diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/rellinks.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/rellinks.po | 212 |
1 files changed, 0 insertions, 212 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/rellinks.po deleted file mode 100644 index 0b850206676..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/rellinks.po +++ /dev/null @@ -1,212 +0,0 @@ -# translation of rellinks.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 12:05+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - -#: plugin_rellinks.cpp:57 -msgid "Rellinks" -msgstr "" - -#: plugin_rellinks.cpp:73 -msgid "&Top" -msgstr "&بالا" - -#: plugin_rellinks.cpp:74 -msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" -msgstr "<p>این پیوند به صفحه آغازه، یا بالای چند سلسله مراتب برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:76 -msgid "&Up" -msgstr "&بالا" - -#: plugin_rellinks.cpp:77 -msgid "" -"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به پدر ضروری سند جاری برمیگردد. </p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:81 -msgid "&First" -msgstr "&اولین" - -#: plugin_rellinks.cpp:82 -msgid "" -"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " -"author to be the starting point of the collection.</p>" -msgstr "" -"<p>این نوع پیوند، به موتور جستجو میگوید که برای نقطۀ آغاز مجموعه، کدام سند " -"مورد نظر نویسنده میباشد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:85 -msgid "" -"<p>This link references the previous document in an ordered series of " -"documents.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به سند قبلی در یک مجموعۀ مرتب از سندها برمیگردد. </p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:87 -msgid "&Next" -msgstr "&بعدی" - -#: plugin_rellinks.cpp:88 -msgid "" -"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به سند بعدی در یک مجموعۀ مرتب از سندها برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:90 -msgid "&Last" -msgstr "&آخرین" - -#: plugin_rellinks.cpp:91 -msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به انتهای دنبالهای از سندها برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:94 -msgid "&Search" -msgstr "&جستجو" - -#: plugin_rellinks.cpp:95 -msgid "<p>This link references the search.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به جستجو برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:98 -msgid "Document" -msgstr "سند" - -#: plugin_rellinks.cpp:99 -msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" -msgstr "<p>این گزینگان شامل پیوندهایی است که به اطلاعات سند برمیگردند. </p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:102 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "جدول &محتویات" - -#: plugin_rellinks.cpp:104 -msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به جدول محتویات برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:106 -msgid "Chapters" -msgstr "فصلها" - -#: plugin_rellinks.cpp:109 -msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" -msgstr "<p>این گزینگان، به فصلهای سند برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:112 -msgid "Sections" -msgstr "بخشها" - -#: plugin_rellinks.cpp:115 -msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" -msgstr "<p>این گزینگان، به بخشهای سند برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:118 -msgid "Subsections" -msgstr "زیربخشها" - -#: plugin_rellinks.cpp:121 -msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" -msgstr "<p>این گزینگان، به زیربخشهای سند برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:124 -msgid "Appendix" -msgstr "پیوست" - -#: plugin_rellinks.cpp:127 -msgid "<p>This link references the appendix.</p>" -msgstr "<p>این فهرست، به پیوست برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:130 -msgid "&Glossary" -msgstr "&واژهنامه" - -#: plugin_rellinks.cpp:132 -msgid "<p>This link references the glossary.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به واژهنامه برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:134 -msgid "&Index" -msgstr "&نمایه" - -#: plugin_rellinks.cpp:136 -msgid "<p>This link references the index.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به نمایه برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:139 -msgid "More" -msgstr "بیشتر" - -#: plugin_rellinks.cpp:140 -msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" -msgstr "<p>این گزینگان شامل سایر پیوندهای مهم میباشد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:145 -msgid "<p>This link references the help.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به کمک برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:147 -msgid "&Authors" -msgstr "&نویسنده" - -#: plugin_rellinks.cpp:149 -msgid "<p>This link references the author.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به نویسنده برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:151 -msgid "Copy&right" -msgstr "&حق نشر" - -#: plugin_rellinks.cpp:153 -msgid "<p>This link references the copyright.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به حق نشر برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:157 -msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" -msgstr "<p>این گزینگان، به چوب الفها برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:161 -msgid "Other Versions" -msgstr "نسخههای دیگر" - -#: plugin_rellinks.cpp:163 -msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" -msgstr "<p>این پیوند، به نسخههای متفاوت این سند برمیگردد.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:170 -msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" -msgstr "<p>پیوندهای متفرقه.</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 -#, c-format -msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "]آشکارسازی به طور خودکار[ %1" - -#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document Relations" -msgstr "روابط سند" |