summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
commit423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 (patch)
tree25628b011350234f56a288002352939df2a13214 /tde-i18n-fa
parent0a05831459368c80ca78790374ef62a193caf02f (diff)
downloadtde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.tar.gz
tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po543
1 files changed, 238 insertions, 305 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 21acb38956b..47cdcfea33c 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:11+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,68 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "تنظیمات منطقه‌ای"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"تنظیمات تغییریافتۀ زبان فقط به کاربردهایی که جدیداً آغازشده اعمال می‌شود.\n"
-"برای تغییر زبان همۀ برنامه‌ها، ابتدا باید از سیستم خارج شوید."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "اعمال تنظیمات زبان"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>کشور/منطقه و زبان</h1>\n"
-"<p>از اینجا می‌توانید تنظیمات زبان، عدد، و تاریخ \n"
-"را برای منطقۀ خاص خود پیکربندی کنید. در بیشتر موارد \n"
-" انتخاب کشوری که در آن زندگی می‌کنید کافی است. برای نمونه، در صورتی که شما \n"
-"»آلمان« را از فهرست انتخاب کنید، TDE به طور خودکار \n"
-" زبان »آلمانی« را انتخاب می‌کند. همچنین قالب زمان را \n"
-"برای استفاده، ۲۴ساعت تغییر می‌دهد، و از کاما به عنوان جداکننده استفاده می‌کند. "
-"</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "مثالها"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&محلی‌"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&اعداد‌"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&پول‌"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&زمان و تاریخها‌"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&غیره‌"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -133,8 +82,8 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
"زبانی را به فهرست اضافه می‌کند. اگر زبان از قبل در فهرست باشد، زبان قدیمی‌ "
"جابجا می‌شود."
@@ -145,7 +94,8 @@ msgstr "زبان مشخص‌شده را از فهرست حذف می‌کند."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"برنامه‌های TDE به اولین زبان قابل دسترس در فهرست نمایش داده می‌شوند.\n"
@@ -153,20 +103,21 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
"می‌توانید کشور یا منطقۀ خود را از اینجا انتخاب کنید. تنظیمات زبانها، اعداد و "
"غیر، به طور خودکار به مقادیر متناظر سودهی می‌شوند."
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"در اینجا می‌توانید زبانهایی که توسط TDE استفاده می‌شوند را انتخاب کنید. اگر "
"اولین زبان فهرست در دسترس نیست، دومی‌ استفاده می‌شود و به همین ترتیب بعدی. اگر "
@@ -215,62 +166,6 @@ msgstr "این چگونگی نمایش مقادیر تاریخ با استفاد
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "این چگونگی نمایش زمان است."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "نماد &ده‌دهی:‌"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "جداساز &هزارگان:‌"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&علامت مثبت:‌"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "علامت &منفی:‌"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید جداساز ده‌دهی استفاده‌شده را برای نمایش اعداد )یعنی یک نقطه "
-"یا کاما در بیشتر کشورها( مشخص کنید. "
-"<p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید جداگانه "
-"تنظیم شود. )تب »پول« را ببینید(."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را تعریف کنید. "
-"<p>توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید "
-"جداگانه تنظیم شود )تب »پول« را ببینید(."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد مثبت را مشخص کنید. بیشتر "
-"افراد، اینجا را خالی رها می‌کنند."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد منفی را مشخص کنید. این "
-"نباید خالی باشد، تا شما بتوانید اعداد مثبت و منفی را از هم تشخیص دهید. به طور "
-"عادی با منها )-( تنظیم شده است."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "نماد پول:"
@@ -325,9 +220,9 @@ msgstr "بعد از پول"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"در اینجا می‌توانید نماد پول رایج خود را وارد کنید، مثلاً دلار یا مارک. "
"<p>لطفاً‌ً، توجه کنید که نماد یورو ممکن است بسته به توزیعی که استفاده می‌کنید، "
@@ -340,9 +235,8 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"در اینجا می‌توانید جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را تعریف "
-"کنید. "
-"<p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید جداگانه "
-"تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
+"کنید. <p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید "
+"جداگانه تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -350,53 +244,136 @@ msgid ""
"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را تعریف "
-"کنید. "
-"<p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید جداگانه "
-"تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
+"در اینجا می‌توانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را "
+"تعریف کنید. <p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، "
+"باید جداگانه تعریف شود. ) تب »اعداد« را ببینید(."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"این تعداد ارقام کسری را برای مقادیر پولی، یعنی تعداد ارقامی‌که <em>پشت</em> "
"جداساز ده‌دهی می‌یابید را تعریف می‌کند. مقدار صحیح برای اکثر افراد ۲ است."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی مثبت پیشوند می‌شود "
-") یعنی چپ مقدار قرار می‌گیرد(. وگرنه، پسوند می‌شود )یعنی در راست قرار می‌گیرد(."
+"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی مثبت پیشوند "
+"می‌شود ) یعنی چپ مقدار قرار می‌گیرد(. وگرنه، پسوند می‌شود )یعنی در راست قرار "
+"می‌گیرد(."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی منفی پیشوند می‌شود "
-") یعنی چپ مقدار قرار می‌گیرد(. وگرنه، پسوند می‌شود )یعنی در راست قرار می‌گیرد(."
+"اگر این گزینه علامت زده شود، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی منفی پیشوند "
+"می‌شود ) یعنی چپ مقدار قرار می‌گیرد(. وگرنه، پسوند می‌شود )یعنی در راست قرار "
+"می‌گیرد(."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"اینجا می‌توانید چگونگی قرار گرفتن علامت مثبت را انتخاب کنید. این فقط بر مقادیر "
-"پولی تأثیر دارد."
+"اینجا می‌توانید چگونگی قرار گرفتن علامت مثبت را انتخاب کنید. این فقط بر "
+"مقادیر پولی تأثیر دارد."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"اینجا می‌توانید چگونگی قرار گرفتن علامت منفی را انتخاب کنید. این فقط بر "
+"مقادیر پولی تأثیر دارد."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "نماد &ده‌دهی:‌"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "جداساز &هزارگان:‌"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "&علامت مثبت:‌"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "علامت &منفی:‌"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید جداساز ده‌دهی استفاده‌شده را برای نمایش اعداد )یعنی یک نقطه "
+"یا کاما در بیشتر کشورها( مشخص کنید. <p>توجه کنید که جداساز ده‌دهی مورد "
+"استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید جداگانه تنظیم شود. )تب »پول« را ببینید(."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را تعریف "
+"کنید. <p>توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، "
+"باید جداگانه تنظیم شود )تب »پول« را ببینید(."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد مثبت را مشخص کنید. "
+"بیشتر افراد، اینجا را خالی رها می‌کنند."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد منفی را مشخص کنید. این "
+"نباید خالی باشد، تا شما بتوانید اعداد مثبت و منفی را از هم تشخیص دهید. به "
+"طور عادی با منها )-( تنظیم شده است."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "قالب کاغذ:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "سیستم اندازه‌گیری:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "متریک"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
msgstr ""
-"اینجا می‌توانید چگونگی قرار گرفتن علامت منفی را انتخاب کنید. این فقط بر مقادیر "
-"پولی تأثیر دارد."
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -542,121 +519,52 @@ msgstr "جلالی"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>متن درون جعبه متن، برای قالب‌بندی رشته‌های زمان استفاده می‌شود. دنباله‌های "
-"زیر جایگزین می‌شوند: </p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>ساعت به عنوان یک عدد ده‌دهی با استفاده از ۲۴ ساعت )۲۴-۰۰( . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>ساعت )۲۳ ساعت( به عنوان یک عدد ده‌دهی )۲۳-۰۰(. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>ساغت به عنوان یک عدد ده‌دهی با استفاده از ۱۲ ساعت )۱۲-۰۱(. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>ساعت )۱۲ساعت( به عنوان عدد ده‌دهی )۱۲-۱(. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>دقیقه به عنوان عدد ده‌دهی )۵۹-۰۰(. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>»am« یا »pm« مطابق با مقدار زمان داده‌شده. ظهر به عنوان »pm« و نیمه "
-"»am«</td></tr></table>"
+"زیر جایگزین می‌شوند: </p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>ساعت به عنوان یک "
+"عدد ده‌دهی با استفاده از ۲۴ ساعت )۲۴-۰۰( . </td></tr><tr><td><b>hH</b></"
+"td><td>ساعت )۲۳ ساعت( به عنوان یک عدد ده‌دهی )۲۳-۰۰(. </td></"
+"tr><tr><td><b>PH</b></td><td>ساغت به عنوان یک عدد ده‌دهی با استفاده از ۱۲ "
+"ساعت )۱۲-۰۱(. </td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>ساعت )۱۲ساعت( به عنوان عدد "
+"ده‌دهی )۱۲-۱(. </td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>دقیقه به عنوان عدد "
+"ده‌دهی )۵۹-۰۰(. </td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>»am« یا »pm« مطابق با "
+"مقدار زمان داده‌شده. ظهر به عنوان »pm« و نیمه »am«</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>سال با قرن به عنوان یک عدد ده‌دهی . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>سال بدون قرن به عنوان یک عدد ده‌دهی )۹۹-۰۰( . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۱۲-۱( . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۱۲-۱( . </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>سه حرف اول نام ماه</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>نام کامل ماه.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>روز ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۳۱-۰۱(.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>روز ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۳۱-۰۱(</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>سه حرف اول نام روز هفته.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDA</b></td>"
-"<td>نام کامل روز هفته</td></tr></table>."
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>سال با قرن به عنوان یک عدد ده‌دهی . </td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>سال بدون قرن به عنوان یک عدد ده‌دهی )۹۹-۰۰( . </"
+"td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۱۲-۱( . </td></"
+"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۱۲-۱( . </td></"
+"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>سه حرف اول نام ماه</td></"
+"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>نام کامل ماه.</td></tr><tr><td><b>DD</b></"
+"td><td>روز ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۳۱-۰۱(.</td></tr><tr><td><b>dD</b></"
+"td><td>روز ماه به عنوان یک عدد ده‌دهی )۳۱-۰۱(</td></"
+"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>سه حرف اول نام روز هفته.</td></"
+"tr><tr><td><b>WEEKDA</b></td><td>نام کامل روز هفته</td></tr></table>."
#: localetime.cpp:508
msgid ""
@@ -668,63 +576,88 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
"<p>متن درون این جعبه متن، برای قالب‌بندی مختصر تاریخ استفاده می‌شود. برای "
-"نمونه، هنگام فهرست کردن پرونده‌ها استفاده می‌شود. دنباله‌های زیر جایگزین "
-"می‌شوند:</p>"
+"نمونه، هنگام فهرست کردن پرونده‌ها استفاده می‌شود. دنباله‌های زیر جایگزین می‌شوند:"
+"</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr ""
-"<p>این گزینه تعیین می‌کند که چه روزی باید اولین روز هفته در نظر گرفته شود. </p>"
+"<p>این گزینه تعیین می‌کند که چه روزی باید اولین روز هفته در نظر گرفته شود. </"
+"p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
"<p>این گزینه تعیین می‌کند که از چه قالب ماهی باید در تاریخ استفاده شود.</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "قالب کاغذ:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr ""
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "سیستم اندازه‌گیری:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "تنظیمات منطقه‌ای"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "متریک"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"تنظیمات تغییریافتۀ زبان فقط به کاربردهایی که جدیداً آغازشده اعمال می‌شود.\n"
+"برای تغییر زبان همۀ برنامه‌ها، ابتدا باید از سیستم خارج شوید."
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "انگلیسی"
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "اعمال تنظیمات زبان"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
+#: toplevel.cpp:233
+msgid ""
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
msgstr ""
+"<h1>کشور/منطقه و زبان</h1>\n"
+"<p>از اینجا می‌توانید تنظیمات زبان، عدد، و تاریخ \n"
+"را برای منطقۀ خاص خود پیکربندی کنید. در بیشتر موارد \n"
+" انتخاب کشوری که در آن زندگی می‌کنید کافی است. برای نمونه، در صورتی که شما \n"
+"»آلمان« را از فهرست انتخاب کنید، TDE به طور خودکار \n"
+" زبان »آلمانی« را انتخاب می‌کند. همچنین قالب زمان را \n"
+"برای استفاده، ۲۴ساعت تغییر می‌دهد، و از کاما به عنوان جداکننده استفاده می‌کند. "
+"</p>\n"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "مثالها"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "&محلی‌"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&اعداد‌"
+
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "&پول‌"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&زمان و تاریخها‌"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "&غیره‌"