Internet\n" -#~ "Inprimaketa Protokolorentzako (IPP) erreserbatuta dago eta hemen erabiltzen\n" -#~ "dena da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Port/Listen lerro anitzak izan dezakezu ataka edo helbide bat baino gehiagotan\n" -#~ "entzuteko, edo sarrera murrizteko.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Oharra: zoritxarrez, web arakatzaile gehienek ez dute TLS edo HTTP Berritzeak\n" -#~ "gaitzen zifraketarako. Web-ean oinarritutako zifraketa gaitu nahi izanez gero\n" -#~ "443 atakan entzun beharko duzu seguraski (\"HTTPS\" ataka...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 631, nireostalaria:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ostalari-izenen ebazpenak (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ostalari-izen oso bat lortzeko IP helbideen ebazpenak\n" -#~ "egin ala ez. Hau desgaituta dago lehenespenez performantzia\n" -#~ "arrazoiengatik...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: Gaituta</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mantendu bizirik (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Konexioaren Keep-Alive aukera onartuko den ala ez. Lehenespenez gaituta dago.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib.</i>: Gaituta</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mantendu bizirik denbora-muga (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Keep-Alive konexioak automatikoki itxi aurretik behar den denbora-muga (segundotan) Lehenespenez 60 segundo dira.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib.</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gehienezko bezeroak (MaxClients)</b>'n <p>\n" -#~ "Une berean gehienez kudeatuko diren bezero kopurua kontrolatzen du.\n" -#~ "Lehenespenez 100 dira.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gehienezko eskarea tamaina (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "HTTP eskaeren eta inprimatzeko fitxategien gehienezko tamaina kontrolatzen\n" -#~ "du. Ezarri 0 baliora funtzio hau desgaitzeko (lehenespenez 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bezeroaren denbora-muga (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Eskaera iraungitzeko denbora-muga (segundotan). Lehenespenez 300 segundo.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erabili arakatzea (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>Beste CUPS zerbitzariek inprimagailuaren datuak\n" -#~ "<b>entzun</b> ala ez. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lehenespenez gaituta.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "Oharra: CUPS zerbitzaritik sare lokalera arakatze-datuak \n" -#~ "<b>bidaltzea</b> gaitzeko, zehaztu <i>BrowseAddress</i> baliagarri bat.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: Gaituta</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erabili izen laburrak (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Posible denean inprimagailu urrunentzako izen \"motzak\" erabili\n" -#~ "ala ez (adib. \"imp1\" \"inprimagilua@ostalaria\"-en ordez). Lehenespenez\n" -#~ "gaituta.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: Bai</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatzeko helbideak (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Erabili beharreko difusio helbidea zehazten du. Lehenespenez\n" -#~ "arakatzeko datuak sareko interfaze aktibo guztietara bidaltzen da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Oharra: HP-UX 10.20 eta aurrekoak ez dute ondo kudeatzen difusioak ez baduzu\n" -#~ "A, B, C edo D klaseko maskara (hau da, ez du CIDR onartzen).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatzea baimendu/debekatu (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: helbide maskara zehazten du sarrerako\n" -#~ "arakatze-paketeak baimentzeko. Lehenespenez helbide guztietako paketeak baimentzen dira.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: helbide maskara zehazten du sarrerako arakatze paketeak debekatzeko.\n" -#~ "Lehenespenez helbiderik ez da debekatzen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Bai \"BrowseAllow\" bai \"BrowseDeny\" helbideentzat ondorengo\n" -#~ "notazioak onartuak dira:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "\n" -#~ "Dena\n" -#~ "Ezer ez\n" -#~ "*.domeinua.com\n" -#~ ".domeinua.com\n" -#~ "ostalaria.domeinua.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Ostalari-/domeinu-izenen murriztapenak baliagarriak izateko ostalari-izenen ebazpenak\n" -#~ "gaituta egon behar dute!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatze tartea (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Arakatze-eguneraketen arteko denbora segundotan. Lehenespenez\n" -#~ "30 segundo dira.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kontutan izan inprimagailu baten egoera aldatzen den bakoitzean arakatutako\n" -#~ "informazioa ere aldatzen dela, beraz hau eguneratze arteko gehienezko denbora da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hau 0ra jarri irtetzen diren difusioak desgaitzeko eta horrela zure inprimagailuak\n" -#~ "ez dira aurkezten baina oraindik beste ostalarietako inprimagailuak ikus ditzakezu.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatze-ordena (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Arakatzea baimendu/debekatu (BrowseAllow/BrowseDeny) konparaketen ordena zehazten du.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: baimendu,debekatu</b>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatu berreskuratuak (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Berreskuratu inprimagailuentzako izendatutako zerbitzaria(k).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: nireostalaria:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatze-ataka (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "UDP difusioetarako erabiltzen den ataka. Lehenespenez\n" -#~ "hau IPP ataka da; hau aldatzen baduzu gauza bera egin beharko duzu\n" -#~ "zerbitzari guztietan. Soilik BrowsePort bakar batek balio du.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatze-bidalketa (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Bidali arakatzailearen paketeak helbide/sare batetik bestera.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib.</i>: iturburu-helbidea helburu-helbidea</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatze denbora-muga (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sareko inprimagailuentzako denbora-muga (segundutan) - eguneraketarik\n" -#~ "ez badugu jasotzen denbora honen barruan inprimagailua inprimagailuen\n" -#~ "zerrendatik ezabatuta izango da. Zenbaki hau ez luke inola ere BrowseInterval\n" -#~ "balioa baino txikiago izan behar, arrazoi jakinengatik. Lehenespenez 300 segundo.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klase inplizituak (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Klase inplizituak erabili ala ez.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Inprimaketa klaseak zehaz daitezke ezplizituki classes.conf fitxategian,\n" -#~ "inplizituki LAN-ean eskuragarri dauden inprimagailuetan oinarrituta, edo\n" -#~ "bietara.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ImplicitClasses gaituta dagoenean, LAN-ean izen bereko inprimagailuak\n" -#~ "(adib. Acme-LaserPrint-1000) izen berdineko klase batean jarriko dira.\n" -#~ "Horrela, LAN-ean hainbat ilara erredundagarri konfiguratzeko aukera duzu,\n" -#~ "kudeaketa zailtasun handirik gabe. Erabiltzaile batek lan bat\n" -#~ "Acme-LaserPrint-1000-era bidaltzen badu, lana eskuragarri dagoen lehen ilarara\n" -#~ "joango da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lehenespenez gaituta.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sistema Taldea (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sartzeko \"Sistema\" (inprimagailu kudeaketa) taldearentzako izena.\n" -#~ "Lehenetsia sistema eragilearen araberakoa da, baina\n" -#~ "<b>sys</b>, <b>system</b>, edo <b>root</b> (orden horretan bilatuta)\n" -#~ "izango da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>adib</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zifraketa ziurtagiria (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zerbitzariaren ziurtagiria daukan irakurri beharreko fitxategia.\n" -#~ "Lehenespenez \"/etc/cups/ssl/server.crt\" da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>adib</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zifraketa gakoa (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zerbitzariaren gakoa daukan irakurri beharreko fitxategia.\n" -#~ "Lehenespenez \"/etc/cups/ssl/server.key\" da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>adib</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sarrera baimenak\n" -#~ "# Kudeatzaileak zerbitzen duen direktorio bakoitzaren sarrera baimenak.\n" -#~ "Lekuak DocumentRoot-i erlatiboak dira...\n" -#~ "# AuthType: erabiliko den autorizazioa:\n" -#~ "# Bat ere ez - Autentifikaziorik ez egin\n" -#~ "Oinarrizkoa - Autentifikazioa HTTP oinarrizko metodoa erabiliz egin.\n" -#~ "Laburtua - Autentifikazioa HTTP laburtua metodoa erabiliz egin.\n" -#~ "# (Oharra: erabiltzaileak ziurtagiri autentifikazio lokala Oinarrizko edo\n" -#~ "Laburtua metodora alda dezake localchost interfaz-en\n" -#~ " bidez konektatzean)\n" -#~ "# AuthClass: baimen klasea; unean Anonimoa, Erabiltzailea, Sistema\n" -#~ "Sistema (SistemGroup taldeko erabiltzaile baliagarria), eta Taldea\\ (zehaztatutako taldeko erabiltzaile baliagarria) onartzen dira.\n" -#~ "# AuthGroupName: taldearen izena \"Taldea\" baimenentzako.\n" -#~ "# Order: Allow/Deny prozesatzearen ordena.\n" -#~ "# Allow: zehaztutako ostalari, dominio, IP helbide, edo sareetatik sarrera\n" -#~ "baimentzen du.\n" -#~ "# Deny: zehaztutako ostalari, dominio, IP helbide, edo sareetatik sarrera\n" -#~ "debekatzen du.\n" -#~ "# Bai \"Allow\" bai \"Deny\" helbideentzako ondorengo notazioak onartzen dituzte:\n" -#~ "# Dena\n" -#~ "Ezer ez\n" -#~ "*.dominio.com\n" -#~ ".domini.com\n" -#~ "ostalari.dominio.com\n" -#~ "sss.*\n" -#~ "sss.sss.*\n" -#~ "sss.sss.sss.*\n" -#~ "sss.sss.sss.sss\n" -#~ "sss.sss.sss.sss/mm\n" -#~ "sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Ostalari eta dominio helbideek ostalari izenen ebazpenak goiko\n" -#~ "\"HostNameLookups Gaitu\"-rekin gaitzea behar dute.\n" -#~ "# Zifraketa: zifraketa erabili ala ez; hau OpenSSL liburutegia CUPS liburutegian\n" -#~ "eta kudeatzailean estekatuta izatearen menpe dago.\n" -#~ "# Balio posibleak:\n" -#~ "# Beti - Beti zifraketa erabili (SSL)\n" -#~ "Inoiz ez - Ez erabili zifraketa inoiz\n" -#~ "Beharrezkoa - TLS zifraketa berritua erabili\n" -#~ "EskatzenBada - Zifraketa erabili zerbitzariak eskatzen badu\n" -#~ "# Lehenespenez \"Eskatzenbada\" da.\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autentifikazioa (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Erabiliko diren baimenak:<p>\n" -#~ "<ul tye=circle>\n" -#~ "<li><i>Bat ere ez</i> - Ez landu autentifikaziorik.</li>\n" -#~ "<li><i>Oinarrizkoa</i> - Oinarrizko HTTP metodoa erabili autentifikazioa egiteko.</li>\n" -#~ "<li><i>Laburtua</i> - HTTP laburtua metodoa erabili autentifikazioa egiteko.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Oharra: bezeroak lokaleko ziurtagiriaren autentifikazioa alda dezake\n" -#~ "<i>Oinarrizko</i> edo <i>Laburtua</i> moduetan localhost interfaz-a\n" -#~ "erabiltzean.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klasea (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Baimenen klasea; unean <i>Anonimoa</i>, <i>Erabiltzailea</i>,\n" -#~ "<i>Sistema</i> (erabiltzaile bailagarria SystemGroup taldekoa), eta <i>Taldea</i>\n" -#~ "(erabiltzaile baliagarria zehaztutako taldekoa) onartzen dira.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Errekurtsoa erabiltzeko baimena duten erabiltzaileen/taldeen izenak. Formatua\n" -#~ "komaz bereiztutako zerrenda da.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bete (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Errekurtsoa erabiltzea baimentzeko zehaztutako baldintza\n" -#~ "guztiak bete behar diren edo ez direktiba honek kontrolatzen du.\n" -#~ " \"Dena\" ezartzen bada bai autentifikazioaren bai sarrerako kontrolaren\n" -#~ "baldintzak bete behar dira sarrera baimentzeko.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Satisfy \"edozein\"-era jarriz autentifikazio <i>edo</i> sarrera kontroleko\n" -#~ "betebeharrak betetzen badira erabiltzaileari sarrera bahimenduko zaio.\n" -#~ "Adibidez, urrunetik sartzeko autentifikazioa eska dezakezu, baina sarrera\n" -#~ "lokala autentifikaziorik gabe baimendu.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lehenespenez \"dena\" da.\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autentifikazioaren talde-izena (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Taldea</i> baimentzeko talde-izena.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL ordena (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Baimenzea/Debekatzea prozesuaren ordena.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ostalaritik, domeinutik, IP helbidetik edo sare batetik sartzea baimentzen zaio.\n" -#~ "Balio posibleak dira:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Dena\n" -#~ "Ezer ez\n" -#~ "*.domeinua.com\n" -#~ ".domeinua.com\n" -#~ "ostalaria.domeinua.com\n" -#~ "sss.*\n" -#~ "sss.sss.*\n" -#~ "sss.sss.sss.*\n" -#~ "sss.sss.sss.sss\n" -#~ "sss.sss.sss.sss/mm\n" -#~ "sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Ostalari- eta domeinu-helbideak erabiltzeko ostalari-izenen ebazpenak gaitu behar\n" -#~ "dituzu arestiko \"HostNameLookups Gaitu\"-rekin.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL helbideak (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ostalari, dominio, IP helbide edo sare zehatzetik sarrera baimentzen/debekatzen\n" -#~ "du. Balio posibleak:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Dena\n" -#~ "Ezer ez\n" -#~ "*.domeinua.com\n" -#~ ".domeinua.com\n" -#~ "sss.*\n" -#~ "sss.sss.*\n" -#~ "sss.sss.sss.*\n" -#~ "sss.sss.sss.sss\n" -#~ "sss.sss.sss.sss/mm\n" -#~ "sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Ostalari- eta domeinu-helbideak erabiltzeko ostalari-izenen ebazpenak gaitu behar\n" -#~ "dituzu arestiko \"HostNameLookups Gaitu\"-rekin.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Enkriptazioa (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zifraketa erabili ala ez; hau OpenSSL liburutegia CUPS liburutegian\n" -#~ "eta kudeatzailean estekatuta izatearen mende dago.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Balio posibleak:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Beti</i> - Erabili beti enkriptazioa (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Inoiz ez</i> - Ez erabili enkriptazioa inoiz</li>\n" -#~ "<li><i>Beharrezkoa</i> - Erabili TLS enkriptazio berritua</li>\n" -#~ "<li><i>EskatzenBada</i> - Erabili enkriptazioa zerbitzariak eskatzen badu</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Lehenespenez balioa \"EskatzenBada\" da.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sarrerako baimenak</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sarrerako baimenak antolatzaileak zerbitzen duen direktorio bakoitzarako.\n" -#~ "Lekuak DocumentRoot-i erlatiboak dira...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Garbitu lanak automatikoki (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatikoki lanak garbitzeko quota-rentzarako beharrezkoak ez direnean.\n" -#~ "Lehenespenez Ez.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Arakatze protokoloak (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zein protokolo erabili arakatzeko. Honako edozein izan\n" -#~ "daiteke, zuriunez edo komaz bereiztuta:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>guztiak</i> - Erabili onartutako protokolo guztiak.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Erabili CUPS arakatze protokola.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Erabili SLPv2 protokoloa.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Lehenespenez <b>cups</b> da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Oharra: SLPv2 erabiltzea aukeratzen baduzu, zure sarean gutxienez\n" -#~ "SLP Direktorio Agente (DA) bat izatea <b>sendoki</b> gomendatzen da.\n" -#~ " Bestela, arakatze eguneraketek zenbait segundo iraun dezakete,\n" -#~ "eta denbora horretan antolatzaileak ez dio bezeroen eskaerei\n" -#~ "erantzungo.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sailkapena (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zerbitzariaren sailkapen maila. Gaituta badago, klasifikazio hau\n" -#~ "orrialde guztietan agertzen da, eta inprimaketa gordina desgaitzen da.\n" -#~ "Lehenetsia kate hutsa da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Adib</i>: konfidentziala\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gainidatziak baimendu (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Inprimaketen sailkapena gainidaztea baimendu ala ez.\n" -#~ "Gaituta badago, erabiltzaileek lana aurretik edo osteko tarteko orriak limita\n" -#~ "dezakete eta lan baten sailkapena alda dezakete, baina ezin dute sailkapena edo\n" -#~ "tarteko orriak erabat ezabatu.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lehenespenez desgaituta.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ezkutatu kide inplizituak (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Klase inplizitu baten kideak erakutsi ala ez.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "HideImplicitMembers gaituta dagoenean, klase inplitu baten\n" -#~ "kide den urruneko edozein inprimagailu erabiltzailetik\n" -#~ "ezkutatzen da, eta honek ilara bakarra ikusiko du nahiz eta\n" -#~ "klase inplizituak ilara asko eduki.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lehenespenez gaituta.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erabili "edozein" klase (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<b>EdozeinInprimagailua</b> klase inplizituak sortu ala ez.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ImplicitAnyClasses gaituta dagoenean eta izen bereko ilara lokal existitzen\n" -#~ "bada, adib. \"inprimagailua\", \"inprimagailua@zerbitzaria1\", orduan\n" -#~ "\"EdozeinInprimagailua\" deitutako klase inplizitua sortzen da.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ImplicitAnyClasses desgaituta dagoenean ez dira klase inplizituak sortzen\n" -#~ "izen bereko ilara lokala dagoenean.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Lehenespenez desgaituta.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gehienezko lan kopurua (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Memorian mantenduko den gehienezko lan kopurua (aktibo eta bukatuta).\n" -#~ "Lehenespenez 0 da (mugarik gabe).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gehienezko lan kopurua erabiltzaileko (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "MaxJobsPerUser direktibak erabiltzaile bakoitzeko baimentzen den lan\n" -#~ "<i>aktibo</i>en gehienezko kopurua kontrolatzen du. Erabiltzaile bat\n" -#~ "mugara heltzean lan berriak baztertu egingo dira lan aktibo bat burutu, gelditu, \n" -#~ "bertan behera utzi edo ezeztatu arte.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gehienezkoa 0ra jarriz ezaugarri hau desgaitzen da.\n" -#~ "Balio lehenetsia 0 da (mugarik gabe).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gehienezko lan kopurua inprimagailuko (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "MaxJobsPerPrinter direktibak inprimagailu edo klase bakoitzeko lan\n" -#~ "<i>aktibo</i>en gehienezko kopurua kontrolatzen du. Inprimagailu edo klase bat\n" -#~ "mugara heltzean lan berriak baztertu egingo dira lan aktibo bat burutu, gelditu, \n" -#~ "bertan behera utzi edo ezeztatu arte.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gehienezkoa 0ra jarriz ezaugarri hau desgaitzen da.\n" -#~ "Balio lehenetsia 0 da (mugarik gabe).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ataka</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "CUPS deabrua entzuten ari den ataka. 631 lehenetsi gisa.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Helbidea</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "CUPS deabruak entzuten ari den helbidea. Utzi hutsik edo erabili izartxo (*)\n" -#~ "bat azpisare osoko atakaren balioa zehazteko.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Gaitu kutxa hau SSL enkriptazioa erabili nahi baduzu helbide/ataka honetan.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zerbitzari-izena (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Zerbitzariaren ostalari-izena, munduan ezagutzen den bezala.\n" +"Jatorriz CUPS-ek sistemaren ostalari-izena erabiliko du</p>\n" +"<p>\n" +"Ikusi 'client.conf' fitxategia berezoek erabiliko duten zerbitzari " +"lehenetsia ezartzeko.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: nireostalaria.domeinua.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zerbitzariaren kudeatzailea (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"Helbide elektronikoa arazoak eta kexakbidaltzeko.\n" +"Lehenespenez CUPS-ek \"root@hostname\" erabiliko du.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib.</i>: root@nireostalaria.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sarbidearen egunkaria (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Sarbidearen egunkari-fitxategia; /-arekin ez bada hasten\n" +"ServerRoot-ekiko erlatiboa izango dela suposatzen da. Lehenespenez\n" +"\"/var/log/cups/access_log\" fitxategian ezarrita dago.</p>\n" +"<p>\n" +"<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera sistemako egunkarira " +"(syslog fitxategia)\n" +"edo deabrura bidaltzeko.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Datuen direktorioa (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS-eko datuen fitxategien direktorio nagusia.\n" +"Lehenespenez /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Karaketere-joko lehenetsia (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Erabiliko den karaktere-joko lehenetsia. Ez bada zehazten,\n" +"UTF-8 erabiliko da. Kontutan izan hau HTML dokumentuetan\n" +" gainidatz daitekeela ...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hizkuntza lehenetsia (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Hizkuntza lehenetsia arakatzaileak zehazten ez badu.\n" +"Zehazten ez bada, uneko lokala erabiltzen da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: eu</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dokumentuen direktorioa (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Zerbitzatezn diren HTTP dokumentuen direktorio nagusia.\n" +"Lehenespenez, konpilatu den direktorio bera.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Erroreen egunkaria(ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Erroreren egunkari-fitxategia; /-rekin ez bada hasten\n" +"ServerRoot-ekiko erlatiboa izango dela suposatzen da. Lehenespenez\n" +"\"/var/log/cups/error_log\"-era ezarrita dago.</p>\n" +"<p>\n" +"<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera sistemako egunkarira " +"(syslog fitxategia)\n" +"edo deabrura bidaltzeko.</p>\n" +"<i>Adib</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Letra-tipoen bidea (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Letra-tipoen fitxategi guztiak kokatzeko bidea (oraingoz pstoraster-erako).\n" +"Lehenespenez /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Egunkariaren maila (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"ErrorLog fitxategian gordeko diren mezuen kopurua kontrolatzen\n" +"du, hauetako bat izan daiteke:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Dena erregistratu.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Ia dena erregistratu.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Eskaera eta egoeren aldaketa guztiak erregistratu.</" +"li>\n" +"<li><i>warn</i>: Erroreak eta abisuak erregistratu.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Erroreak soilik erregistratu.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Ezer ez erregistratu.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>Adib</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Egunkariaren gehienezko tamaina (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Biratu aurretik egunkari-fitxategi bakoitzaren gehienezko tamaina\n" +"kontrolatzen du. Lehenespenez 1048576 (1MB) da. 0-ra ezarri biraketa " +"desegaitzeko.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Orriaren egunkaria (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Orrien log fitxategia; /-rekin ez bada hasten\n" +"ServerRoot-i erlatiboa dela suposatzen da. Lehenespenez\n" +"\"/var/log/cups/page_log\"-era ezarrita dago.</p>\n" +"<p>\n" +"<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera syslog fitxategira\n" +"edo deabrura bidaltzeko.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mantendu lanaren historia (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Lan bat bukatu, ezeztatu edo gelditu ondoren lanaren historia\n" +"mantendu ala ez. Lehenespenez 'Bai' da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: Bai</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mantendu lanaren fitxategiak (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Lan bat bukatu, ezeztatu edo gelditu ondoren lanaren fitxategiak\n" +"mantendu ala ez. Lehenespenez 'Ez' da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: Ez</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap fitxategia (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Princap fitxategiaren izena. Lehenetsi gisa fitxategi-izenik ez dago.\n" +"Utzi hutsik printcap fitxategiaren sorrera desgaitzeko.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Eskaeren direktorioa (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Eskaeren fitxategiak gordetzeko direktorioa.\n" +"Lehenespenez /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Urruneko root erabiltzailea (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Urruneko sistemetako erabiltzeilaren izena, autentifikatu gabe \n" +"sartzeko esleituta dagoenarena. Lehenespenez \"remroot\" da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zerbitzariaren exekutagarriak (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Antolatzailearen exekutableen erroko direktorioa.\n" +"Lehenespenez /usr/lib/cups edo /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zerbitzariaren fitxategiak (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Antolatzailearen erroko direktorioa.\n" +"Lehenespenez /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Erabiltzailea (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Zerbitzaria exekutatzen duen erabiltzailea. Normalean honek\n" +"<b>lp</b> izan behar du, hala ere gauzak konfigura zenezake beste " +"erabiltzaile\n" +"batentzako beharrezkoa balitz.</p>\n" +"<p>\n" +"Oharra: zerbitzaria root bezala exekutatu behar da hasieran, \n" +"lehenespeneko IPPren 631. ataka onartzeko. Erabiltzaileak aldatzen ditu\n" +"kanpoko programaren bat exekutatzen denean...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Taldea (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Zerbitzaria exekutatzen duen taldea. Normalean honek\n" +"<b>sys</b> izan behar du, hala ere gauzak konfigura zenezake beste talde\n" +"batentzako beharrezkoa balitz.</p>\n" +"<i>Adib</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP cachea (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"RIP bakoitzak bitmap-ak cachean mantentzeko erabili beharko lukeen\n" +"memoria kopurua. Balioa edozein zenbaki erreal izan daiteke eta honako " +"letrak gehi ditzakezu: \"k\" (KiloByte)\n" +", \"m\" (MegaByte), \"g\" (GigaByte), edo \"t\"\n" +"mosaikoentzako (mosaiko 1 = 256x256 pixel). Lehenespenez \"8m\" (8 MegaByte)." +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Behin behineko fitxategiak (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Behin behineko fitxategiak jartzeko direktorioa. Direktorio honetan\n" +"idazteko baimena izan behar du gainean definitutako erabiltzaileak.\n" +"Lehenespenez \"/var/spool/cups/tmp\" edo TMPDIR inguruneko aldagaia da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b> Iragazkiaren muga(FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Une berean exekuta daitezkeen lanen iragazki guztien gehienezko\n" +"kostea ezartzen du. 0 baliak mugarik eza adierazten du. Lan arrunt batek\n" +"gutxienez 200-eko muga behar luke; lan baten gutxienekoa baino muga\n" +"txikiagoak lanak banaka inprimatzera behartzen du.</p>\n" +"<p>\n" +"Muga lehenetsia 0 da (mugarik gabe).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>adib</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Entzun (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Entzuten diren atakak/helbideak. 631 ataka lehenetsia Internet\n" +"Inprimaketa Protokolorentzako (IPP) erreserbatuta dago eta hemen erabiltzen\n" +"dena da.</p>\n" +"<p>\n" +"Port/Listen lerro anitzak izan dezakezu ataka edo helbide bat baino " +"gehiagotan\n" +"entzuteko, edo sarrera murrizteko.</p>\n" +"<p>\n" +"Oharra: zoritxarrez, web arakatzaile gehienek ez dute TLS edo HTTP " +"Berritzeak\n" +"gaitzen zifraketarako. Web-ean oinarritutako zifraketa gaitu nahi izanez " +"gero\n" +"443 atakan entzun beharko duzu seguraski (\"HTTPS\" ataka...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 631, nireostalaria:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ostalari-izenen ebazpenak (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Ostalari-izen oso bat lortzeko IP helbideen ebazpenak\n" +"egin ala ez. Hau desgaituta dago lehenespenez performantzia\n" +"arrazoiengatik...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: Gaituta</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mantendu bizirik (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Konexioaren Keep-Alive aukera onartuko den ala ez. Lehenespenez gaituta dago." +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib.</i>: Gaituta</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mantendu bizirik denbora-muga (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Keep-Alive konexioak automatikoki itxi aurretik behar den denbora-muga " +"(segundotan) Lehenespenez 60 segundo dira.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib.</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gehienezko bezeroak (MaxClients)</b>'n <p>\n" +"Une berean gehienez kudeatuko diren bezero kopurua kontrolatzen du.\n" +"Lehenespenez 100 dira.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gehienezko eskarea tamaina (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"HTTP eskaeren eta inprimatzeko fitxategien gehienezko tamaina kontrolatzen\n" +"du. Ezarri 0 baliora funtzio hau desgaitzeko (lehenespenez 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Bezeroaren denbora-muga (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Eskaera iraungitzeko denbora-muga (segundotan). Lehenespenez 300 segundo.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Erabili arakatzea (Browsing)</b>\n" +"<p>Beste CUPS zerbitzariek inprimagailuaren datuak\n" +"<b>entzun</b> ala ez. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Lehenespenez gaituta.\n" +"</p>\n" +"Oharra: CUPS zerbitzaritik sare lokalera arakatze-datuak \n" +"<b>bidaltzea</b> gaitzeko, zehaztu <i>BrowseAddress</i> baliagarri bat.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: Gaituta</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Erabili izen laburrak (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Posible denean inprimagailu urrunentzako izen \"motzak\" erabili\n" +"ala ez (adib. \"imp1\" \"inprimagilua@ostalaria\"-en ordez). Lehenespenez\n" +"gaituta.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: Bai</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatzeko helbideak (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Erabili beharreko difusio helbidea zehazten du. Lehenespenez\n" +"arakatzeko datuak sareko interfaze aktibo guztietara bidaltzen da.</p>\n" +"<p>\n" +"Oharra: HP-UX 10.20 eta aurrekoak ez dute ondo kudeatzen difusioak ez " +"baduzu\n" +"A, B, C edo D klaseko maskara (hau da, ez du CIDR onartzen).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatzea baimendu/debekatu (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: helbide maskara zehazten du sarrerako\n" +"arakatze-paketeak baimentzeko. Lehenespenez helbide guztietako paketeak " +"baimentzen dira.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: helbide maskara zehazten du sarrerako arakatze paketeak " +"debekatzeko.\n" +"Lehenespenez helbiderik ez da debekatzen.</p>\n" +"<p>\n" +"Bai \"BrowseAllow\" bai \"BrowseDeny\" helbideentzat ondorengo\n" +"notazioak onartuak dira:</p>\n" +"<pre>\n" +"\n" +"Dena\n" +"Ezer ez\n" +"*.domeinua.com\n" +".domeinua.com\n" +"ostalaria.domeinua.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Ostalari-/domeinu-izenen murriztapenak baliagarriak izateko ostalari-izenen " +"ebazpenak\n" +"gaituta egon behar dute!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatze tartea (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Arakatze-eguneraketen arteko denbora segundotan. Lehenespenez\n" +"30 segundo dira.</p>\n" +"<p>\n" +"Kontutan izan inprimagailu baten egoera aldatzen den bakoitzean arakatutako\n" +"informazioa ere aldatzen dela, beraz hau eguneratze arteko gehienezko " +"denbora da.</p>\n" +"<p>\n" +"Hau 0ra jarri irtetzen diren difusioak desgaitzeko eta horrela zure " +"inprimagailuak\n" +"ez dira aurkezten baina oraindik beste ostalarietako inprimagailuak ikus " +"ditzakezu.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatze-ordena (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Arakatzea baimendu/debekatu (BrowseAllow/BrowseDeny) konparaketen ordena " +"zehazten du.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: baimendu,debekatu</b>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatu berreskuratuak (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Berreskuratu inprimagailuentzako izendatutako zerbitzaria(k).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: nireostalaria:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatze-ataka (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"UDP difusioetarako erabiltzen den ataka. Lehenespenez\n" +"hau IPP ataka da; hau aldatzen baduzu gauza bera egin beharko duzu\n" +"zerbitzari guztietan. Soilik BrowsePort bakar batek balio du.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatze-bidalketa (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Bidali arakatzailearen paketeak helbide/sare batetik bestera.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib.</i>: iturburu-helbidea helburu-helbidea</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatze denbora-muga (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Sareko inprimagailuentzako denbora-muga (segundutan) - eguneraketarik\n" +"ez badugu jasotzen denbora honen barruan inprimagailua inprimagailuen\n" +"zerrendatik ezabatuta izango da. Zenbaki hau ez luke inola ere " +"BrowseInterval\n" +"balioa baino txikiago izan behar, arrazoi jakinengatik. Lehenespenez 300 " +"segundo.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klase inplizituak (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Klase inplizituak erabili ala ez.</p>\n" +"<p>\n" +"Inprimaketa klaseak zehaz daitezke ezplizituki classes.conf fitxategian,\n" +"inplizituki LAN-ean eskuragarri dauden inprimagailuetan oinarrituta, edo\n" +"bietara.</p>\n" +"<p>\n" +"ImplicitClasses gaituta dagoenean, LAN-ean izen bereko inprimagailuak\n" +"(adib. Acme-LaserPrint-1000) izen berdineko klase batean jarriko dira.\n" +"Horrela, LAN-ean hainbat ilara erredundagarri konfiguratzeko aukera duzu,\n" +"kudeaketa zailtasun handirik gabe. Erabiltzaile batek lan bat\n" +"Acme-LaserPrint-1000-era bidaltzen badu, lana eskuragarri dagoen lehen " +"ilarara\n" +"joango da.</p>\n" +"<p>\n" +"Lehenespenez gaituta.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sistema Taldea (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Sartzeko \"Sistema\" (inprimagailu kudeaketa) taldearentzako izena.\n" +"Lehenetsia sistema eragilearen araberakoa da, baina\n" +"<b>sys</b>, <b>system</b>, edo <b>root</b> (orden horretan bilatuta)\n" +"izango da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>adib</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zifraketa ziurtagiria (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Zerbitzariaren ziurtagiria daukan irakurri beharreko fitxategia.\n" +"Lehenespenez \"/etc/cups/ssl/server.crt\" da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>adib</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zifraketa gakoa (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Zerbitzariaren gakoa daukan irakurri beharreko fitxategia.\n" +"Lehenespenez \"/etc/cups/ssl/server.key\" da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>adib</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Sarrera baimenak\n" +"# Kudeatzaileak zerbitzen duen direktorio bakoitzaren sarrera baimenak.\n" +"Lekuak DocumentRoot-i erlatiboak dira...\n" +"# AuthType: erabiliko den autorizazioa:\n" +"# Bat ere ez - Autentifikaziorik ez egin\n" +"Oinarrizkoa - Autentifikazioa HTTP oinarrizko metodoa erabiliz egin.\n" +"Laburtua - Autentifikazioa HTTP laburtua metodoa erabiliz egin.\n" +"# (Oharra: erabiltzaileak ziurtagiri autentifikazio lokala Oinarrizko " +"edo\n" +"Laburtua metodora alda dezake localchost interfaz-en\n" +" bidez konektatzean)\n" +"# AuthClass: baimen klasea; unean Anonimoa, Erabiltzailea, Sistema\n" +"Sistema (SistemGroup taldeko erabiltzaile baliagarria), eta Taldea\\ " +"(zehaztatutako taldeko erabiltzaile baliagarria) onartzen dira.\n" +"# AuthGroupName: taldearen izena \"Taldea\" baimenentzako.\n" +"# Order: Allow/Deny prozesatzearen ordena.\n" +"# Allow: zehaztutako ostalari, dominio, IP helbide, edo sareetatik sarrera\n" +"baimentzen du.\n" +"# Deny: zehaztutako ostalari, dominio, IP helbide, edo sareetatik sarrera\n" +"debekatzen du.\n" +"# Bai \"Allow\" bai \"Deny\" helbideentzako ondorengo notazioak onartzen " +"dituzte:\n" +"# Dena\n" +"Ezer ez\n" +"*.dominio.com\n" +".domini.com\n" +"ostalari.dominio.com\n" +"sss.*\n" +"sss.sss.*\n" +"sss.sss.sss.*\n" +"sss.sss.sss.sss\n" +"sss.sss.sss.sss/mm\n" +"sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Ostalari eta dominio helbideek ostalari izenen ebazpenak goiko\n" +"\"HostNameLookups Gaitu\"-rekin gaitzea behar dute.\n" +"# Zifraketa: zifraketa erabili ala ez; hau OpenSSL liburutegia CUPS " +"liburutegian\n" +"eta kudeatzailean estekatuta izatearen menpe dago.\n" +"# Balio posibleak:\n" +"# Beti - Beti zifraketa erabili (SSL)\n" +"Inoiz ez - Ez erabili zifraketa inoiz\n" +"Beharrezkoa - TLS zifraketa berritua erabili\n" +"EskatzenBada - Zifraketa erabili zerbitzariak eskatzen badu\n" +"# Lehenespenez \"Eskatzenbada\" da.\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentifikazioa (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"Erabiliko diren baimenak:<p>\n" +"<ul tye=circle>\n" +"<li><i>Bat ere ez</i> - Ez landu autentifikaziorik.</li>\n" +"<li><i>Oinarrizkoa</i> - Oinarrizko HTTP metodoa erabili autentifikazioa " +"egiteko.</li>\n" +"<li><i>Laburtua</i> - HTTP laburtua metodoa erabili autentifikazioa " +"egiteko.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Oharra: bezeroak lokaleko ziurtagiriaren autentifikazioa alda dezake\n" +"<i>Oinarrizko</i> edo <i>Laburtua</i> moduetan localhost interfaz-a\n" +"erabiltzean.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klasea (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"Baimenen klasea; unean <i>Anonimoa</i>, <i>Erabiltzailea</i>,\n" +"<i>Sistema</i> (erabiltzaile bailagarria SystemGroup taldekoa), eta " +"<i>Taldea</i>\n" +"(erabiltzaile baliagarria zehaztutako taldekoa) onartzen dira.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Errekurtsoa erabiltzeko baimena duten erabiltzaileen/taldeen izenak. " +"Formatua\n" +"komaz bereiztutako zerrenda da.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Bete (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Errekurtsoa erabiltzea baimentzeko zehaztutako baldintza\n" +"guztiak bete behar diren edo ez direktiba honek kontrolatzen du.\n" +" \"Dena\" ezartzen bada bai autentifikazioaren bai sarrerako kontrolaren\n" +"baldintzak bete behar dira sarrera baimentzeko.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Satisfy \"edozein\"-era jarriz autentifikazio <i>edo</i> sarrera kontroleko\n" +"betebeharrak betetzen badira erabiltzaileari sarrera bahimenduko zaio.\n" +"Adibidez, urrunetik sartzeko autentifikazioa eska dezakezu, baina sarrera\n" +"lokala autentifikaziorik gabe baimendu.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Lehenespenez \"dena\" da.\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentifikazioaren talde-izena (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"<i>Taldea</i> baimentzeko talde-izena.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL ordena (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"Baimenzea/Debekatzea prozesuaren ordena.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Ostalaritik, domeinutik, IP helbidetik edo sare batetik sartzea baimentzen " +"zaio.\n" +"Balio posibleak dira:</p>\n" +"<pre>\n" +"Dena\n" +"Ezer ez\n" +"*.domeinua.com\n" +".domeinua.com\n" +"ostalaria.domeinua.com\n" +"sss.*\n" +"sss.sss.*\n" +"sss.sss.sss.*\n" +"sss.sss.sss.sss\n" +"sss.sss.sss.sss/mm\n" +"sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Ostalari- eta domeinu-helbideak erabiltzeko ostalari-izenen ebazpenak gaitu " +"behar\n" +"dituzu arestiko \"HostNameLookups Gaitu\"-rekin.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL helbideak (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Ostalari, dominio, IP helbide edo sare zehatzetik sarrera baimentzen/" +"debekatzen\n" +"du. Balio posibleak:</p>\n" +"<pre>\n" +"Dena\n" +"Ezer ez\n" +"*.domeinua.com\n" +".domeinua.com\n" +"sss.*\n" +"sss.sss.*\n" +"sss.sss.sss.*\n" +"sss.sss.sss.sss\n" +"sss.sss.sss.sss/mm\n" +"sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Ostalari- eta domeinu-helbideak erabiltzeko ostalari-izenen ebazpenak gaitu " +"behar\n" +"dituzu arestiko \"HostNameLookups Gaitu\"-rekin.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Enkriptazioa (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Zifraketa erabili ala ez; hau OpenSSL liburutegia CUPS liburutegian\n" +"eta kudeatzailean estekatuta izatearen mende dago.</p>\n" +"<p>\n" +"Balio posibleak:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Beti</i> - Erabili beti enkriptazioa (SSL)</li>\n" +"<li><i>Inoiz ez</i> - Ez erabili enkriptazioa inoiz</li>\n" +"<li><i>Beharrezkoa</i> - Erabili TLS enkriptazio berritua</li>\n" +"<li><i>EskatzenBada</i> - Erabili enkriptazioa zerbitzariak eskatzen badu</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Lehenespenez balioa \"EskatzenBada\" da.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sarrerako baimenak</b>\n" +"<p>\n" +"Sarrerako baimenak antolatzaileak zerbitzen duen direktorio bakoitzarako.\n" +"Lekuak DocumentRoot-i erlatiboak dira...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Garbitu lanak automatikoki (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatikoki lanak garbitzeko quota-rentzarako beharrezkoak ez direnean.\n" +"Lehenespenez Ez.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arakatze protokoloak (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Zein protokolo erabili arakatzeko. Honako edozein izan\n" +"daiteke, zuriunez edo komaz bereiztuta:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>guztiak</i> - Erabili onartutako protokolo guztiak.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Erabili CUPS arakatze protokola.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Erabili SLPv2 protokoloa.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Lehenespenez <b>cups</b> da.</p>\n" +"<p>\n" +"Oharra: SLPv2 erabiltzea aukeratzen baduzu, zure sarean gutxienez\n" +"SLP Direktorio Agente (DA) bat izatea <b>sendoki</b> gomendatzen da.\n" +" Bestela, arakatze eguneraketek zenbait segundo iraun dezakete,\n" +"eta denbora horretan antolatzaileak ez dio bezeroen eskaerei\n" +"erantzungo.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Sailkapena (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Zerbitzariaren sailkapen maila. Gaituta badago, klasifikazio hau\n" +"orrialde guztietan agertzen da, eta inprimaketa gordina desgaitzen da.\n" +"Lehenetsia kate hutsa da.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Adib</i>: konfidentziala\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gainidatziak baimendu (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Inprimaketen sailkapena gainidaztea baimendu ala ez.\n" +"Gaituta badago, erabiltzaileek lana aurretik edo osteko tarteko orriak " +"limita\n" +"dezakete eta lan baten sailkapena alda dezakete, baina ezin dute sailkapena " +"edo\n" +"tarteko orriak erabat ezabatu.</p>\n" +"<p>\n" +"Lehenespenez desgaituta.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ezkutatu kide inplizituak (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Klase inplizitu baten kideak erakutsi ala ez.</p>\n" +"<p>\n" +"HideImplicitMembers gaituta dagoenean, klase inplitu baten\n" +"kide den urruneko edozein inprimagailu erabiltzailetik\n" +"ezkutatzen da, eta honek ilara bakarra ikusiko du nahiz eta\n" +"klase inplizituak ilara asko eduki.</p>\n" +"<p>\n" +"Lehenespenez gaituta.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Erabili "edozein" klase (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"<b>EdozeinInprimagailua</b> klase inplizituak sortu ala ez.</p>\n" +"<p>\n" +"ImplicitAnyClasses gaituta dagoenean eta izen bereko ilara lokal existitzen\n" +"bada, adib. \"inprimagailua\", \"inprimagailua@zerbitzaria1\", orduan\n" +"\"EdozeinInprimagailua\" deitutako klase inplizitua sortzen da.</p>\n" +"<p>\n" +"ImplicitAnyClasses desgaituta dagoenean ez dira klase inplizituak sortzen\n" +"izen bereko ilara lokala dagoenean.</p>\n" +"<p>\n" +"Lehenespenez desgaituta.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gehienezko lan kopurua (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Memorian mantenduko den gehienezko lan kopurua (aktibo eta bukatuta).\n" +"Lehenespenez 0 da (mugarik gabe).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gehienezko lan kopurua erabiltzaileko (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"MaxJobsPerUser direktibak erabiltzaile bakoitzeko baimentzen den lan\n" +"<i>aktibo</i>en gehienezko kopurua kontrolatzen du. Erabiltzaile bat\n" +"mugara heltzean lan berriak baztertu egingo dira lan aktibo bat burutu, " +"gelditu, \n" +"bertan behera utzi edo ezeztatu arte.</p>\n" +"<p>\n" +"Gehienezkoa 0ra jarriz ezaugarri hau desgaitzen da.\n" +"Balio lehenetsia 0 da (mugarik gabe).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gehienezko lan kopurua inprimagailuko (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"MaxJobsPerPrinter direktibak inprimagailu edo klase bakoitzeko lan\n" +"<i>aktibo</i>en gehienezko kopurua kontrolatzen du. Inprimagailu edo klase " +"bat\n" +"mugara heltzean lan berriak baztertu egingo dira lan aktibo bat burutu, " +"gelditu, \n" +"bertan behera utzi edo ezeztatu arte.</p>\n" +"<p>\n" +"Gehienezkoa 0ra jarriz ezaugarri hau desgaitzen da.\n" +"Balio lehenetsia 0 da (mugarik gabe).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ataka</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS deabrua entzuten ari den ataka. 631 lehenetsi gisa.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Helbidea</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS deabruak entzuten ari den helbidea. Utzi hutsik edo erabili izartxo " +"(*)\n" +"bat azpisare osoko atakaren balioa zehazteko.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Gaitu kutxa hau SSL enkriptazioa erabili nahi baduzu helbide/ataka " +"honetan.\n" +"</p>\n" |