summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po1777
1 files changed, 889 insertions, 888 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 2898fdb307f..090d710974f 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -6,408 +6,421 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 08:24+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "برابرساز"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&باندها‌"
+msgid "&Details"
+msgstr "&جزئیات‌"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌"
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "طول:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&افزودن‌"
+msgid "Audio:"
+msgstr "صوتی:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&فعال‌‌‌شده‌"
+msgid "Video:"
+msgstr "ویدیو:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&تعداد باندها:‌"
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&پخش شیء‌"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&بازنشانی EQ‌"
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "تواناییها"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&برو‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&عمومی‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Popup Window"
msgstr "پنجرۀ بالاپر"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show &buttons in popup window"
msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "ثانیه"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "State Icon Display"
msgstr "نمایش شمایل وضعیت"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Animated"
msgstr "&پویا‌شده‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Flashing"
msgstr "&درخشش‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "&Static"
msgstr "&ایستا‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&هیچ‌کدام‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&پیشرفته‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Hide / Show play&list"
msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "&Play / Pause"
msgstr "&پخش/مکث‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Mouse &Wheel"
msgstr "&چرخ موشی‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr "تغییر‌دهندۀ &صفحه کلید:‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "کنش:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Nothing"
msgstr "&هیچ چیز‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Change v&olume"
msgstr "تغییر &حجم صدا‌"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Switch &track"
msgstr "سو‌دهی &شیار‌"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&جزئیات‌"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "طول:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "صوتی:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "ویدیو:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&پخش شیء‌"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "توصیف:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "تواناییها"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "پیش‌‌نمایش"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "دربارۀ پوسته:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n"
-"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش "
-"داده می‌شوند."
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "نصب پوسته"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "حذف پوسته"
-
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Visualization"
msgstr "تجسم"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Oscillo&scope"
msgstr "&نوسان‌نما‌"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "&Analyzer"
msgstr "&تحلیل‌کننده‌"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "U&pdate every:"
msgstr "&به‌‌روزرسانی هر:‌"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "میلی‌ثانیه"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Pitch"
msgstr "زیروبمی"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "&Lower limit:"
msgstr "حد &پایینی:‌"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "٪"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Upper limit:"
msgstr "حد &بالایی:‌"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Display &tooltips"
msgstr "نمایش &نکته ابزارها:‌"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Display splash sc&reen"
msgstr "نمایش رنگ‌پاشی &پرده‌"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:‌"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "سریع"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "System Font"
msgstr "قلم سیستم"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "رنگ:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "قلم:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Use system font"
msgstr "استفاده از قلم سیستم"
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌‌نمایش"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "دربارۀ پوسته:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n"
+"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش "
+"داده می‌شوند."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "نصب پوسته"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "حذف پوسته"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "برابرساز"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&باندها‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&افزودن‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&فعال‌‌‌شده‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&تعداد باندها:‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&بازنشانی EQ‌"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+
#: app/main.cpp:8
msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr "هم‌جوشی بسامدها"
@@ -458,455 +471,363 @@ msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذا
msgid "Special help with the equalizer"
msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "ویدیو - Noatun"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناخته"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "نتوانست در %1 بنویسد."
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "گزینه‌های عمومی"
-
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌"
-
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز "
-"نکنید."
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "ویژگیها برای %1"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&ویژگیها‌"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری "
-"بپیوندند."
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "پخش/مکث"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "پیش‌‌سو"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک "
-"می‌کند."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌"
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم صدا"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
msgstr ""
-"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر "
-"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است."
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌"
-
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان "
-"سپری‌شده نمایش می‌دهند."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&قالب عنوان:‌"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر "
-"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. ویژگیها "
-"قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود "
-"نمی‌‌شوند."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&حذف پوسته‌"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&بارگیری پوشه:‌"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری "
-"کنید."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید."
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟ </qt>"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "پخش آغاز &نشود‌"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪("
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "وصله‌‌ها"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "توازن: مرکز"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "توازن: %1٪ چپ"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b> یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:</b>"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "توازن: %1٪ راست"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "حجم صدا: %1٪"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "حالت تجسم"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "نویسنده"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "حالت تحلیل‌کننده"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "مجوز"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "تحلیل‌کننده"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&واسطها‌"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال‌شده"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b> یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:</b>"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&فهرست پخش‌"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "آتش"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b> هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: </b>"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "خطوط عمودی"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&تجسمها‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b> هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:</b>"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "تغییر سبک حلقه"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "وصله‌های &دیگر‌"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت "
-"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر "
-"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید.</qt>"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "حلقه‌سازی نکردن"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "حلقه‌‌‌سازی ترانه"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "حلقه‌سازی فهرست پخش"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "پخش تصادفی"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr " برچسب زدن به"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "کنترل مادون قرمز"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "پیکربندی فرمانهای مادون قرمز"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr " &فرمانهای کنترل دور:‌"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr " &کنش:‌"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "فاصله:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr " &تکرار‌"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr "میلی‌ثانیه"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr " &فاصله:‌"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "تنظیمات - Noatun"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکرده‌‌اید."
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "لطفاً، مطمئن شوید که lirc به درستی برپا می‌شود."
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "خطای aRts"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "اتصال را نمی‌توان برقرار کرد."
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
msgstr ""
-"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی "
-"شود."
+"لطفاً، مطمئن شوید lirc به درستی برپا می‌شود، و lircd در حال اجرا می‌‌باشد."
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "دکمه"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "جریان از %1"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "فاصله"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2("
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3("
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "حجم صدای پایین"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "پخش"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "حجم صدای بالا"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌‌‌صدا"
#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "پیگردی پس‌‌سو"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "پیگردی پیش‌‌‌سو"
+
#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
msgid "Show Playlist"
msgstr "نمایش فهرست پخش"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "مخفی کردن فهرست پخش"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&کنشها‌"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&حلقه‌"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&ترانه‌"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&تصادفی‌"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&اثرات...‌"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "بخش بعدی"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&برابرساز...‌"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "بخش قبلی"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&پس‌‌سو‌"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&پخش‌"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد."
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&مکث‌"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "ویرایشگر برچسب"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "دویدن با چالاکی"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&عنوان‌"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "رقصیدن"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&هنرمند‌"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "فلز"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&آلبوم‌"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "جاز"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&تاریخ‌"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "صفر"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&شیار‌"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "گیتار التقاطی"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&گونه‌"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "اثرها"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&توضیح‌"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "اثرها - Noatun"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌"
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "اثرهای موجود"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "اثرهای فعال"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "صادرات فهرست پخش"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "بالا"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "فهرست پخش Noatun"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "پایین"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "صادرات فهرست پخش"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n"
-"\n"
-"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "تنظیمات رنگ زنگام"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
-"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر "
-"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n"
-"\n"
-" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. "
-"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم "
-"می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "متن:"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "زمینه:"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "عنوان‌گذاری:"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
-msgstr ""
-"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n"
-"\n"
-"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "پلکیدن پیوند:"
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "تصویر زمینه"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌"
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
@@ -916,11 +837,6 @@ msgstr "پخش/مکث"
msgid "Stop Playing"
msgstr "ایست پخش"
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "پیش‌‌سو"
-
#: modules/keyz/keyz.cpp:45
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "نمایش/مخفی کردن فهرست پخش"
@@ -937,34 +853,6 @@ msgstr "پیکربندی اثرها"
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
-msgid "Volume Up"
-msgstr "حجم صدای بالا"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
-msgid "Volume Down"
-msgstr "حجم صدای پایین"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
-msgid "Mute"
-msgstr "بی‌‌‌صدا"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "پیگردی پیش‌‌‌سو"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "پیگردی پس‌‌سو"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
-msgid "Next Section"
-msgstr "بخش بعدی"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
-msgid "Previous Section"
-msgstr "بخش قبلی"
-
#: modules/keyz/keyz.cpp:78
msgid "Copy Song Title to Clipboard"
msgstr "رونوشت عنوان ترانه در تخته یادداشت"
@@ -989,73 +877,75 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "زدن ضامن Monoscope"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
-msgid "Show &Volume Control"
-msgstr "نمایش کنترل &حجم صدا‌"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "چاپ صوتی"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
-msgid "Hide &Volume Control"
-msgstr "مخفی کردن کنترل &حجم صدا‌"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
-msgid "No looping"
-msgstr "حلقه‌سازی نکردن"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
-msgid "Song looping"
-msgstr "حلقه‌‌‌سازی ترانه"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "رنگ &زمینه:‌"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
-msgid "Playlist looping"
-msgstr "حلقه‌سازی فهرست پخش"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&زدودن رنگ:‌"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
-msgid "Random play"
-msgstr "پخش تصادفی"
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود."
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
-msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
-msgstr "<qt> برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. </qt>"
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده."
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "ویرایشگر برچسب"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض."
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&عنوان‌"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد."
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&هنرمند‌"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&آلبوم‌"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "سبک حلقه"
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&تاریخ‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&ترانه‌"
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&شیار‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&فهرست پخش‌"
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&گونه‌"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&تصادفی‌"
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&توضیح‌"
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "پوسته‌های Kaiman"
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌"
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman"
#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
msgid "Find"
@@ -1077,6 +967,11 @@ msgstr "یافتن &پس‌‌سوها‌"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "نتوانست در %1 بنویسد."
+
#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
msgid "Add &Files..."
msgstr "افزودن &پرونده‌ها...‌"
@@ -1105,14 +1000,38 @@ msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش"
msgid "Open Playlist"
msgstr "باز کردن فهرست پخش"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش"
+
#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
msgid "Select Folder"
msgstr "برگزیدن پوشه"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "فهرست پخش"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "نمایش کنترل &حجم صدا‌"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "مخفی کردن کنترل &حجم صدا‌"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt> برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. </qt>"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - مکث‌کرده"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - در حال پخش"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - ایستاد"
#: modules/systray/cmodule.cpp:48
msgid "System Tray Icon"
@@ -1122,11 +1041,6 @@ msgstr "شمایل سینی سیستم"
msgid "Configure System Tray Icon"
msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
#: modules/systray/cmodule.cpp:56
msgid "Shift"
msgstr "تبدیل"
@@ -1139,79 +1053,10 @@ msgstr "دگرساز"
msgid "Ctrl"
msgstr "مهار"
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - مکث‌کرده"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - در حال پخش"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - ایستاد"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
msgstr ""
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "سبک حلقه"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "پوسته‌های Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "ویژگیها برای %1"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&ویژگیها‌"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "پخش/مکث"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "حجم صدا"
+"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1281,30 +1126,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "تأیید"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "به Noatun خوش آمدید"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-msgid "Filename"
-msgstr "نام پرونده"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "زمان پخش باقی‌مانده"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr "زمان پخش جاری"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
-msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
-msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه"
-
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
msgid "Minimize"
msgstr "کمینه‌سازی"
@@ -1329,10 +1150,6 @@ msgstr "خاموش کردن برابرساز"
msgid "Reset Equalizer"
msgstr "بازنشانی برابرساز"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
-msgid "Next"
-msgstr "بعدی"
-
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
@@ -1353,233 +1170,417 @@ msgstr "سودهی به حالت پیوند"
msgid "Return from dockmode"
msgstr "بازگشت از حالت پیوند"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید."
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "به Noatun خوش آمدید"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "چاپ صوتی"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "نام پرونده"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "زمان پخش باقی‌مانده"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "زمان پخش جاری"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "رنگ &زمینه:‌"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&زدودن رنگ:‌"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr " برچسب زدن به"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "فاصله:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "میلی‌ثانیه"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "مخفی کردن فهرست پخش"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&کنشها‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&تجسمها‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&حلقه‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&اثرات...‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&برابرساز...‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&پس‌‌سو‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&پخش‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&مکث‌"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "اثرها"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "اثرها - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "اثرهای موجود"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "اثرهای فعال"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
-"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n"
+"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n"
+"\n"
+"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید."
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد."
+
+#: library/effectview.cpp:172
msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
msgstr ""
-"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n"
+"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر "
+"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n"
+"\n"
+" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. "
+"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم "
+"می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Infrared Control"
-msgstr "کنترل مادون قرمز"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Configure Infrared Commands"
-msgstr "پیکربندی فرمانهای مادون قرمز"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
-msgid "Remote control &commands:"
-msgstr " &فرمانهای کنترل دور:‌"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n"
+"\n"
+"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
-msgid "&Action:"
-msgstr " &کنش:‌"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
-msgid "&Repeat"
-msgstr " &تکرار‌"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "جریان از %1"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
-msgid "&Interval:"
-msgstr " &فاصله:‌"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2("
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
-msgid "You do not have any remote control configured."
-msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکرده‌‌اید."
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3("
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
-msgstr "لطفاً، مطمئن شوید که lirc به درستی برپا می‌شود."
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
-msgid "Connection could not be established."
-msgstr "اتصال را نمی‌توان برقرار کرد."
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "تنظیمات - Noatun"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
-msgstr ""
-"لطفاً، مطمئن شوید lirc به درستی برپا می‌شود، و lircd در حال اجرا می‌‌باشد."
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "وصله‌‌ها"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
-msgid "Button"
-msgstr "دکمه"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
-msgid "Action"
-msgstr "کنش"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b> یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:</b>"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
-msgid "Interval"
-msgstr "فاصله"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "صادرات فهرست پخش"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "فهرست پخش Noatun"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "صادرات فهرست پخش"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&واسطها‌"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b> یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "تنظیمات رنگ زنگام"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b> هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: </b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "متن:"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b> هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "زمینه:"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "وصله‌های &دیگر‌"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "عنوان‌گذاری:"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت "
+"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر "
+"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید.</qt>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "پلکیدن پیوند:"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "دویدن با چالاکی"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "تصویر زمینه"
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "رقصیدن"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌"
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "فلز"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌"
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪("
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "صفر"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "توازن: مرکز"
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "گیتار التقاطی"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "توازن: %1٪ چپ"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "توازن: %1٪ راست"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "حجم صدا: %1٪"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود."
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "حالت تجسم"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "خطای aRts"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "حالت تحلیل‌کننده"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی "
+"شود."
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "تحلیل‌کننده"
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "ویدیو - Noatun"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "غیرفعال‌شده"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "گزینه‌های عمومی"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "آتش"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "خطوط عمودی"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز "
+"نکنید."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
msgstr ""
+"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری "
+"بپیوندند."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin"
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک "
+"می‌کند."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&حذف پوسته‌"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر "
+"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید."
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان "
+"سپری‌شده نمایش می‌دهند."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟ </qt>"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&قالب عنوان:‌"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "تغییر سبک حلقه"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر "
+"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. ویژگیها "
+"قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود "
+"نمی‌‌شوند."
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد"
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&بارگیری پوشه:‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری "
+"کنید."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "پخش آغاز &نشود‌"