summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po
index a85d4077772..90d4c9ebbf2 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -2302,13 +2302,13 @@ msgstr "دگرساز+۱"
#, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within KDE and Qt.\n"
+"producing data within TDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
-"تهیۀ داده با KDE و Qt. \n"
+"تهیۀ داده با TDE و Qt. \n"
"ممکن است »امضای« داده که\n"
" QString و آشناها به آن اعتماد کردند را تغییر دهد، \n"
"ولی اگر نیاز است که در این مقادیر اشکال‌زدایی شوند، \n"
@@ -2490,28 +2490,28 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE include directories:\n"
+"TDE include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
-msgid "KDE Libs Headers"
-msgstr "سرآیندهای کتابخانه‌های KDE "
+msgid "TDE Libs Headers"
+msgstr "سرآیندهای کتابخانه‌های TDE "
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
-msgid "All KDE Headers"
-msgstr "همۀ سرآیندهای KDE "
+msgid "All TDE Headers"
+msgstr "همۀ سرآیندهای TDE "
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
-"tdelibs API or the entire KDE include structure"
+"tdelibs API or the entire TDE include structure"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
@@ -3231,8 +3231,8 @@ msgstr "می‌خواهید چه کار کنید؟"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
-msgid "Let KDE find a suitable program"
-msgstr "به KDE اجازه دهید تا یک برنامۀ مناسب بیابد"
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "به TDE اجازه دهید تا یک برنامۀ مناسب بیابد"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
#: rc.cpp:2170
@@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr "&قلم پنجره:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "Use &KDE setting"
-msgstr "استفاده از تنظیمات &KDE"
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "استفاده از تنظیمات &TDE"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
#: rc.cpp:2318
@@ -3557,11 +3557,11 @@ msgstr "استفاده از پایانه به عنوان تنظیمی در KCont
#: rc.cpp:2321
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE "
+"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
"components, Component Chooser."
msgstr ""
"اگر علامت زده شود، KDevelop پایانۀ پیش‌فرض را به عنوان تنظیمی در مؤُلفه‌‌های "
-"KDE،‌ انتخابگر مؤلفه استفاده خواهد کرد."
+"TDE،‌ انتخابگر مؤلفه استفاده خواهد کرد."
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
#: rc.cpp:2324
@@ -3572,8 +3572,8 @@ msgstr "&غیره:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
#: rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
-msgstr "تنظیم یک پایانۀ متفاوت از پیش‌فرض KDE"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr "تنظیم یک پایانۀ متفاوت از پیش‌فرض TDE"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
#: rc.cpp:2330
@@ -4785,17 +4785,17 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:3132
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
-"information about KDE services and KTrader"
+"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and KTrader"
msgstr ""
-"این یک صورت نرم‌افزار KTrader متعلق به KDE است. برای اطلاعات بیشتر در مورد "
-"خدمات KDE و KTrader، مستندات KDE خود را جستجو کنید"
+"این یک صورت نرم‌افزار KTrader متعلق به TDE است. برای اطلاعات بیشتر در مورد "
+"خدمات TDE و KTrader، مستندات TDE خود را جستجو کنید"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
#: rc.cpp:3135
#, no-c-format
-msgid "KDE service &type:"
-msgstr "&نوع خدمت KDE:"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "&نوع خدمت TDE:"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
#: rc.cpp:3138
@@ -6979,8 +6979,8 @@ msgstr "نحو &KRegExp‌"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
#: rc.cpp:4393
#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
-msgstr "توصیفی از این نحو می‌تواند در مستندات KDE API یافت شود."
+msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
+msgstr "توصیفی از این نحو می‌تواند در مستندات TDE API یافت شود."
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
@@ -7915,14 +7915,14 @@ msgstr "جستجو در فهرستهای راهنمای سفارشی برای د
#: rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
"ones."
msgstr ""
"<b></b> اینها فهرستهای راهنمایی هستند که جستجو در آنها، در فهرستهای راهنمای "
-"منبع KDE شما یافت می‌شود. بنابراین، اگر رشتۀ »kate/scripts« را به فهرست اضافه "
+"منبع TDE شما یافت می‌شود. بنابراین، اگر رشتۀ »kate/scripts« را به فهرست اضافه "
"کنید، KScript در »$TDEDIRS/data/kate/scripts« دنبال دست‌نوشته‌ها می‌گردد. این "
"کار به شما اجازه می‌دهد که دست‌نوشته‌ها را در فهرست شخصی خود به خوبی یک گسترۀ "
"سیستم به دست آورید."
@@ -14546,8 +14546,8 @@ msgstr "ستون"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-msgid "A KDE Application"
-msgstr "یک کاربرد KDE"
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "یک کاربرد TDE"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
@@ -14618,16 +14618,16 @@ msgstr "باز کردن محل"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
#, fuzzy
-msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "یک کاربرد KDE"
+msgid "A TDE 4 Application"
+msgstr "یک کاربرد TDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "یک کاربرد KDE KPart"
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "یک کاربرد TDE KPart"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
@@ -14686,7 +14686,7 @@ msgid "Looking for %1..."
msgstr "جستجوی %1..."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "KDE"
+msgid "TDE"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
@@ -16621,7 +16621,7 @@ msgstr "فهرست محلی"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
@@ -18890,8 +18890,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "پشتیبانیPHP، کارمند گزینگان متن"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "KDE application templates"
-msgstr "قالبهای کاربرد KDE"
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "قالبهای کاربرد TDE"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
msgid "Dist part, bash support, application templates"
@@ -19243,14 +19243,14 @@ msgstr "کار هنری برای زبان رابی"
#: src/simplemainwindow.cpp:98
msgid ""
"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
"TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
msgstr ""
"قادر به یافتن وصله‌ها نیست؛ KDevelop به درستی کار نمی‌کند.\n"
-"لطفاً، مطمئن شوید که KDevelop در فهرست )dir( KDEتان نصب شده است؛ در غیر این "
+"لطفاً، مطمئن شوید که KDevelop در فهرست )dir( TDEتان نصب شده است؛ در غیر این "
"صورت، باید مسیر نصب KDevelop را در متغیر محیطی TDEDIRS اضافه کنید و "
"kbuildsycoca را اجرا کنید. سپسKDevelop را بازآغازی کنید.\n"
"مثال برای کاربران BASH:\n"
@@ -20268,7 +20268,7 @@ msgstr "پیامهای زیرنسخه"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
-"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
@@ -21169,12 +21169,12 @@ msgstr "اجرای پرس‌و‌جوی KTrader "
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
-"for more information about KDE services and KTrader."
+"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and KTrader."
msgstr ""
"<b>Part explorer</b>"
-"<p>محاوره‌ای برای اجرای پرس‌وجوی KTrader نمایش می‌دهد. مستندات KDE خود را برای "
-"اطلاعات بیشتر در مورد خدمت KDE و KTrader، جستجو کنید."
+"<p>محاوره‌ای برای اجرای پرس‌وجوی KTrader نمایش می‌دهد. مستندات TDE خود را برای "
+"اطلاعات بیشتر در مورد خدمت TDE و KTrader، جستجو کنید."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
msgid ""
@@ -23925,8 +23925,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr ""
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "KDE Index generator for documentation files."
-msgstr "مولد نمایۀ KDE برای پرونده‌های مستندات."
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "مولد نمایۀ TDE برای پرونده‌های مستندات."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
msgid "Configuration file updated."
@@ -24758,25 +24758,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>اگر این گزینه فعال شود )پیش‌فرض(، محل هنگام آغاز KDev بازگردانده می‌شود."
-"<p><strong>توجه کنید</strong> که اگر نشست شما توسط مدیر نشست KDE گردانده شود، "
+"<p><strong>توجه کنید</strong> که اگر نشست شما توسط مدیر نشست TDE گردانده شود، "
"همیشه محل بازگردانده می‌شود."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>اگر این گزینه فعال شود )پیش‌فرض(، پالایۀ جاری هنگام آغاز KDev بازگردانده "
"می‌شود."
-"<p><strong>توجه کنید</strong> که اگر نشست شما با مدیر نشست KDE گردانده شود، "
+"<p><strong>توجه کنید</strong> که اگر نشست شما با مدیر نشست TDE گردانده شود، "
"همیشه پالایه بازگردانده می‌شود."
"<p><strong>توجه کنید</strong> که برخی تنظیمات همگام‌سازی خودکار ممکن است در "
"صورت روشن بودن، محل بازگردانده‌شده را لغو کنند."
@@ -27354,8 +27354,8 @@ msgid "Documentation data"
msgstr "دادۀ مستندات"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-msgid "KDE Icon data"
-msgstr "دادۀ شمایل KDE"
+msgid "TDE Icon data"
+msgstr "دادۀ شمایل TDE"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
msgid "%1 (%2 in %3)"
@@ -27629,8 +27629,8 @@ msgid "Add Icon..."
msgstr "افزودن شمایل..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
-msgstr "<b>افزودن شمایل</b><p>شمایلی را به هدف KDEICON می‌افزاید."
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
+msgstr "<b>افزودن شمایل</b><p>شمایلی را به هدف TDEICON می‌افزاید."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
#, fuzzy
@@ -30627,11 +30627,11 @@ msgstr "انتخاب &هدف‌"
#~ msgid ""
#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
#~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n"
-#~ "A typical example of this user interface mode is KDEStudio, our friend C++-IDE in the world of KDE."
+#~ "A typical example of this user interface mode is TDEStudio, our friend C++-IDE in the world of TDE."
#~ msgstr ""
#~ "همۀ ابزارنماها در ابتدا به قابک اصلی پیوند می‌شوند.\n"
#~ "نماهای مرورگر و ویرایشگر در پنجرۀ تب انبار می‌شوند.\n"
-#~ "مثال نوعی از این حالت واسط کاربر،‌ KDEStudio، دوست ما C++-IDE در جهان KDE می‌باشد."
+#~ "مثال نوعی از این حالت واسط کاربر،‌ TDEStudio، دوست ما C++-IDE در جهان TDE می‌باشد."
#~ msgid "To&plevel window mode"
#~ msgstr "حالت پنجرۀ &سطح بالا‌"
@@ -31111,12 +31111,12 @@ msgstr "انتخاب &هدف‌"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n"
-#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
+#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
#~ "Example for BASH users:\n"
#~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
#~ msgstr ""
#~ "قادر به یافتن وصله‌ها نیست؛ KDevelop به درستی کار نمی‌کند.\n"
-#~ "لطفاً، مطمئن شوید که KDevelop در فهرست )dir( KDEتان نصب شده است؛ در غیر این صورت، باید مسیر نصب KDevelop را در متغیر محیطی TDEDIRS اضافه کنید و kbuildsycoca را اجرا کنید. سپس KDevelop را بازآغازی کنید.\n"
+#~ "لطفاً، مطمئن شوید که KDevelop در فهرست )dir( TDEتان نصب شده است؛ در غیر این صورت، باید مسیر نصب KDevelop را در متغیر محیطی TDEDIRS اضافه کنید و kbuildsycoca را اجرا کنید. سپس KDevelop را بازآغازی کنید.\n"
#~ "مثال برای کاربران BASH:\n"
#~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"