summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po
index e5031a238c2..3f9c0053bfc 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr "Kazemi@itland.ir"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "مرکز کنترل KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "مرکز کنترل TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "محیط رومیزی خود را پیکربندی کنید."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"به »مرکز کنترل KDE«، مکانی مرکزی برای پیکربندی محیط رومیزی خود، خوش آمدید. برای "
+"به »مرکز کنترل TDE«، مکانی مرکزی برای پیکربندی محیط رومیزی خود، خوش آمدید. برای "
"بارگذاری پیمانۀ پیکربندی، از نمایۀ سمت چپ، یک فقره انتخاب کنید."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "مرکز اطلاعات KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "مرکز اطلاعات TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "به دست آوردن اطلاعات سیستم و محیط رومیز
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"به »مرکز اطلاعات KDE«، مکانی مرکزی برای یافتن اطلاعات دربارۀ سیستم رایانۀ خود، "
+"به »مرکز اطلاعات TDE«، مکانی مرکزی برای یافتن اطلاعات دربارۀ سیستم رایانۀ خود، "
"خوش آمدید."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
"استفاده نمایید."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "نسخۀ KDE:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "نسخۀ TDE:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -132,26 +132,26 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>مرکز اطلاعات KDE</h1>کمک سریع برای پیمانۀ اطلاعات فعال در دسترس نیست."
+"<h1>مرکز اطلاعات TDE</h1>کمک سریع برای پیمانۀ اطلاعات فعال در دسترس نیست."
"<br>"
"<br><a href = \"kinfocenter/index.html\">اینجا</a> را برای خواندن راهنمای مرکز "
"اطلاعات عمومی فشار دهید."
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>مرکز کنترل KDE</h1>کمک سریع در دسترس، برای پیمانۀ کنترل فعال وجود ندارد."
+"<h1>مرکز کنترل TDE</h1>کمک سریع در دسترس، برای پیمانۀ کنترل فعال وجود ندارد."
"<br>"
"<br><a href = \"kinfocenter/index.html\">اینجا</a> را برای خواندن راهنمای مرکز "
"کنترل عمومی فشار دهید."
@@ -165,16 +165,16 @@ msgstr ""
"<br>روی دکمۀ »حالت سرپرست« زیر فشار دهید."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "مرکز کنترل KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "مرکز کنترل TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
msgstr ""
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "مرکز اطلاعات KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "مرکز اطلاعات TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"