diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdebase/libtaskbar.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/libtaskbar.po | 417 |
1 files changed, 0 insertions, 417 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index 6c590199ab1..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,417 +0,0 @@ -# translation of libtaskbar.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 09:03+0330\n" -"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "نمایش پنجرهها از همۀ رومیزیها" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"خاموش کردن این گزینه موجب میشود میله تکلیف <b>فقط</b> " -"پنجرههای رومیزی جاری را نمایش دهد. \\n\\n به طور پیشفرض، این گزینه انتخاب شده " -"و همۀ پنجرهها نمایش داده میشوند." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "فقط نمایش پنجرههای بیشینهشده" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"اگر میخواهید میله تکلیف <b>فقط</b> پنجرههای بیشینهشده را نمایش دهد، این " -"گزینه را انتخاب کنید. \\n\\nبه طور پیشفرض، این گزینه انتخاب نشده است و میله " -"تکلیف همۀ پنجرهها را نمایش میدهد." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "هرگز" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "هنگامی که میله تکلیف پر است" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "همیشه" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "تکالیف مشابه گروه:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"میله تکلیف میتواند پنجرههای مشابه را در تک دکمهها، گروه کند. وقتی این " -"دکمههای گروهی پنجره روی گزینگان فشار داده میشود، نمایش همۀ پنجرهها در آن " -"گروه ظاهر میشود. این به ویژه همراه با گزینۀ <em>نمایش همۀ پنجرهها</em> " -"مفید است.\\n\\n میتوانید میله تکلیف را با <strong>هرگز</strong> " -"پنجرههای گروهی، یا <strong>همیشه</strong> پنجرههای گروهی یا با پنجرههای " -"گروهی فقط <strong>هنگامی که میله تکلیف پر است </strong> " -"تنظیم کنید.\\n\\n به طور پیشفرض، میله تکلیف هنگام پر بودن، پنجرهها را گروه " -"میکند." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "مرتب کردن پنجرهها توسط رومیزی" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"انتخاب این گزینه باعث میشود میله تکلیف پنجرهها را به ترتیبی که روی رومیزی " -"ظاهر میشوند نمایش دهد.\\n\\n به طور پیشفرض، این گزینه انتخاب شده است." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "مرتب کردن پنجرهها توسط کاربرد" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"انتخاب این گزینه باعث میشود، میله تکلیف پنجرهها را مرئیشده توسط کاربرد نمایش " -"دهد.\\n\\nبه طور پیشفرض، این گزینه انتخاب شده است." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "نمایش شمایلهای کاربردها" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"اگر میخواهید شمایلهای پنجره همراه با عنوانشان در میله تکلیف ظاهر شوند، این " -"گزینه را انتخاب کنید.\\n\\n به طور پیشفرض، این گزینه برگزیده شده است." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "نمایش پنجرهها از همۀ پردهها" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"خاموش کردن این گزینه باعث میشود میله تکلیف <b>فقط</b> " -"پنجرههایی را که در یک پردۀ Xinerama به عنوان میله تکلیف هستند، نمایش " -"دهد.\\n\\nبه طور پیشفرض، این گزینه انتخاب شده و همۀ پنجرهها نمایش داده " -"میشوند." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "نمایش دکمۀ فهرست پنجره" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"با برگزیدن این گزینه، میله تکلیف دکمهای را نشان میدهد، که وقتی فشار داده " -"میشود، فهرست همۀ پنجرهها را در گزینگان بالاپر نمایش میدهد." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "نمایش فهرست تکلیف" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "نمایش گزینگان عملیات" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "فعال کردن، بالا بردن یا کمینهسازی تکلیف" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "فعال کردن تکلیف" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "بالا بردن تکلیف" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "تکلیف پایینتر" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "کمینهسازی تکلیف" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "حرکت به رومیزی جاری" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "بستن تکلیف" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "کنشهای دکمۀ موشی" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"تعداد دفعات چشمک زدن دکمۀ نوار وظیفه هنگامی که پنجرهای درخواست توجه میکند. " -"تنظیم این به ۱۰۰۰ یا بیشتر، باعث میشود دکمه همواره چشمک بزند." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "ترسیم مدخلهای میله تکلیف »مسطح« و نه به عنوان یک دکمه" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"روشن کردن این گزینه باعث میشود میله تکلیف قاب دکمههای فرعی را برای هر مدخل در " -"میله ابزار ترسیم کند. \\n\\n به طور پیشفرض، این گزینه خاموش است." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "نمایش متن میله تکلیف همراه با هالهای در اطراف آن" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"روشن کردن این گزینه باعث میشود میله تکلیف متن خیالی را ترسیم کند که دارای یک " -"طرح کلی در اطراف آن میباشد. تا زمانی که این مورد برای تابلوهای شفاف یا خصوصاً " -"زمینۀ تابلوهای تیره مفید است، کندتر است." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "نمایش قابک دکمۀ مرئی روی تکلیفی که مکاننما بر روی آن قرار میگیرد" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "نمایش ریزنقشها به جای شمایلها در اثرات قرارگیری موشی" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"فعالسازی این گزینه ریزنقش پنجره را در اثر قرارگرفتن موشی ترسیم میکند." -"<p>اگر پنجرهای در رومیزیهای مختلف کمینه یا بیشینه شود، تا زمانی که میله تکلیف " -"شروع میشود، یک شمایل نمایش داده میشود، تا پنجره به حالت اول بازگردانده شود یا " -"رومیزی مناسب فعال شود.</p>" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "بیشینه عرض/ارتفاع ریزنقش برحسب تصویردانهها" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"این ریزنقش با تغییر اندازۀ پنجره ایجاد شده است. عامل مقیاسبندی توسط بزرگترین " -"بعدش و این مقدار تعیین شده است. در نتیجه، اندازۀ ریزنقش از این مقدار در هیچ " -"بعدی تجاوز نمیکند." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "" - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "مدخل میله تکلیف بعدی" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "مدخل میله تکلیف قبلی" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "تغییریافته" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "بارگذاری کاربرد..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "روی همۀ رومیزیها" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "روی %1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "درخواست رسیدگی" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "پیشفرض ذخیرهنشده دارد" |