summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:38 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:38 +0000
commit00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4 (patch)
tree81340cdf1a6bcf5b2a40a40bcc65634c4fdc2e9c /tde-i18n-fa
parent47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba (diff)
downloadtde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.tar.gz
tde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/quanta Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po21098
1 files changed, 10042 insertions, 11056 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po
index 33eca7f2ed5..6d3863f4581 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 14:21+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -27,6078 +27,6157 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "ویرایشگر CSS"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی، مریم سادات رضوی"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "استفاده از قالب مختصرنویسی‌"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir, razavi@itland.ir"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "مرئی‌"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "باز کردن محاورۀ رنگ"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "صفحه‌بندی شده‌"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "تعاملی‌"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "شنیداری‌"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "همه‌"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "پرونده‌های زنگام"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "انتخاب‌کنندۀ خانوادۀ قلم‌"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "پرونده‌های XHTML"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "خانواده‌های قلم سیستم موجود:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "پرونده‌‌های XML"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "خانوادۀ کلی:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "همۀ پرونده‌ها"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "پیوسته‌"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پردۀ حریر قلبم را، و با طنازی "
+"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "فانتزی‌"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "اینها نام قلمهای موجود در سیستم شماست"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "تک‌فاصله‌"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "اینها نام قلمهای عمومی است"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "سن‌سریف‌"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "اینها نام قلمهای عمومی است که برگزیده‌اید"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "سریف‌"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "برای افزودن قلمی به صفحه‌سبک خود، این را فشار دهید"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "خانواده‌های قلم برگزیده:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "برای حذف یک قلم از صفحه‌سبک خود، این را فشار دهید"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "گزینندۀ کدبندی‌"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "برای اینکه قلم را ارجح‌تر از مورد قبلی سازید، این را فشار دهید"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "برگزیدن کدبندی:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "برای اینکه قلم را کم ارجح‌تر از مورد زیر سازید، این را فشار دهید"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "محاورۀ گزینندۀ CSS"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "بیشتر..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "اعمال به پرونده:"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "باز کردن محاورۀ css"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "برچسبها"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "بسته نشده است"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "حذف گزیننده‌"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "به یک پرانتز باز نیاز دارد"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "برگزیده‌"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "توضیح"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "گزینش DTD"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "گزیننده"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "افزودن گزیننده‌"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
+"با این ویرایش خط، می‌توانید URI منبعی که می‌خواهید به دست آورید را درج کنید"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "گزیننده‌"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "باز کردن گزینندۀ URI"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "شناسه‌ها"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "پرونده‌های تصویر"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "رده‌ها"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "پرونده‌های صوتی"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "شبه‌"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+"با این ویرایش خط، نام قلمی که می‌خواهید استفاده کنید را می‌توانید درج نمایید"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "ویرایشگر جدول‌"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "خانوادۀ قلم:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&لغو"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "باز کردن انتخاب‌کنندۀ خانوادۀ قلم"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr ""
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&تصدیق...‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&اصلی‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "به‌روزرسانی &در‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "دادۀ &جدول:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&برچسب/تاریخ...‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "&ستون:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&سر‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "ویژگیهای &بدنه‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&رجعت‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "ویژگیهای &جدول‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&افزودن به مخزن...‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&عنوان:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&حذف از مخزن...‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&سطر:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&چشم‌پوشی در عملیات CVS‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "سرآیند"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr " در عملیات CVS‌ چشم‌پوشی &نشود‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "&سطرهای سرآیند:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "نمایش پیامهای &ثبت‌"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "&ستونهای سرآیند:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "اجرای به‌روزرسانی CVS..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "&دادۀ سرآیند:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "به‌روزرسانی بازبینی %1 ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "درج سرآیند &جدول‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "به‌روزرسانی نسخه از %1 ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "ویژگیهای &سرآیند‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "به‌روزرسانی سر..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "زیرنویس"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "جاری"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "&سطرهای زیرنویس:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "اجرای تصدیق CVS..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "&ستونهای زیرنویس:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "برگرداندن نسخه از مخزن..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "&دادۀ زیرنویس:‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "پرونده‌های زیر به مخزن افزوده شود؟"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "درج زیرنویس &جدول‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "افزودن CVS"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "ویژگیهای &زیرنویس‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "اضافه نشود"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "جادوگر قابک‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "افزودن پرونده به مخزن..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "شکاف‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
+"<b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>پرونده‌های زیر از مخزن حذف شوند؟<br>این <b>رونوشت کار</b> شما را نیز حذف "
+"می‌کند.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "ویرایش‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "حذف CVS"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "ویرایش قابک‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "حذف پرونده‌ها از مخزن..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "بازنشانی‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "نمایش ثبت CVS..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "ویژگیهای قابک‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "»%1« از قبل در فهرست چشم‌پوشی CVS وجود دارد."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "مشترک‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "»%1« به فهرست چشم‌پوشی CVS اضافه شد."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "حاشیه‌ها"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "»%1« در فهرست چشم‌پوشی CVS نیست."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "از چپ:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "»%1« از فهرست چشم‌پوشی CVS حذف شد."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr ""
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>خرابی فرمان CVS <b>%1</b>. خطای کد <i>%2</i> بود.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "از بالا:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "خرابی فرمان"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "لغزاندن‌"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "فرمان CVS پایان یافت."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "خودکار"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"خطا: »%1« جزئی از\n"
+"مخزن »%2« نیست."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "تغییر اندازه‌"
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "متن قابک:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "نام قابک:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+msgid "Function"
+msgstr "تابع"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "موارد دیگر"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "ارزیابی"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "شناسه:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "گوش دادن به درگاه %1"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "رده:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "قادر به شنیدن درگاه %1 نیست"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "سبک:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "عنوان:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "بستۀ ناشناخته: »%1%2«"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "توصیف بلند:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "اشکال‌زدا، برای %1 از یک قرارداد پشتیبانی‌نشدۀ نسخۀ )%2( استفاده می‌کند"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "ویرایشگر ستونها و سطرها"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "قادر به باز کردن خروجی گزارش‌گیر )%1( نیست"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "نگاشت فهرست راهنما"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "خطای پروندۀ گزارش‌گیر"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "فهرست راهنمای پایه‌ای محلی:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "قادر به تنظیم مقدار متغیر نیست."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز:"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "عبارت"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"جایی است که بخش محلی مسیر در آن مشخص شده است. اگر پرونده‌ای بر روی رایانه‌ای که "
-"Quanta را در »/home/user/htdocs/project/file.php« اجرا می‌کند قرار گیرد، و آن "
-"پرونده به عنوان »/var/www/project/file.php« روی کارساز قرار گیرد، فهرست راهنمای "
-"پایه‌ای محلی باید »/home/user/htdocs/« و فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز باید "
-"»/var/www/« باشد.\n"
-"quanta می‌داند که پرونده‌هایی که با «/home/user/project/» روی رایانۀ محلی آغاز "
-"می‌شوند، روی رایانۀ دور با «/var/www/» آغاز می‌شوند."
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "رده"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
msgstr ""
-"جایی است که بخش کارساز مسیر در آن مشخص شده است. اگر پرونده‌ای بر روی رایانه‌ای "
-"که Quanta را در »/home/user/htdocs/project/file.php« اجرا می‌کند قرار گیرد، و "
-"آن پرونده به عنوان »/var/www/project/file.php« روی کارساز قرار گیرد، فهرست "
-"راهنمای پایه‌ای محلی باید »/home/user/htdocs/« و فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز "
-"باید »/var/www/« باشد.\n"
-"quanta می‌داند که پرونده‌هایی که با «/home/user/project/» روی رایانۀ محلی آغاز "
-"می‌شوند، روی رایانۀ دور با «/var/www/» آغاز می‌شوند."
+"<qt>قادر به بار کردن وصلۀ اشکال‌زدا نیست، کد خطای %1 برگردانده شد: <b>%2</b>."
+"</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "نگاشتهای قبلی‌"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "خطای اشکال‌زدا"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "فهرست راهنمای محلی‌"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr " زدن ضامن &نقطه انفصال‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "فهرست راهنمای کارساز"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "یک نقطه انفصال را در محل مکان‌نمای جاری ضامن می‌زند"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"این فهرستی از نگاشتهایی است که قبلاً استفاده شده‌اند. برای استفاده از آن، یک "
-"مورد را فشار دهید"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "&پاک کردن نقاط انفصال‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "نمونه‌"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "همۀ نقاط انفصال را پاک می‌کند"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "ترجمه به:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "شکستن هنگام..."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "مسیر اصلی:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "یک نقطه انفصال شرطی جدید را اضافه می‌کند"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "نشان می‌دهد که آیا مسیر ترجمه‌شده روی دیسک وجود دارد یا خیر"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "ارسال &درخواست قام‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "آغاز درخواست قام برای کارساز با فعال‌سازی اشکال‌زدایی"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "&ردیابی‌"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
msgstr ""
-"این شاخص به شما می‌گوید که آیا مسیر ترجمه‌شده روی دیسک محلی وجود دارد یا خیر."
+"در میان دست‌نوشته ردیابی می‌کند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً اشکال‌زدایی نشده باشد، "
+"هنگام آغاز، در حالت ردیابی آغاز می‌شود"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&اجرا‌"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "این حوزه، نشان می‌دهد که »مسیر اصلی« بالا پس از ترجمه چگونه است."
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
+msgstr ""
+"دست‌نوشته را اجرا می‌کند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً اشکال‌زدایی نشده باشد، هنگام "
+"آغاز، در حالت اجرا آغاز می‌شود"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "این حوزه، مسیری که در حال حاضر لازم است که ترجمه شود را نشان می‌دهد."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&گام‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "تنظیمات DBGp"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr "خط بعدی اجرا را اجرا می‌کند، ولی وارد توابع یا پرونده‌های شامل نمی‌شود"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی‌"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "&گام به درون‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "تنظیمات اتصال"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
+msgstr ""
+"خط بعدی اجرا را اجرا کرده، و اگر یک فراخوانی تابع یا محتوی یک پرونده باشد، "
+"وارد آن می‌شود"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "درگاه شنیدن:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "&پرش‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "درخواست نشانی وب: "
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
+msgstr "از فرمان بعدی اجرا پرش کرده و فرمان بعدی را مورد جاری قرار می‌دهد"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "مراجعه به »این چیست؟«، برای متغیرهای موجود"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "&گام از رو‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"%afn - نام پروندۀ دست‌نوشتۀ جاری\n"
-"%afd - فهرست راهنمای مطلق دست‌نوشتۀ جاری\n"
-"%afp - مسیر مطلق )فهرست راهنما + نام پرونده( دست‌نوشتۀ جاری\n"
-"\n"
-"%rfpd - فهرست راهنمای دست‌نوشتۀ جاری نسبت به کاربر ارشد پروژه\n"
-"%rfpp - مسیر دست‌نوشتۀ جاری مربوط به کاربر ارشد پروژه\n"
-"\n"
-"%rfdd - فهرست راهنمای دست‌نوشتۀ جاری مربوط به کاربر ارشد سند\n"
-"%rfdp - مسیر دست‌نوشتۀ جاری مربوط به کاربر ارشد سند\n"
-"\n"
-"%apd - کاربر ارشد پروژه\n"
-"%add - کاربر ارشد سند دست‌نوشتۀ جاری‌"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "پروژۀ محلی:"
+"بقیۀ فرمانها را در تابع/پروندۀ جاری اجرا کرده و هنگامی که انجام شد )وقتی که "
+"به یک سطح بالاتر در ردیابی می‌رسد(، مکث می‌کند"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "گرفتن گزارش‌"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&مکث‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"مسیر خروجی گزارش‌گیر\n"
-"%a - Appid به عنوان بازگشته از اشکال‌زدا\n"
-"%c - CRC32 مسیر پروندۀ آغازین‌"
+"دست‌نوشته‌ها را در حال اجرا یا ردیابی مکث می‌کنند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً "
+"اشکال‌زدایی نشده باشد، هنگام آغاز، در حالت مکث آغاز می‌شود"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "خروجی گزارش‌گیر:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "کشتن"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "نگاشت خروجی گزارش‌گیر:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "دست‌نوشتۀ در حال اجرا را می‌کشد"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
-"اگر این جعبه بررسی علامت زده شود، نام پروندۀ خروجی گزارش‌گیر با استفاده از "
-"فهرستهای راهنمای پایه‌ای و درست مانند پرونده‌های دست‌نوشتۀ دور، نگاشت می‌شود."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "آغاز نشست"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "باز کردن به طور خودکار:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "اشکال‌زدا را به صورت درونی آغاز می‌کند )اشکال‌زدایی را امکان‌پذیر می‌سازد("
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "پایان نشست"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "اشکال‌زدا را به صورت درونی متوقف می‌کند )اشکال‌زدایی دیگر ممکن نیست("
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "متغیر پایش"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "متغیری را به فهرست پایش اضافه می‌کند"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "تنظیم مقدار متغیر"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "مقدار یک متغیر را تغییر می‌دهد"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "باز کردن خروجی گزارش‌گیر"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "پروندۀ خروجی گزارش‌گیر را باز می‌کند"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "افزودن پایش"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "مشخص کردن متغیرها برای پایش:"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
-"در صورتی که جعبه بررسی علامت زده شود، زمانی که نشست پایان می‌یابد، خروجی "
-"گزارش‌گیر به طور خودکار باز می‌شود."
+"قادر به باز کردن پروندۀ %1 نیست، فهرستهای راهنمای پایه و نگاشتهای خود را "
+"بررسی کنید."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "&اشکال‌زدایی رفتار"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "متغیرها"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "گرداندن خطا"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "نقاط انفصال"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "خطاهای کاربر"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "ردیاب"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "شکست روی:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "خروجی اشکال‌زدایی"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "اخطارهای کاربر"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "&اشکال‌زدایی‌"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "اخطارهای کاربر"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "اشکال‌زدای غیرفعال"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "اخطارها"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "بدون نشست"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&اخطارها"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "انتظار"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "اجرا"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "متصل"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
msgstr "مکث"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Run"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
msgstr "اجرا"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "حالت پیش‌فرض:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "ردیابی"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>وصلۀ DBGp برای Quanta +</h4>"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "هنگام خطا"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">دربارۀ</span></p>\n"
-"<p>DBGp قرارداد اشکال‌زدایی است که توسط توسعه‌دهندگان Xdebug تعریف شده است. این "
-"وصله، با Quanta اشکال‌زداهایی که قرارداد DBGp را پشتیبانی می‌کنند را جمع "
-"می‌کند. </p>\n"
-"<p>جهت استفاده از این وصله برای اشکال‌زدایی PHP، لازم است که یک اشکال‌زدای "
-"پشتیبان گرفته شود. در حال حاضر، فقط <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"آزمایش می‌شود.</p>\n"
-"<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون Xdebug، لطفاً، از وب‌گاه Xdebug در <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">جزئیات فنی</span>دیدن فرمایید</p>\n"
-"<p>این نسخۀ اشکال‌زدا، نسخۀ %PROTOCOLVERSION% قرارداد DBGp را پشتیبانی می‌کند. "
-"</p>\n"
-"</body></html>"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "در نقطه انفصال"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "افزودن نقطه انفصال شرطی‌"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "مقدار غیر برداری"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "عبارت:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "آرایه"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "شکست به هنگام‌"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "شیء"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "هنگامی که عبارت درست است‌"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "هنگامی که عبارت تغییر می‌کند"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "منبع"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr "روشن شدن به هنگام یافتن یک تک علامت مساوی در عبارت )خطای مشترک("
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "رشته"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "فقط شکست در"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "صحیح"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "پرونده:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "اعشار"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "اشیای ردۀ:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "بولی"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "تابع:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "تعریف‌نشده"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr ""
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "تنظیمات Gubed"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "خطای نحوی یا تجزیه در %1("
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "استفاده از پیشکار"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "خطا رخ داد: خط %1، کد %2 )%3( در %4"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "میزبان پیشکار:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "به نقطه انفصال رسید"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "درگاه پیشکار:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "خرابی کامل نقطه انفصال شرطی"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "حالت‌"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "اتصال برقرارشده به %1"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&افزودن include"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr "دست‌نوشتۀ اشکال‌زدایی شده، با نسخۀ درست قرارداد ارتباط ندارد"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "آغاز نشست:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "نادرست"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "سریع‌"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "درست"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "کند"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "ردیابی‌"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "سرعت اجرا:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr ">نوع پیاده‌سازی‌نشده<"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>وصلۀ اشکال‌زدای Gubed PHP برای Quanta +</h4>"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "اشکال زدای جاری، %1، دستورالعمل »%2« را پشتیبانی نمی‌کند."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">دربارۀ</span></p>\n"
-"<p>Gubed یک اشکال‌زدای PHP موجود برای آزاد از طریق مجوز عمومی می‌باشد. این "
-"وصله، Gubed را با Quanta جمع می‌کند. </p>\n"
-"<p>جهت استفاده از این وصله برای اشکال‌زدایی PHP، لازم است که بستۀ Quanta از "
-"صفحۀ پروژۀ Gubed گرفته شود،<a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
-"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>، در SourceForge </p>\n"
-"<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون Gubed، لطفاً، از وب‌گاه Gubed در <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">جزئیات فنی</span>دیدن فرمایید</p>\n"
-"<p>این نسخۀ اشکال‌زدا، نسخۀ %PROTOCOLVERSION% قرارداد Gubed را پشتیبانی می‌کند. "
-"</p>\n"
-"</body></html>"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "تابع اشکال‌زدای پشتیبانی‌نشده"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "تنظیم مقدار متغیر"
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "متغیر:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "ارسال درخواست قام"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "مقدار جدید:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "گام به بیرون"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "تصدیق CVS"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "گام از رو"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "تصدیق پرونده‌های زیر:"
+msgid "Trace"
+msgstr "ردیابی‌"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&پیامهای دیگر:"
+msgid "Run"
+msgstr "اجرا"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "پیام &ثبت:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "پرش"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "به‌روزرسانی CVS"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "گام به درون"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "به‌روزرسانی بر اساس &تاریخ )»سال-ماه-روز«(:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "تنظیم نقطه انفصال"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "به‌روزرسانی بر اساس &برچسب/شاخه:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "حذف نقطه انفصال"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "ویژگیهای سند"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 هیچ تنظیمات مشخصی ندارد."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "ستون ۱"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "فقرۀ جدید"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1، پایشها را پشتیبانی نمی‌کند."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "DTD جاری:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1، تنظیم مقدار متغیرها را پشتیبانی نمی‌کند."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "عنوان:"
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "پیوند صفحه‌سبک CSS:"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "فرافقره‌ها:"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&تنظیم مقدار‌"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "قواعد CSS:"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&تخلیه در ثبت پیام‌"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "همگامی حالت دونمایی"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&رونوشت به تخته یادداشت‌"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "میلی‌ثانیه"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "تنظیم متغیر"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "بازآوری ویرایشگر VPL با فشار"
+msgid "New value:"
+msgstr "مقدار جدید:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "بازآوری ویرایشگر VPL هر:"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"محتویات متغیر %1:\n"
+">>>\n"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "بازآوری ویرایشگر متن هنگام فشار"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|پرونده‌های زنگام"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "بازآوری ویرایشگر متن هر:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|پرونده‌های PHP"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "نمایش یک شمایل در جایی که دست‌نوشته‌ها قرار می‌گیرند"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|پرونده‌های XML"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD - > تبدیل DTEP"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|پرونده‌های XHTML"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "نام:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|همۀ پرونده‌ها"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "لقب:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "باید یک ناحیه را برگزینید."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "خط تعریف !DOCTYPE:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "قبل از ویرایش قابک، باید پرونده را ذخیره کنید."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "نشانی وب DTD:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "وارد کردن تعداد سطرهای مورد نظر:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "نام فهرست راهنمای هدف:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "وارد کردن تعداد ستونهای مورد نظر:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "پسوند پیش‌فرض:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "&ویرایش ویژگیهای سلول‌"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "خصیصه‌ها و برچسبهای حساس به حالت‌"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "ویرایش ویژگیهای &سطر‌"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&به دقت تنظیم کردن DTEP پس از تبدیل‌"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "ادغام سلولها"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "ویژگیهای Quanta"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "شکستن ادغام"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&به ارث بردن نوع از پدر )هیچ‌ چیز(‌"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&درج سطر‌"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&نوع:‌"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "درج &ستون‌"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "استفاده از &پیش/پس متن‌"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "حذف سطر"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "پیش متن:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "حذف ستون"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "پس متن:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "ویرایش ویژگیهای &جدول‌"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "پالایش &کنش:‌"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "ویرایش جدول فرزند"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "تعداد خطها:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "ویرایش ستون: %1"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "تعداد تصاویر شامل‌شده:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "ادغام شده با )%1، %2(."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "اندازۀ تصاویر شامل‌شده:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"جدول فرزند را نمی‌توان ویرایش کرد. احتمالاً سلول محتوی جدول را به صورت دستی "
+"تغییر داده‌اید."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "کل اندازۀ پرونده:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "جدول را نمی‌توان خواند"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "تصاویر شامل‌شده:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+"برچسب بستن جدول فرزند را نمی‌توان یافت؛ احتمالاً دارای برچسبهای بسته‌نشده در "
+"جدول هستید، و سازگاری آن از بین رفته است."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "توصیف:"
+msgid "All"
+msgstr "همه‌"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "ایجاد پوشۀ قالب‌"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&افزودن میله ابزار جدید‌"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&حذف میله ابزار‌"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&ویرایش میله ابزار‌"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&به ارث بردن خصیصۀ پدر‌"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید میله ابزار »%1« را حذف کنید؟"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "پیکربندی کنشها"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید تغییرات انجام‌شده در این کنش را ذخیره کنید؟"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&حذف کنش‌"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "کنش &جدید‌"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"ترکیب کلید »%1« از قبل به کنش »%2« اختصاص یافته است.\n"
+"لطفاً، ترکیب کلید یکتایی را انتخاب کنید."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "درخت کنش و میله ابزار"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "ناسازگاری میان‌برها"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>حذف کنش، همۀ ارجاعات به آن را حذف می‌کند.\n"
+"مطمئنید که می‌خواهید کنش <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "میان‌بر"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "افزودن کنش به میله ابزار"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "ویژگیهای کنش"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "لطفاً، یک میله ابزار برگزینید:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&افزودن...‌"
+msgid "File Changed"
+msgstr "پرونده تغییر یافت"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "&نکته ابزار:‌"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> در خارج از ویرایشگر Quanta تغییریافته بود.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "&متن:‌"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&صفحات‌"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&سفارشی‌"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
+"configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>اکنون پروندۀ <b>%1</b>قابل نوشتن است.<br>می‌خواهید پیکربندی را در یک "
+"پروندۀ متفاوت ذخیره کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "ذخیره در پروندۀ متفاوت"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&هیچ‌کدام‌"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "ذخیره نشود"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "میله ابزارهای محتوی:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|توصیف DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "برچسب"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "ذخیرۀ توصیف به عنوان"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "دست‌نوشته"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "ویرایش گروه ساختار"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "افزودن گروه ساختار"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "&نوع:‌"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید گروه <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "تنظیمات مفصل"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "حذف گروه"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
+msgid "..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "گروه اختصار جدید"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "نام گروه:"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
+"unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>یک گروه اختصار با نام <b>%1</b> از قبل وجود دارد. نام یکتایی را برای "
+"گروه جدید انتخاب کنید.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "اجرای محاورۀ »ویرایش برچسب« در صورت وجود"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "گروه از قبل وجود دارد"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&ورودی:‌"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "افزودن DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "سند جاری"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "برگزیدن یک DTEP:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "متن برگزیده"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>قبل از استفاده از<b>حذف</b>، یک DTEP را از فهرست برگزینید.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&خروجی:‌"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "DTEP برگزیده نشده است"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "درج در موقعیت مکان‌‌نما"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "افزودن قالب کد"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "جایگزینی گزینش"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید قالب <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "جایگزینی سند جاری"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "ویرایش قالب کد"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "ایجاد سند جدید"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>نمی‌توان پروندۀ <b>%1</b>را برای نوشتن باز کرد.\n"
+" هنگام خروج از Quanta، اختصارات تغییریافته از بین می‌روند.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "پنجرۀ پیام"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "درج در موقعیت مکان‌‌نما"
+msgid "Nothing"
+msgstr "هیچ چیز"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "جایگزینی گزینش"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "گزینگان بالاپر"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "جایگزینی سند جاری"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "برگزیدن ناحیۀ برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "ایجاد یک سند جدید"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "یافتن برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "پنجرۀ پیام"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "رفتن به انتهای برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&خطا:‌"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "سفارشی..."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "نشانی رایانامه:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "برچسب ناشناخته"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "ویژگیهای برچسب:"
+
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "..."
+msgid "Main"
+msgstr "اصلی‌"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
+"|پرونده‌های تصویر\n"
+"*|همۀ پرونده‌ها"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "موضوع:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "منبع تصویر:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "عرض:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "ارتفاع:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "فاصلۀ افقی:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "فاصلۀ عمودی:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "متن متغیر:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "لبه:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "ترازبندی:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "برگزیدن نشانی"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "هیچ نشانی یافت نشد."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr "برچسب متفرقه"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "نام عنصر:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&افزودن برچسب بستن‌"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "سطر:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "پرونده تغییر یافت"
+msgid "Style:"
+msgstr "سبک:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "پرونده، در خارج از ویرایشگر Quanta تغییر یافته بود."
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "مرتب"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " می‌خواهید چگونه ادامه بدهید؟"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "نامرتب"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr " نسخۀ تغییریافته از دیسک‌ بار &نشود‌"
+msgid "Current File"
+msgstr "پروندۀ جاری‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "&استفاده از نسخۀ دیسک )محتوای جاری از دست می‌رود("
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "برای شما"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr ""
-")اگر سند را بعداً ذخیره کنید، آنچه روی دیسک وجود داشته را از دست می‌دهید.("
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "خط %1: %2"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "&مقایسۀ دو نسخه و بار کردن نتیجه‌"
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "برای شما: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
+"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
msgstr ""
-"در صورت امکان، استفاده از Kompare. در غیر این صورت، این جعبه بررسی غیرفعال "
-"می‌باشد."
+"<qt>یادداشتهای نشانی‌شده برای شما وجود دارد.<br> برای مشاهدۀ آنها تب <i>برای "
+"شما</i>را در نمای ابزار <i>یادداشتها</i> برگزینید.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "ویرایشگر گروه ساختار"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "یادداشتهای جدید"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&نام:‌"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "پرونده:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "نام گروه"
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr "، "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&ذخیره به عنوان...‌"
+
+#: messages/messageoutput.cpp:155
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که در سند، عناصر متعلق به این گروه وجود داشته باشد، "
-"به صورت ساختار درختی به عنوان گرۀ بالایی نشان داده می‌شود."
+"*.log|پرونده‌های ثبت (*.log)\n"
+"*|همۀ پرونده‌ها"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&شمایل:‌"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "ذخیره کردن پروندۀ ثبت"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "تعریف &نام پرونده:‌"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>پروندۀ<br><b>%1</b><br>از قبل وجود دارد. جای‌نوشت شود؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جای‌نوشت"
+
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>نمی‌توان پروندۀ ثبت <br><b>%1</b>را ذخیره کرد</qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>نمی‌توان DTD را از <b>%1</b> بارگیری کرد.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr "<qt>خطا هنگام تجزیۀ DTD<br>پیام خطا عبارت است از:<br><i>%1</i></qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD - > تبدیل DTEP"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
+"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
-"عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده. از عبارت برای <b>حذف</b> "
-"رشته‌های غیر ضروری از متن عنصر استفاده می‌شود."
+"<qt>نمی‌توان پروندۀ <br><b>%1</b> را یافت.<br>بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن "
+"در پوشۀ پدر هستید.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "حاوی یک &نام پرونده می‌باشد‌"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "عنصری در تعریف نوع سند یافت نشد."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "درست، در صورتی که متن عنصر حاوی نام پرونده باشد"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "پیکربندی DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&برچسب:‌"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 بلوک"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
-#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "عناصری که با این مدخل تعریف شده‌اند، به این گروه تعلق دارند"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "مقدار )محدود به ۲۰ نویسه("
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "درخت KafkaWidget DOM اشکال‌زدایی"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "محتوا"
+
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
+msgid "Selector"
+msgstr "گزیننده‌"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "نقش"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "متأسفم، VPL هنوز این عملکرد را پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "خصیصه"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "شبه رده"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "قواعد CSS"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "گزینندۀ عمومی"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "صفحه‌سبکهای پیوندشده"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "صفحه‌سبکهای نهفته"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "خصیصۀ سبک درون‌برنامه‌ای"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "پیوند"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "اولویت"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "پشتیبانی مرورگر"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "شبه عنصر"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "واردشده"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "وراثت"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "ارثی"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "تاریخچۀ واگرد/از نو"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "سبکهای CSS"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "ادغام سلولها"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "شکافتن سلولها"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "ویرایش سبک CSS این برچسب"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "شناسایی همه"
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "مشاهدۀ متن &سند‌"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
+"installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"تعریف می‌کند که کدام برچسب به این گروه تعلق دارد. قالب، <i>"
-"tagname)خصیصۀ ۱، خصیصۀ ۲، ...(</i> است. برچسبها با نام <i>tagname</i>"
-"، تحت این گروه ظاهر می‌شوند. متن فقرۀ گرۀ مربوطه در درخت این گونه می‌باشد<i>"
-"خصیصۀ ۱_مقدار | خصیصۀ ۲_مقدار | ...</i>در حال حاضر، فقط ممکن است یک برچسب در "
-"اینجا فهرست شود."
+"<qt>وصلۀ <b>%1</b> نتوانست بارگذاری شود.<br>دلایل ممکن عبارتند از:<br> - "
+"<b>%2</b> نصب نمی‌شود؛<br> - پروندۀ <i>%3</i> نصب نمی‌شود یا قابل دستیابی "
+"نیست."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "»بدون« &نام:‌"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "جدا کردن نمای ابزار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "نامی که هنگامی که عنصری یافت نمی‌شود، ظاهر می‌شود"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "پیکربندی وصله‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "تب ناحیۀ پیام"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "تب ویرایشگر"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
msgstr ""
-"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که <b>هیچ</b> عنصری به این گروه سند تعلق ندارد، در "
-"یک ساختار درختی و به عنوان یک گرۀ بالایی نشان داده می‌شود."
+"اطلاعات وصله‌ای که وارد کردید، به نظر می‌رسد نامعتبر باشد. مطمئنید که می‌خواهید "
+"این تنظیمات را اعمال کنید؟"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "عناصری که به وسیلۀ این مدخل شناسایی می‌شوند، به این گروه تعلق دارند"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "وصلۀ نامعتبر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "استفاده از عناصر به عنوان برچسبها"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "اعمال نشود"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "برگزیدن پوشۀ وصله"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "ویرایش وصله‌ها"
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "برگزیدن پوشه"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "پیکربندی &وصله‌ها...‌"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید، بنابراین طی تکمیل خودکار برچسب نشان داده "
-"می‌شوند."
+"<qt><b>%1</b> یک وصلۀ خط فرمان می‌باشد. پشتیبانی از وصله‌های خط فرمان را حذف "
+"کرده‌ایم. به هر حال عملکرد از دست نرفته، زیرا هنوز برای اجرای ابزارهای خط "
+"فرمان می‌تواند استفاده شود. </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "تنظیمات مشخص &شبه DTEP‌"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "نوع وصلۀ پشتیبانی‌نشده"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
+"to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>به نظر می‌رسد وصله‌های زیر نامعتبر باشد:<b>%1</b>.<br><br>می‌خواهید وصله‌ها "
+"ویرایش شوند؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "وصله‌های نامعتبر"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "ویرایش نشود"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "همۀ وصله‌ها با موفقیت اعتبارسنجی شد."
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "رویداد جدید"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "ویرایش رویداد"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر. الگو در نتیجۀ تطبیق <i>DefinitionRx</i> "
-"جستجو شده، و اولین ناحیۀ درگیر، نوع عنصر را نگه می‌دارد."
-"<br>\n"
-"مثال )ساده(:"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"رشته‌هایی همچون <b>$fooObj=new foo;</b> را تطبیق می‌دهد. در حال حاضر، این رشته "
-"جستجو شده و <b>new foo;</b>، جایی که <b>foo</b> اولین متن درگیر می‌باشد )عبارت "
-"منظمی که <b>foo</b> را تطبیق می‌دهد، بین کروشه قرار می‌گیرد(، جستجو می‌شود."
-"<br>\n"
-"بنابراین، نوع <b>$fooObj</b>، <b>foo</b> است."
+"<qt>مطمئن شوید که می‌خواهید پیکربندی رویداد <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "عبارت &کاربرد:‌"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "حذف پیکربندی رویداد"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "نشانوند:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "گیرنده:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "پروندۀ ثبت:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه در سند. "
-"<br>\n"
-"مثال ۱:"
-"<br>\n"
-"- رده‌های تعریف‌شده به عنوان <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- رده‌های مورد استفاده به عنوان <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"مثال ۲:"
-"<br>\n"
-"- متغیرهای تعریف‌شده به عنوان <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"مثال ۳:"
-"<br>\n"
-"- متغیرهای تعریف‌شده به عنوان <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان <b>$i</b>. در این مورد، <i>UsageRx </i> "
-"همانند <i>DefinitionRx</i> می‌باشد."
+"یک پروندۀ مربوط به پوشۀ پروژه یا یک پروندۀ خارج از پوشۀ پروژه. در کدام مورد "
+"باید مسیر کامل مشخص شود."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "عبارت &نوع عنصر:‌"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "جزئیات:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "&عبارت تعریف:‌"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "پر کردن"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "عبارت منظم جهت یافتن آنچه که به این گروه تعلق دارد"
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "کمین"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "رفتار:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "ایجاد ثبت جدید"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "پیوستن به ثبت موجود"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "نام کنش:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "بازداشت:"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "عضو ساده"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "راهنمای تکلیف"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "راهنمای تیم"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "راهنمای زیرپروژه"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "ویرایش زیرپروژه‌ها"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "برگزیدن عضو"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "مدخلی در کتاب نشانی یافت نشد."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: رونوشت به پروژه"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
-"عبارت منظم مورد استفاده جهت یافتن نواحی متن در سند، که به این گروه تعلق دارد. "
-"اولین ناحیۀ درگیر باید نام واقعی مدخل گروه باشد. "
-"<br>\n"
-"مثال برای یک گروه <i>رده</i>:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"اولین ناحیۀ درگیر )بین »<b>(</b>« و »<b>)</b>«( نام رده را در بر دارد."
+"<qt>یک پشتیبان برای پروژۀ <b>%1</b> یافت.<br> می‌خواهید آن را باز کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "گروه پدر:"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "باز کردن پشتیبان پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "نام گروهی که ممکن است پدر این باشد"
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "باز نشود"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:265
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
+"list?</qt>"
msgstr ""
-"نام گروهی که ممکن است پدر این باشد. مثلاً، در مورد تابعهای عضو، ممکن است <b>"
-"رده‌‌ها</b> پدر <b>تابعها</b> باشند. این مدخل، این روابط ممکن را نشان داده و "
-"برای فراهم نمودن کارآمدی، مانند تکمیل خودکار عضو به کار می‌رود."
+"<qt>پروندۀ <b>%1</b> وجود ندارد.<br> می‌خواهید آن را از فهرست حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "برچسبهای جستجوشده:"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "حفظ"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "فقط برچسبهای از این نوع، می‌توانند بخشی از گروه باشند"
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "تغییر نام پرونده‌ها..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "حذف هنگام تکمیل به طور خودکار:"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "حذف پرونده‌ها..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr "عبارت منظم مورد استفاده جهت حذف رشته‌های ناخواسته از متن تکمیل"
+"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
+msgstr "<qt>می‌خواهید <br><b>%1</b><br> را از کارساز)ها( نیز حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "تکمیل خودکار پس از:"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "حذف از کارساز"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr "عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "تنظیمات پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "اشکال‌زدا وجود ندارد"
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "هنوز نمایی ذخیره نشده است."
+
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "&بارگذاری Profileها‌"
+
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "پیکربندی تیم"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "پیکربندی رویداد"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "بارگذاری فقره‌های پروژه..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "پرونده‌های جدید در پوشۀ پروژه"
+
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه‌. "
-"<br>\n"
-"مثال:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> می‌گوید که پس از تحریر <b>جدید </b>"
-"، جعبۀ تکمیل با عناصر باید نشان داده شود."
+"خرابی ذخیرۀ پروژه. می‌خواهید با خروج ادامه دهید )ممکن است داده‌ها از دست "
+"بروند(؟"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr ""
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "خطای ذخیرۀ پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr ""
+msgid "Local"
+msgstr "محلی"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "برگزیدن پوشۀ پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "برگزیدن پوشۀ قالب پروژه"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt>قالبهای پروژه باید زیر پوشۀ پروژۀ اصلی ذخیره شوند: <br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "برچسب دست‌نوشته"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "برگزیدن میله ابزار پروژه و پوشۀ کنشها"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+msgid ""
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt>میله ابزارهای پروژه باید زیر پوشۀ پروژۀ اصلی ذخیره شوند: <br><br><b>%1</"
+"b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "درج پرونده‌ها از %1."
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "تجزیۀ پرونده"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "درج پرونده‌ها در پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr ""
-"در صورتی که نام پرونده‌ای که در متن عناصر وجود دارد باید تجزیه شود، بررسی شود"
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "پرونده‌ها: رونوشت به پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "درج پوشه در پروژه"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"اگر نام پرونده که در متن عناصر می‌باشد باید تجزیه شود، علامت زده شود. فقط در "
-"صورتی که عنصر حاوی یک نام پرونده باشد و <i>FileNameRx</i> "
-"مشخص شده باشد، حس می‌کند."
+"هنگام تلاش برای اجرای کاربرد »wget« خطایی رخ داد. ابتدا بررسی شود "
+"که روی سیستمتان وجود دارد و در PATH شما باشد."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr "فقط اگر پروژه در یک دیسک محلی قرار بگیرد، این ویژگی در دسترس است."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
+msgid "Start"
+msgstr "آغاز"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "این، یک گروه ساده است، هیچ چیز ویژه نیست"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "wget پایان یافت...\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "گروه متغیر"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>درج پرونده‌ها در پروژه</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "عناصر گروه، متغیرها هستند"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "پروژۀ &جدید...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "گروه تابع"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&باز کردن پروژه...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "عناصر گروه، تابعها هستند"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "باز کردن پروژۀ اخیر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "گروه رده"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "باز کردن/باز کردن پروژۀ اخیر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "عناصر گروه، رده‌ها هستند"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&بستن پروژه‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "گروه &شیء‌"
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "باز کردن &نمای پروژه...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "عناصر گروه، اشیا هستند"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "باز کردن نمای پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "حالت جستجوی کمینه"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "&ذخیرۀ نمای پروژه‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "ذخیرۀ نمای پروژه &به عنوان...‌"
+
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "&حذف نمای پروژه‌"
+
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "بستن نمای پروژه"
+
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "&درج پرونده‌ها...‌"
+
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "&درج پوشه...‌"
+
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "&پویش مجدد پوشۀ پروژه...‌"
+
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "&بارگذاری پروژه...‌"
+
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "ویژگیهای &پروژه‌"
+
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "ذخیره به عنوان قالب پروژه..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "ذخیرۀ گزینش در پروندۀ قالب پروژه..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "در حال افزودن پرونده‌ها به پروژه..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "در حال خواندن پروندۀ پروژه..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "پروندۀ پروژۀ نامعتبر."
+
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "ذخیرۀ نمای پروژه به عنوان"
+
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "نام نما را وارد کنید:"
+
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"فعال‌سازی جهت استفاده از جستجوی سبک کمینه برای تعریف به جای تطبیق استاندارد "
-")حریص( "
+"<qt>یک نمای پروژه با نام <b>%1</b> از قبل وجود دارد.<br>می‌خواهید آن را "
+"جای‌نوشت کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "پشتیبانی Quanta با کمکهای مالی"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt> پروندۀ <b>%1</b> را برای نوشتن نمی‌توان باز کرد.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "جادوگر پروژۀ جدید"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>تنظیمات عمومی پروژه</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>تنظیمات بیشتر پروژه</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1218
+msgid ""
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>مشارکت شما می‌تواند یک تفاوت ایجاد کند</h2></div> "
-"Quanta Plusمانند امروز، بدون توسعه‌دهندگان مورد حمایت نمی‌باشد. آندرآس مانتیا، "
-"از اواسط ۲۰۰۲ به صورت تمام وقت و مایکل رودولف در بهار ۲۰۰۴ به صورت پاره وقت "
-"بوده‌اند. در طول حیات توسعۀ پروژه، مورد حمایت تلاشهای مدیر پروژه، اریک لافون "
-"بوده‌ایم. علاوه بر حداقل ۱۰ الی ۲۰ ساعت سرپرستی به صورت هفتگی، شرکت او، <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">هیتی هوچ</a> "
-"LLP کمک مالی بدون وقفه‌ای برای ادامۀ توسعۀ Quanta در نظر گرفته است. "
-"توسعه‌دهندگان مورد حمایت هم در حکم کاتالیزور توسعه‌دهندگان داوطلبانۀ ما "
-"می‌باشند.\n"
-"<br> کیتی هوچ، یک شرکت کوچک بدون کارگر، با ۲ شریک فعال و چند کارگر قراردادی "
-"می‌باشد. پس از آزمون بازاریابی در پاییز ۲۰۰۱، آنها عمده‌فروشی و خرده‌فروشی در "
-"بازارهای ملی و بین‌المللی را در اوایل سال ۲۰۰۲ آغاز کردند. کیتی هوچ، همۀ "
-"جنبه‌های تولید محصول و بازاریابی آنها را کنترل می‌کند. حمایت مالی Quanta، برای "
-"راه‌اندازی شرکت هزینۀ کمی نیست. در سال ۲۰۰۳، گردش پول و تب تیفوئید باعث شد که "
-"اریک بدهکار شده، و به خاطر عدم حمایت انجمن نتواند بدهیهای خود را به آدریاس "
-"بپردازد. با تشکر از افرادی که حمایت کردند. هم اکنون مورد حمایت چندین شریک "
-"بخشنده می‌باشیم. همین مسئله باعث شد که بتوانیم مایکل را به صورت پاره وقت "
-"بیاوریم. حالا در پی آن هستیم که او را به طور تمام وقت استخدام کنیم. درگیری این "
-"پروژه برای تقبل یک قاعدۀ عمده به عنوان یک »کُشندۀ کاربرد رومیزی« زیاد است.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>تعادل کمال مطلوب متن باز و واقعیت\n"
-"مالی</h3></div>\n"
-" ما بر این باوریم که مدل متن باز\n"
-"جزو آیندۀ نرم‌افزار می‌باشد، اما برای موفقیت هیچ ضمانتی وجود ندارد. چند پروژۀ "
-"متن باز وجود دارد، که علی‌رغم امید زیادی که داشتیم، حفظ نشدند؟ در اوایل سال "
-"۲۰۰۲، اغلب مردم فکر می‌کردند که Quanta Plus مرده است. اریک لافون، اجازه نداد که "
-"این خواب بمیرد. حالا Quanta بیش از یک برنامۀ زنده است، اما توسعۀ یک ابزار در "
-"بهترین رده، کار آسانی نیست. ما معتقدیم که کلید، مقدار حرکت سازگار است. هیچ چیز "
-"گویاتر از این نیست که برنامه‌ریزان بدون اتلاف وقت یا کمک مالی کار می‌کنند. چرا "
-"گمان می‌کنید که پروژه‌های OSS مرده‌اند؟"
-"<br>هر چه Quanta رشد می‌کند، تقاضای مدیریت پروژه افزایش می‌یابد، و لازم است که "
-"عواید آن نیز افزایش یابد. فشار توسعه‌دهندگان مورد حمایت ما افزایش یافته است! "
-"در پی آن هستیم که هرچه سریع‌تر Quanta را گسترش دهیم. اریک باید وقت آزاد بیشتری "
-"داشته باشد تا بتواند از طریق کدبندی جهت نشر، چندین ایدۀ جدید و سازنده بیان کند. "
-"هزینه‌های دیگری مانند کنفرانسها و به‌ روز نمودن سیستمها را هم داریم، بنابراین، "
-"نمی‌توانیم وقت خود را صرف سخت‌افزار قدیمی کنیم. <i>"
-"می‌خواهیم Quanta را به بهترین ابزار وب در هر مکان تبدیل کنیم!</i>"
-". این کار به مغز توسعه‌دهندگان هسته‌ای فعال نیاز دارد. امیدواریم که "
-"توسعه‌دهندگان حرفه‌ای و شرکتهایی که از Quanta استفاده می‌کنند، به ما کمک کنند "
-"تا به اهداف خویش دست یافته و تنش مالی برطرف شود.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Quanta بدون حمایت شما می‌میرد؟</h3></div> امیدواریم این طور نباشد! اما "
-"از فوریۀ ۲۰۰۱ تا ژوئن ۲۰۰۲، فعالیت کمی صورت گرفت و چندین ماه بی‌کار بودیم. دلیل "
-"این مسئله، مشکلات جریان نقدینگی بود، که باعث شد توسعه‌دهندگان اصلی پروژۀ تجاری "
-"را رها کنند. واقعیت این است که اغلب توسعه‌دهندگان داوطلب تولیدکننده، همان‌طور "
-"که فکر می‌کردیم، برای پروژه وقت نمی‌گذاشتند. تخمین می‌زدیم که تعداد کاربران "
-"فعالمان از میلیون نفر فراتر برود، اما هنوز سالانه کمتر از دوازده نفر پروژه را "
-"حمایت می‌کنند. در واقع ۳-۴ نفر، بیش از نیمی از پشتیبانی را به عهده دارند. بدون "
-"تردید، فعالیتهای این چند نفر تفاوت عمده‌ای ایجاد کرده است، و شما هم می‌توانید "
-"این تفاوت را به وجود آورید.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>در ایجاد تفاوت کمک می‌کنید؟</h3></div>\n"
-" اگر می‌خواهید از طریق PayPal\n"
-")کارت اعتباری یا انتقال پول برخط( حمایت کنید، از <a "
-"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"صفحۀ حمایت مالی</a>ما دیدن فرمایید.\n"
-"<br> اگر خارج از ناحیۀ PayPal هستید، یا می‌خواهید در مورد تماس برای حمایت مالی "
-"از مدیر پروژه بحث کنید:"
-"<br>ریک لافون، <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+"خرابی ذخیره کردن پروژه. می‌خواهید با بستن )ممکن است باعث از دست رفتن داده‌ها "
+"شود( ادامه دهید؟"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">حمایت مالی</a> "
-"از طریق PayPal در حال حاضر."
+"|پرونده‌های پروژه\n"
+"*|همۀ پرونده‌ها"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "گزینندۀ DTD"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "باز کردن پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "پروندۀ پروژۀ %1 را نوشت"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای نوشتن نمی‌توان باز کرد.</qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای خواندن نمی‌توان باز کرد.</qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>نشانی وب بد شکل: <b>%1</b></qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
+"open?</qt>"
msgstr ""
-"پیام محاوره:\n"
-"پیام محاورۀ ۲:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "DTD جاری:"
+"<qt>به نظر می‌رسد شیء <br><b>%1</b><br> توسط نمونۀ دیگر Quanta استفاده می‌شود."
+"<br>اگر همان پروژه را در دو مورد باز کرده، تغییر دهید و در هر دو ذخیره کنید، "
+"ممکن است با از دست رفتن داده‌ها به انتها برسید.<br><br> می‌خواهید با باز کردن "
+"پیش بروید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "برگزیدن DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>به پروندۀ پروژۀ <b>%1</b> نمی‌توان دستیابی یافت.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "&تبدیل سند به DTD برگزیده‌"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "پروندۀ پروژۀ بارگذاری‌شدۀ %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr " این محاوره نمایش داده نشود، استفاده از نزدیک‌ترین تطابق DTD"
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "بارگذاری Profileها"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "منبع DTD:"
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "پویش پرونده‌های پروژه..."
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP هدف:"
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "ساخت درخت..."
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|تعاریف DTD"
+msgid "Total:"
+msgstr "کل:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "پیکربندی DTEP"
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "تأیید بارگذاری"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "رشتۀ تعریف DTD"
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid ""
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
+msgstr ""
+"تأیید کنید که می‌خواهید پرونده‌های زیر را بارگذاری کنید )پرونده‌هایی که "
+"نمی‌خواهید بارگذاری کنید را برنگزینید(:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:384
msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
+"upload?</qt>"
msgstr ""
-"نام حقیقی DTEP. در مورد DTEPهای XML، باید رشتۀ DTD باشد، مثل -<i>"
-"//W3C//DTD HTML 4.01 ;Transitional//EN</i>."
+"<qt>به نظر می‌رسد <b>%1</b> غیرقابل دسترسی است.<br>واقعاً می‌خواهید با بارگذاری "
+"پیش‌ بروید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "نام کوتاه:"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "جاری: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "نام مرئی زیباشدۀ کاربر"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "آخرین profile را می‌توانید حذف کنید."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "خطای حذف Profile"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید profile بارگذاری <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>>"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "حذف Profile"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
+"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"نام زیبای مرئی کاربر. اگر تعریف‌نشده باشد، از نام حقیقی استفاده می‌شود."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "تنظیمات مشخص نوع"
+"<qt>profile پیش‌فرض خود را حذف کرده‌اید.<br>profile پیش‌فرض جدید <b>%1</b> است."
+"</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی وب:"
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید بارگذاری را ساقط کنید؟"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD"
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "ساقط کردن بارگذاری"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
-msgstr ""
-"نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD، مانند "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "ساقط کردن"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "رشتۀ DOCT&YPE:‌"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "بارگذاری"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "رشته‌ای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "خواندن پوشه:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "ساختمان درخت:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "پیشرفت:"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "عضو جدید"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "نام عضو نمی‌تواند خالی باشد."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr "لقب نمی‌تواند خالی باشد، چون به عنوان یک شناسۀ یکتا استفاده می‌شود."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "ویرایش عضو"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
+"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
+"</qt>"
msgstr ""
-"رشته‌ای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود، مانند"
-"<br>\n"
-"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\" "
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید خودتان )<b>%1</b>( را از تیم پروژه حذف کنید؟"
+"<br>اگر چنین می‌کنید، باید عضو دیگری را به عنوان خودتان برگزینید.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "سطح بالا"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "حذف عضو"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr ""
-"در صورتی که DTEP می‌تواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، بررسی شود."
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>مطمئنید که می‌خواهید <b>%1</b>را از تیم پروژه حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
+"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"اگر DTEP می‌تواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، علامت زده شود. یعنی این که "
-"سند از این نوع می‌تواند باشد. برخی از شبه DTEPها نمی‌توانند مانند یک DTEP سطح "
-"بالا عمل کنند، مانند <i>PHP</i> چرا که آنها همیشه به عنوان بخشی از DTEP دیگر "
-"می‌باشند، در حالی که موارد دیگر را در نظر می‌توان گرفت به تنهایی هم عمل "
-"می‌کنند، مانند حالت <i>CSS</i>"
+"<qt>نقش <b>%1</b> در حال حاضر به <b>%2</b> انتساب می‌شود. می‌خواهید آن را به "
+"عضو جاری انتساب دهید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "پوشۀ میله ابزار:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "انتساب مجدد"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "نام پوشه، در جایی که میله ابزارها ذخیره می‌شوند"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "مجدداً انتساب نشود"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
-msgstr ""
-"نام پوشه، که میله ابزارها در آن ذخیره شده‌اند. این یک نام نسبی برای "
-"<br><i>$TDEDIR( یا $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> است."
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>لقب <b>%1</b> در حال حاضر به <b>%2 <%3></b> انتساب می‌شود.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "میله ابزارهای &بارشده به طور خودکار:‌"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "لطفاً از فهرست عضو، هویت خود را برگزینید."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "فهرست میله ابزارها که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "بارگذاری Profile"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "نقطه انفصال‌"
+
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "یادداشت‌"
+
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>را نمی‌توان بارگیری کرد.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:424
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> را نمی‌توان برای خواندن باز کرد.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "تغییر برچسب و حالت خصیصه"
+
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "در حال کار..."
+
+#: src/document.cpp:2793
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
msgstr ""
-"فهرست میله ابزارهای جداشده با کاما، از پوشۀ میله ابزار که وقتی یک سند با این "
-"DTEP بار می‌شود، بار می‌گردد."
+"تغییر برچسب و حالت خصیصه. بسته به کامل بودن سند، ممکن است کمی زمان ببرد."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "حساس به حالت"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "گزینندۀ DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "علامت زدن در صورتی که DTEP برچسبهای حساس به حالت داشته باشد"
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr ""
+"این DTD برای Quanta ناشناخته است. یک DTD انتخاب کنید، یا یک نمونۀ جدید ایجاد "
+"کنید."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "»%1« برای »%2« استفاده می‌شود.\n"
+
+#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
+"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
-"مشخص می‌کند که آیا DTEP برچسبهای حساس به حالت دارد. در مورد XML، باید علامت زده "
-"شود، اما مثلاً متغیرهای زنگام حساس به حالت نیستند."
+"<qt>پروندۀ برچسب DTD %1 معتبر نیست.<br> پیام خطا این است: <i>%2 در خط %3، "
+"ستون %4.</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "خانواده‌ای که این DTEP به آن تعلق دارد."
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "پروندۀ برچسب نامعتبر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|تعاریف DTD"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>می‌خواهید <b>%1</b> موجود DTD را جایگزین کنید؟</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "جایگزین نشود"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr "<qt>استفاده از<b>%1</b> تازه بارشدۀ DTD برای سند جاری؟</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "تغییر DTD"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "استفاده‌"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "استفاده نشود"
+
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"خانواده‌ای که این DTEP به آن تعلق دارد. دو خانواده وجود دارند:"
-"<br>"
-"<p><b>سبک XML</b>:DTEP یک XML مانند زبان توصیف می‌کند</p>\n"
-"<p><b>شبه نوع</b>:DTEP چند زبان دیگر را توصیف می‌کند، که مفهوم یک برچسب مشابه "
-"XML نیست. مثالها اینها هستند <i>PHP، جاوااسکریپت، CSS</i>.</p>"
+"<qt>DTEP را نمی‌توان از <b>%1</b>خواند. بررسی کنید که پوشه حاوی یک DTEP معتبر "
+"(<i>description.rc and *.tag files</i>) باشد.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "وارث:"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "خطای بار کردن DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "نام DTEP، که این DTEP برچسبها را از آنجا به ارث می‌برد."
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> DTD در آینده به طور خودکار بار شود؟ </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "بار کردن‌"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "بار نشود"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "بار کردن هستارهای DTD در DTEP"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "محیط توسعۀ وب Quanta Plus"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"نام حقیقی برای DTEP )مانند -<i>//W3C//DTD زنگام ۰۱/۴ انتقالی//EN</i>"
-") جایی که DTEP جاری برچسبها را از آنجا به ارث می‌برد."
+"هدف ما این است که کمتر از بهترین ابزار ممکن برای\n"
+" کار با زبانهای برچسب و دست‌نوشته نباشیم.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus به هیچ وجه به نسخه‌های تجاری\n"
+" Quanta مربوط نمی‌باشد.\n"
+"\n"
+"امیدواریم که از Quanta Plus لذت ببرید.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "سبک XML"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "توسعه دهندگان Quanta+"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "شبه نوع"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "باز کردن پرونده‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "&انواع مایم:‌"
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "آیا به عنوان یک کاربرد یک نمونه‌ای آغاز کنیم"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "فهرست انواع مایم که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "آرم نامناسب طی راه‌اندازی نمایش داده نشود"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "بازنشانی طرح‌بندی واسط کاربر برای پیش‌فرض‌"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
msgstr ""
-"فهرست انواع مایم که با کاما از هم جدا شده‌اند. با پرونده‌های از این نوع، همان "
-"گونه که به این DTEP تعلق دارند، رفتار می‌شود. مگر این که مدخل !DOCTYPE چیز "
-"دیگری بگوید."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "پسوند پیش‌فرض پرونده‌های متعلق به این DTEP"
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "راهبر پروژه ـ ارتباط عمومی‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "&پسوند:‌"
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "راهبر برنامه ـ squisher اشکال‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "&صفحه‌ها‌"
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "غیرفعال ـ ترک‌شده برای نسخۀ تجاری‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "فعال‌سازی اولین صفحۀ اضافی"
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "ثابتهای مختلف، نگه‌دارندۀ ویرایشگر جدول‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr "هر محاورۀ ویرایش تب، علاوه بر صفحۀ اصلی یک صفحۀ اضافی هم دارد"
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "واسط اشکال‌زدا و تجمع اشکال‌زدای Gubed PHP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "واسط اشکال‌زدا"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "قبول XML، ابزارها و DTEPs"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "سهمهای قالب‌"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "پشتیبانی ColdFusion"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "کار اشکال‌زدای آغازین ـ آزمون پیشرفته‌"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "کدبندی و مستندات تعریف محاورۀ برچسب و موارد بیشتر"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "سیستم وصلۀ اصلی، ثابتهای مختلف‌"
+
+#: src/main.cpp:121
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
msgstr ""
-"هر محاورۀ ویرایش تب، علاوه بر صفحۀ اصلی یک صفحۀ اضافی هم دارد. در حوزه‌های زیر "
-"می‌توانید پیکربندی کنید که روی این صفحه چه چیزی باشد."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "عنوان صفحه"
+"مستندات اصلی، تجزیۀ cool بیشتر دست‌نوشته‌ها جهت خودکار کردن \n"
+"توسعه‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:125
msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
msgstr ""
-"عنوان صفحه، مانند <b>Core && i18n</b>. همان‌طور که می‌بینید، & باید دو بار "
-"نوشته شود."
+"ثابتهای مختلف، کد بنیادی برای تجزیۀ DTD قدیمی و کار مربوطۀ\n"
+"دیگر DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "گروهها:"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "محاورۀ بارگذاری بر پایۀ درخت‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "فهرست گروههای دارای خصیصۀ مشترک که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "افزودن و نگهداری DTDs"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"فهرست گروههای خصیصۀ مشترک که با کاما از هم جدا شده‌اند. خصیصه‌های گروههای "
-"فهرست‌شده، در این صفحه ظاهر می‌شوند."
-"<br>خصیصه‌های مشترک، در پروندۀ <i>common.tag</i> هر DTEP، جایی که خصیصۀ <i>"
-"common=\"yes\"</i> باید تنظیم شود، مشخص می‌گردند."
-"<br>مثال زیر گروه خصیصۀ I18n مشترک را تعریف می‌کند:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-">tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-" >attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-" >attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"</tag>\n"
-"</b></p>"
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "بخش طرح‌بندی صفحۀ مرئی، سیستم واگرد/از نو جدید"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "فعال‌سازی دومین صفحۀ اضافی"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "نمای VPL"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr "مشاهدۀ نکته ابزار و اطلاعات »این چیست؟« برای اولین جعبه بررسی"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "جادوگر قابک، جادوگر CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "فعال‌سازی سومین صفحۀ اضافی"
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "بازیافت فروپاشی‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "فعال‌سازی چهارمین صفحۀ اضافی"
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "ارتقاها به کد نمای درخت؛ مرور کد و پاک کردن‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "فعال‌سازی پنجمین صفحۀ اضافی"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "ویرایشگر CSS اصلی‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr "مشاهدۀ نکته ابزار و اطلاعات »این چیست؟« برای حوزه‌های اولین صفحه"
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "رنگ‌پاشی پردۀ Cool برای اغلب انتشارات نسخۀ Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "تجزیۀ &قواعد‌"
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "ترجمۀ دانمارکی‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "فعال‌سازی منفی در واژه‌ها"
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "بخشی از کد برای اشکال‌زدای فدیمی PHP4"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "رفتار علامت منفی به عنوان بخشی از واژه"
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "برچسبهای XSLT"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "رنگ‌پاشی پرده و شمایل برای ۲/۳"
+
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "پرونده‌های دادۀ Quanta یافت نشد."
+
+#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
msgstr ""
-"اگر فعال باشد، <b>این-یک-واژه-است</b> مانند یک واژه عمل می‌کند. در غیر این "
-"صورت، مانند ۴ واژه عمل می‌کند."
+"ممکن است فراموش کرده باشید که »نصب کردن« را اجرا کنید، یا TDEDIR، TDEDIRS یا "
+"PATH شما درست تنظیم نشده‌اند."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "توضیحات:"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "فهرست لبه‌های ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>پروندۀ <b>%1</b> یا وجود ندارد، یا از نوع مایم شناخته‌شده نیست.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
-"فهرست لبه‌های ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شده‌اند. <i>EOL</i> "
-"یعنی پایان خط، مورد استفاده برای توضیحات تک خط."
-"<br>\n"
-"مثال: <b>// EOL, /* */</b>"
+"پروندۀ %1 وجود ندارد.\n"
+" می‌خواهید آن را از فهرست حذف کنید؟"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "قواعد مشخص نوع"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیرۀ پرونده"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "تک برچسبهای سبک XML"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr "<qt>می‌خواهید پروندۀ<br><b>%1</b><br>را به پروژه اضافه کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "علامت زدن جهت استفاده از تک برچسبهای سبک XML"
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"باید قالبها را در پوشۀ زیر ذخیره کنید: \n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
+"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"علامت زدن جهت استفاده از تک برچسبهای سبک XML (<b><single_tag/ ></b>"
-"(، در غیر این صورت تک برچسبهای سبک زنگام )<b><single_tag></b>( استفاده می‌شوند."
+"<qt>هنگام ایجاد پروندۀ قالب، خطایی رخ داد.<br>بررسی کنید که دستیابی به <i>"
+"%1</i>را نوشته باشید.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "استفاده از قواعد مشترک"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "خطای ایجاد قالب"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "پیوست قواعد تجزیۀ مشترک"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>سند جاری خالی است...</h3></center>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"این را علامت بزنید تا قواعد تجزیۀ مشترک پیوست شوند. اینها هستند:\n"
-"<p><b>\n"
-" SpecialAreas=<?xml ?>، <!-- -->، <! >\n"
-" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-" Comments = <!-- -->\n"
-"</b></p>"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr "جای‌نوشت"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "بولیهای گسترده"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " درج"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "علامت زدن در صورتی که بولیها در فرم گسترده ذخیره شوند"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " فقط خواندنی"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "&پنجره‌"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"اگر بولیهای گسترده در زبان را می‌خواهید، علامت بزنید."
-"<br>\n"
-"مثالها:"
-"<br>\n"
-"<i>بولی ساده</i>: <b><tag booleanAttr></b>"
-"<br>\n"
-"<i>بولی بسط‌یافته</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> یا <b>"
-"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n"
-"برای تعریف مقادیر درست و نادرست، به جعبه‌های <b>درست</b> و <b>نادرست</b> "
-"مراجعه کنید."
+"تغییرات اعمال‌شده در محاورۀ پیکربندی پیش‌نمایش سراسری بوده و بر هر کاربردی که "
+"از بخش TDEHTML برای نمایش صفحه‌های وب، شامل Konqueror استفاده می‌کند، تأثیر "
+"دارند."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "مقدار »درست« در مورد بولیهای گسترده"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "پیکربندی Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "نادرست:"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "سبک برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "درست:"
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "محیط"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
-msgstr "فهرست آغاز و بستن رشته برای نواحی ویژه‌ که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "واسط کاربر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-msgstr ""
-"رشتۀ آغاز و بستن نواحی ویژه که با کاما از هم جدا شده‌اند. "
-"<br>\n"
-" نواحی ویژه بر اساس این قواعد DTD تجزیه نمی‌شوند، بلکه بر اساس قواعد شخصی خود "
-"تجزیه می‌شوند."
-"<br>\n"
-" یک ناحیۀ ویژه، می‌تواند یک شبه DTD، یک توضیح یا چیزی شبیه آن باشد، مثلاً <i>"
-"<!-- --></i>."
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "تجزیه‌گر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "نواحی ویژه:"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "اختصارات"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr ""
-"فهرست نامها برای نواحی ویژۀ تعریف‌شده در بالا که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "خط: %1 ستون: %2"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "نامهای ناحیۀ ویژه:"
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "باز کردن پرونده: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "برچسبهای ویژه:"
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "باز کردن پرونده: هیچ‌کدام"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "برچسبی مشخص می‌کند که آغاز یک ناحیۀ ویژه را تعریف می‌کند"
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "افزودن پایش: »%1«"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
-msgstr ""
-"برچسبی مشخص می‌کند که آغاز یک ناحیۀ ویژه را به صورت <i>"
-"tagname(attributename)</i> تعریف می‌کند."
-"<br>\n"
-"مثال:<b>script(language)</b> یعنی هر برچسب <b>دست‌نوشته<</b> یک خصیصۀ <b>"
-"زبان</b>دارد که یک ناحیۀ ویژه را آشکار می‌سازد."
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "تنظیم مقدار »%1«"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "برچسبهای تعریف:"
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "شکست هنگام »%1«..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "برچسبها و خصیصه‌هایی که این DTEP را تعریف می‌کنند"
+#: src/quanta.cpp:2140
+msgid ""
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+msgstr ""
+"میله ابزارها را نمی‌توان از بایگانی بار کرد.\n"
+"بررسی کنید که نامهای پروندۀ درون بایگانیها، با نام بایگانی آغاز شوند."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
+"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
+"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
-"فهرست برچسبهایی که با کاما از هم جدا شده و این DTEP را تعریف می‌کنند. قالبی که "
-"استفاده می‌شود این گونه است <i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>"
-". اگر DTEP پدر )حقیقی( یک برچسب همراه با <i>tagname</i> داشته باشد، و\n"
-"<i>مقدار خصیصۀ</i> این برچسب، با نام این DTEP مساوی است، ناحیۀ برچسب\n"
-"بر اساس قواعد این DTEP تجزیه می‌شود."
-"<br>\n"
-"اگر <i>[defaultvalue]</i> وجود داشته باشد، یعنی این که اگر خصیصه در برچسب وجود "
-"ندارد، با <i>value = defaultvalue</i> به عنوان حاضر در نظر گرفته می‌شود. "
-"<br>\n"
-"مثال: <b>Tags=style(type[text/css])</b> یعنی این که هم <b>»سبک«</b> و هم <b>"
-"«style type=\"text/css\"»</b> مانند هم رفتار می‌کنند و DTEP تعریف‌شده با این "
-"برچسب به صورت <b>text/css</b> نام‌گذاری می‌شود."
+"<qt>هنگام ذخیرۀ میله ابزار <b>%1</b> خطایی رخ داد.<br>بررسی کنید که دارای "
+"مجوز نوشتن برای <br><b>%2</b> هستید.<br><br>اگر سعی کنید میله ابزار سراسری "
+"را به عنوان یک کاربر ساده ذخیره کنید، ممکن است این اتفاق بیفتد. در این حالت "
+"از <i>ذخیره به عنوان</i> یا <i>میله ابزارها-<ذخیرۀ میله ابزارها-<ذخیره به "
+"عنوان میله ابزار محلی</i> استفاده کنید. </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "لبه‌های ناحیه:"
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "خطای ذخیرۀ میله ابزار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "فهرست لبه‌های ناحیه که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "ذخیرۀ میله ابزار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
msgstr ""
-"فهرستی از لبه‌های ناحیه جداشده با کاما که این شبه DTEP را کپسوله می‌کند. در "
-"مورد PHP، این گونه است:"
-"<br>\n"
-"<b>«؟ ؟»، «* *»، « ٪»</b>"
+"<qt>باید میله ابزارها را در پوشۀ زیر ذخیره کنید: <br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "واژه‌های کلیدی ساختار:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "میله ابزار جدید"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "فهرست واژه‌های کلیدی ساختار که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "نام میله ابزار را وارد کنید:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
msgstr ""
-"فهرستی از کلیدواژه‌های ساختار که با کاما از هم جدا شده‌اند. کلیدواژه‌هایی که در "
-"اینجا استفاده شده‌اند، برای ایجاد گرۀ جدید )گره‌ها برای ساختارها( در ساختار "
-"درختی، مثل برای تابع، رده یا بلوک، مورد استفاده قرار می‌گیرند."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "جداسازی ساختار:"
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "حذف میله ابزار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "عبارت منظمی که آغاز و پایان یک ساختار را می‌یابد"
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "ارسال میله ابزار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "ارسال میله ابزار در رایانامه‌"
+
+#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"عبارت منظمی که آغاز یا پایان یک ساختار را می‌یابد. معمولاً، ترکیبی از <b>"
-"آغاز ساختار</b> و <b>پایان ساختار</b> می‌باشد، مانند <b>\\} | \\}</b>"
+"سلام،\n"
+" این، میله ابزار Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] می‌باشد.\n"
+"\n"
+"خوش بگذرد.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "آغاز ساختار:"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "محتوا:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "رشته‌ای که آغاز یک ساختار را مشخص می‌کند"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "میله ابزار Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
msgstr ""
-"رشته‌ای که آغاز یک ساختار را مشخص می‌کند، مانند <b>}</b> در اغلب موارد."
+"نشانی مقصدی مشخص نشده بود.\n"
+" ارسال ساقط می‌شود."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "کلیدواژه‌های دامنۀ محلی:"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "خطای ارسال رایانامه‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr "فهرست کلیدواژه‌های تعریف دامنۀ محلی که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "تغییر نام میله ابزار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "نام جدید را وارد کنید:"
+
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "تغییر DTD جاری."
+
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "ویرایش DTD"
+
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "لطفاً، یک DTD برگزینید:"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "ایجاد یک توصیف DTEP جدید"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "بار کردن توصیف DTEP از دیسک‌"
+
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?</qt>"
msgstr ""
-"فهرستی از دامنۀ محلی که با کاما از هم جدا شده و کلیدواژه‌ها را تعریف می‌کند. "
-"سایر عناصر گروه ساختار یافت‌شده تحت یک گرۀ ساختار که بر اساس یک کلیدواژه از این "
-"فهرست ایجاد شده بود، به عنوان عناصر محلی رفتار می‌کنند. مثلاً اگر این فهرست "
-"حاوی <b>تابع</b> باشد، یعنی این که عناصر، مانند متغیرهای یافت‌شده تحت یک <b>"
-"تابع</b> محلی بوده و مرتبط با گره‌ای است که <b>تابع</b> را در بر می‌گیرد."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "رشته‌ای که پایان یک ساختار را مشخص می‌کند"
+"<qt>میله ابزار <b>%1</b> جدید و ذخیره‌نشده است. می‌خواهید پیش از این که حذف "
+"شود، آن را ذخیره کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3307
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
msgstr ""
-"رشته‌ای که پایان یک ساختار را مشخص می‌کند، مانند <b>{</b> در اغلب موارد."
+"<qt>میله ابزار <b>%1</b> تغییر کرد. می‌خواهید پیش از حذف، آن را ذخیره کنید؟</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "پایان ساختار:"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "برگزیدن فهرست راهنمای DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "تکمیل اعضای رده پس از:"
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "ارسال DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr "عبارت منظم جهت پی بردن به زمان احضار تکمیل عضو به طور خودکار"
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "ارسال DTEP در رایانامه‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"عبارت منظم جهت پی بردن به زمان احضار تکمیل عضو به طور خودکار."
-"<br>\n"
-"مثال:"
-"<br>\n"
-"- رده‌ای با نام <b>foo</b> همراه با چند متغیر عضو داریم"
-"<br>\n"
-"- شیء از نوع <b>foo</b> در سند به عنوان $<b>objFoo</b> استفاده می‌شود"
-"<br>\n"
-"- اعضا به عنوان <b>$objFoo->member</b> یا <b>$objFoo.member</b> "
-"می‌توانند ظاهر شوند\n"
-"- در مورد بالا، این مدخل باید شبیه <b>)؟:-«|\\.($</b> "
-")تکمیل خودکار، در صورتی که شیء به دنبال <b>-«</b> یا <b>.</b> بیاید( باشد"
-"<br>\n"
-" عبارت منظم، باید به <b>$</b> )تطبیق پایان خط( پایان یابد."
+"سلام،\n"
+" این، میله ابزار تعریف Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP است.\n"
+"\n"
+"خوش بگذرد.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "تکمیل خصیصه‌ها پس از:"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "قالب‌دار کردن کد، فقط در نمای متن انجام می‌شود."
+
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr "محاورۀ ویژگیهای سند، فقط برای زنگام و XHTML می‌باشد."
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "می‌خواهید بارگذاری را مرور کنید؟"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "فعال‌سازی بارگذاری سریع‌"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "مرور"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "مرور نشود"
+
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
-"تکمیل خودکار خصیصه‌ها پس از این نویسه. به اطلاعات پیرامون مدخل مشابه معتبر برای "
-"برچسبها مراجعه کنید."
+"پرونده، باید پیش از پیش‌نمایش خارجی ذخیره شود.\n"
+"می‌خواهید ذخیره کنید و پیش‌نمایش دهید؟"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "ذخیره پیش از پیش‌نمایش‌"
+
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "برچسب ناشناخته: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"عبارت منظم جهت پی بردن به زمان احضار تکمیل عضو به طور خودکار. "
-"<br>\n"
-"مثال:"
-"<br>\n"
-"- رده‌ای با نام <b>foo</b> همراه با چند متغیر عضو داریم"
-"<br>\n"
-"- شیء از نوع <b>foo</b> در سند به عنوان $<b>objFoo</b> استفاده می‌شود"
-"<br>\n"
-"- اعضا به عنوان <b>$objFoo->عضو</b> یا <b>$objFoo.member</b> "
-"می‌توانند ظاهر شوند\n"
-"- در مورد بالا، این مدخل باید شبیه <b>)؟:-«|\\.($</b> "
-")تکمیل خودکار، در صورتی که شیء به دنبال <b>-«</b> یا <b>.</b> بیاید( باشد"
-"<br>\n"
-" عبارت منظم، باید به <b>$</b> )تطبیق پایان خط( پایان یابد."
+"ویرایشگر CSS را نمی‌توان در اینجا احضار کرد.\n"
+"سعی کنید که آن را روی یک برچسب یا یک بخش سبک احضار کنید."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "جداساز خصیصه:"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "پیوند رایانامه‌ )mailto("
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "نویسه‌ای که پایان خصیصه را مشخص می‌کند"
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "ایجاد فهرست‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
-"نویسه‌ای که پایان خصیصه را مشخص می‌کند. به صورت پیش‌فرض، <b>\"</b> "
-"برای DTEPهای XML و <b>،</b> برای شبه DTEPها می‌باشد."
+"ساختار جدول نامعتبر است. به احتمال زیاد، فراموش کرده‌اید که بعضی از برچسبها "
+"را ببندید."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "DTEPهای شامل‌شده:"
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"فهرست با کاما جداشده‌ای از DTEPها، که می‌تواند در این DTEP وجود داشته باشد"
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات"
+
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "حاشیه‌نویسی سند"
+
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "ویرایشگر خصیصه"
+
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "پروژه"
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "قالبها"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "ساختار سند"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "دست‌نوشته‌ها"
+
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "پیامها"
+
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "مسائل"
+
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "یادداشتها"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "خط: 00000 ستون: 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "پنجرۀ پیام..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "حاشیه‌نویسی..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "&ویرایش برچسب جاری...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "&برگزیدن ناحیۀ برچسب جاری‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "&بسط اختصار‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&گزارش اشکال...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "&نکتۀ روز‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "بستن تبهای دیگر"
+
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "باز کردن / باز کردن اخیر"
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "بستن همه"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "ذخیرۀ همه..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&بارگذاری مجدد‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "ذخیره به عنوان قالب محلی..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr " ذخیرۀ گزینش برای پروندۀ قالب محلی..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "یافتن در پرونده‌ها..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "کمک &متن...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "&خصیصه‌های برچسب...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "&تغییر DTD...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "&ویرایش تنظیمات DTD...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "&بار کردن و تبدیل DTD...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "بار کردن &هستارهای DTD...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "بار کردن &بستۀ DTD )DTEP(...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "ارسال بستۀ DTD )DTEP( به صورت &رایانامه...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&بارگیری بستۀ DTD )DTEP(...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&بارگذاری بستۀ DTD )DTEP(...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "ویژگیهای &سند‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "کد XML &قالب‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "&تبدیل برچسب و حالت خصیصه‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "ویرایشگر &متن‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "ویرایشگر &VPL‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "ویرایشگرهای VPL و &منبع‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش &بارگذاری مجدد‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "پروندۀ &قبلی‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "پروندۀ &بعدی‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "پیکربندی &کنشها...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "پیکربندی &پیش‌نمایش...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "بارگذاری میله ابزار &پروژه‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "بارگذاری میله ابزار &سراسری...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "بارگذاری میله ابزار &محلی...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "ذخیره به عنوان میله ابزار &محلی...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "ذخیره به عنوان میله ابزار &پروژه...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "میله ابزار کاربر &جدید...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "&حذف میله ابزار کاربر...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "&تغییر نام میله ابزار کاربر...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "ارسال میله ابزار در &رایانامه...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "&بارگذاری میله ابزار...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "&بارگیری میله ابزار...‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "درج برچسب هوشمند"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "نمایش میله ابزار DTD"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "مخفی کردن میله ابزار DTD"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "تکمیل متن"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "تکمیل نکات"
+
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "بارگذاری..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "حذف پرونده"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "بارگذاری پرونده‌های پروژۀ بازشده..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "&پیش‌نمایش‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "پیش‌نمایش بدون قابکها"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "مشاهده با &Konqueror‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "مشاهده با L&ynx‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "ویرایشگر جدول..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "فهرست سریع..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "رنگ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "رایانامه..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "برچسب متفرقه..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "جادوگر قابک..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "چسباندن &زنگام نقل‌قول‌شده‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "چسباندن &نشانی وب کدبندی‌شده‌"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "درج CSS..."
+
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "درج نویسۀ ویژه"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "بازنشانی پرونده"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
+"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
+"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-"فهرست با کاما جداشده‌ای از DTEPها، که می‌تواند در این DTEP وجود داشته باشد. "
-"فهرست معمولاً شامل شبه DTEPها می‌باشد."
+"<qt>یک رونوشت پشتیبان از یک پرونده پیدا شد:<br><br>پروندۀ اصلی: <b>%1</"
+"b><br>اندازۀ پروندۀ اصلی: <b>%2</b><br>آخرین تغییر پرونده در: <b>%3</"
+"b><br><br>اندازۀ پروندۀ پشتیبان: <b>%4</b><br> تاریخ ایجاد پشتیبان: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "تکمیل برچسبها به طور خودکار پس از:"
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "&بازنشانی پرونده از پشتیبان‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
-#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "نویسه‌ای که فهرست برچسبها باید پس از آن نمایش داده شود"
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr " پرونده از پشتیبان‌ بازنشانی &نشود‌"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
-#, no-c-format
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "خرابی پرس‌وجو برای اجرای نمونه‌های Quanta."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+msgstr "محاوره‌های دست‌نوشته مبنای گوناگون، شامل محاورۀ آغاز سریع"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "بررسی نحوی زنگام"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "مقایسه کردن پرونده‌ها بر اساس محتوا"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "مرکز کنترل )tdebase("
+
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "پیش‌نمایش پیکربندی مرورگر"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "جستجو و جایگزینی در پرونده‌ها"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "اشکال‌زدایی XSLT"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "ویرایش نگاشتهای تصویر زنگام"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "بررسی اعتبار پیوند"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "وصلۀ مدیریت CVS"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
+msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 در دسترس نیست؛"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "مدیریت CVS مجتمع"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:<br>"
+msgstr "برخی کاربردهای لازم برای عملکرد کامل، مفقود هستند:<br>"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
-"جعبۀ تکمیل به طور خودکار، وقتی که این نویسه یک بار وارد می‌شود یا پس از این که "
-"نویسه فشار داده می‌شود، می‌آید. "
-"<br> برای DTEPهای حقیقی، معمولاً <b>»</b>، اما مثلاً برای شبه DTEP CSS، <b>}</b> "
-"است. متن <b>هیچ‌کدام</b> به جای یک نویسه مشخص می‌کند که جعبۀ تکمیل برچسب نباید "
-"به طور خودکار آورده شود، و فقط اگر کاربر آن را درخواست کند، بیاید."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "کاربردهای مفقود"
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "برچسب"
+
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "خصیصه‌های >%1<"
+
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "]تغییریافته["
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "در حال حاضر، حالت VPL، DTD جاری را پشتیبانی نمی‌کند: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "برچسب را نمی‌توان درج کرد: محل نامعتبر."
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"جعبۀ تکمیل به طور خودکار، وقتی که این نویسه یک بار وارد می‌شود یا پس از این که "
-"نویسه فشار داده می‌شود، می‌آید "
-"<br>. برای DTEPهای حقیقی، معمولاً <b>»</b>، اما مثلاً برای شبه DTEP CSS، <b>"
-"}</b> است. متن <b>هیچ‌کدام</b> به جای یک نویسه مشخص می‌کند که جعبۀ تکمیل برچسب "
-"نباید به طور خودکار آورده شود، و فقط اگر کاربر آن را درخواست کند، بیاید."
+"پروندۀ »%1« تغییر کرده است.\n"
+"می‌خواهید آن را ذخیره کنید?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "بستن تبهای &دیگر‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "بستن &همه‌"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "&بارگذاری پرونده‌"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&حذف پرونده‌"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&سودهی به‌"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "%1 بی‌عنوان"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
msgstr ""
-"نویسه‌ای که پایان یک برچسب را مشخص می‌کند. برای جزئیات بیشتر، به اطلاعات مربوط "
-"به جداساز خصیصه مراجعه کنید."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "جداساز برچسب:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "اطلاعات پروندۀ Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "ساختارها"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "تعداد خطوط: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "گروههای موجود:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "تعداد تصاویر شامل‌شده: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش...‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "اندازۀ تصاویر شامل‌شده: %1 بایت"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "فعال‌سازی اشکال‌زدا"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "اندازۀ کل تصاویر: %1 بایت"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "شنوندۀ PHP3"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "اندازۀ تصویر: %1 × %2"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "اشکال‌زدای PHP4"
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "حالت برچسب"
+msgid "Plugins"
+msgstr "وصله‌ها"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "بالایی"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&غیره...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "پایینی"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "باز کردن &با‌"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "بدون تغییر"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "باز کردن &با...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "حالت خصیصه"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&حرکت به اینجا‌"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "ذخیره &به عنوان...‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&رونوشت به اینجا‌"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "ذخیره &نشود‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&پیوند به اینجا‌"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "درج نویسۀ ویژه"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&لغو‌"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&درج کد‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>پروندۀ <b>%1</b> از قبل وجود دارد.<br>می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "درج &نویسه‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "ایجاد پروندۀ قالب پایگاه"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&پالایه:‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr "قالبها باید در پوشۀ قالب پروژه یا محلی ذخیره شوند."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "افزودن قالب کد"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "اخیراً می‌توانید قالبهای پایگاه را فقط از پوشه‌های محلی ایجاد کنید."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&قالب:‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "ویژگی پشتیبانی‌نشده"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&توصیف:‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid ""
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
+"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>هنگام ایجاد tarball قالب پایگاه، خطایی وجود داشت.<br>بررسی کنید که "
+"می‌توانید پرونده‌ها را <i>%1</i> بخوانید، دستیابی نوشتن در <i>%2</i> را دارید، "
+"و دارای فضای آزاد کافی در پوشۀ موقت خود هستید.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "بازنشانی طرح‌بندی پنجره برای پیش‌فرض روی راه‌اندازی بعدی"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "ایجاد پوشۀ جدید"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی در درخت پرونده‌ها"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "نام پوشه:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "ذخیرۀ وضعیت درخت برای درختهای محلی"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "ایجاد پروندۀ جدید"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "دکمه‌های بستن روی تبها"
+msgid "File name:"
+msgstr "نام پرونده:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "نمایش &همیشگی‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> پرونده را نمی‌توان ایجاد کرد، زیرا پرونده‌ای با نام <b>%1</b> از قبل وجود "
+"دارد.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "نمایش داده &نشود‌"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "خطای ایجاد پرونده"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "نمایش &با تأخیر‌"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "مستندات پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "مستندات"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&بارگیری مستندات...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "تب جدید"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&باز کردن‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "نمای ابزار مجزا"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "درج &برچسب‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "نمای ابزار تبها"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&بستن‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "شمایل و متن"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&درج در پروژه...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "شمایل"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "&تغییر نام‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "پیش‌نمایش"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&ویژگیها‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "ناحیۀ ویرایشگر"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "&پوشه...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "پیامهای &اخطار‌"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&پرونده...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "اخطار در مورد باز کردن پرونده‌های &دوگانی/ناشناخته‌"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "&پوشۀ جدید بالا...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "اخطار، هنگام اجرای &کنشهای مربوط به رویدادها‌"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "&افزودن پوشه به بالا‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "نمایش همۀ پیامهای اخطار"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "ایجاد &قالب پایگاه...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "اختصارات"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&ایجاد جدید‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&تغییر نام‌گردان...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&جدید...‌"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "درخت پرونده‌ها"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&گروه:‌"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "پوشۀ ریشه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&معتبر برای:‌"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "پوشۀ آغازه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "قالب"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "حذف از &بالا‌"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "تنظیم نام‌گردان"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "نام دیگر پوشه:"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>در حال حاضر یک مدخل سطح بالاست.</qt>"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "انتخاب پوشۀ دور یا محلی"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "تغییر نام‌گردان"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "پوشۀ پایۀ سند"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "پرونده‌های پروژه"
+
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "گسترش به:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&هنگام تغییر‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&قالبها:‌"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&هرگز‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&تأیید‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "بار کردن میله ابزار"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "&بارگذاری پرونده...‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "بارگذاری &سریع پرونده‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&حذف از پروژه‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "&وضعیت بارگذاری‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "&بارگذاری پوشه...‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "بارگذاری&سریع پوشه‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "پوشۀ &پایۀ سند‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "&پویش مجدد پوشۀ پروژه...‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "&ویژگیهای پروژه‌"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "]دیسک محلی["
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "پروژه وجود ندارد"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "پرونده‌های جدید، بر اساس این تنظیم پسوند داشته و مشخص می‌شوند"
+"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید <br><b>%1</b><br> را از پروژه حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "انواع مایم"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "حذف از پروژه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&بازنشانی به پیش‌فرض‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "دست‌نوشته‌های سراسری"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "&متنها:‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "دست‌نوشته‌های محلی"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&نشان‌گذاریها:‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&توصیف‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&تصاویر:‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "&اجرای دست‌نوشته‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&دست‌نوشته‌ها:‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "&ویرایش دست‌نوشته‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "&کدبندی نویسۀ پیش‌فرض:‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "ویرایش در &Quanta‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD پیش‌فرض:‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "&ویرایش توصیف‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "گزینه‌های راه‌اندازی"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&انتساب کنش‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "&بار کردن پرونده‌هایی که آخر باز شده‌اند‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "&ارسال در رایانامه...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "&نمایش رنگ‌پاشی پرده‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "&بارگذاری دست‌نوشته...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&بار کردن پروژه‌ای که در نهایت باز شده‌ است‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "&بارگیری دست‌نوشته...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "ایجاد پشتیبانها هر"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "ارسال دست‌نوشته در رایانامه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "دقیقه"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"سلام،\n"
+" این یک tarball دست‌نوشتۀ Quanta Plus است ]http://quanta.kdewebdev.org[.\n"
+"\n"
+"خوش بگذرد.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "نمایش محاورۀ گزینش DTD، هنگام بار کردن پرونده‌ها با DTD &ناشناخته‌"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "دست‌نوشتۀ Quanta Plus"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "ظاهر و احساس ساختار درختی"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "بارگذاری درخت"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "استفاده از ۰ برای غیرفعال کردن بازآوری خودکار ساختار درختی"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "خط %1: %2 یک فرزند احتمالی %3 نیست.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "به‌روزرسانی فوری"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "خط %1، ستون %2: فاقد برچسب بستن برای %3 است."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "به‌روزرسانی ساختار درختی پس از هر ضربه به کلید"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "خط: %1، ستون %2: %3 جزئی از %4 نیست."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "نمایش تبهای بستن"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "برچسب خالی"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "نمایش گره‌ها و گروههای &خالی‌"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "خط %1، ستون %2: فاقد برچسب باز کردن برای %3 است."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "تنظیم به ۰ جهت گسترش کل درخت"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "همۀ DTEP موجود"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "بسامد بازآوری )به ثانیه(:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "نمایش گروهها برای"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "گسترش درخت هنگام تجزیۀ مجدد به سطح:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&تجزیۀ مجدد‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "روی فقره‌های ساختار درختی فشار می‌دهد"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "باز کردن زیردرختها"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "برگزیدن ناحیۀ برچسب"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "بستن زیردرختها"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "هیچ چیز"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "مکان‌نمای زیر"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
msgstr "یافتن برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "دکمۀ چپ:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "هیچ چیز"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "گزینگان بالاپر"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "نام خصیصه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "دو بار فشار:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "برچسبهای پدر"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "دکمۀ میانی:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "فضای نام"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "دکمۀ راست:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "پیشوند"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "رفتن به انتهای برچسب"
+msgid "Attributes"
+msgstr "خصیصه‌ها"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "خصیصۀ نقل قول:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "نام گره"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "نقل قولهای دوگانه"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "حذف برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "نقل قولهای تک"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "فقط حذف برچسب جاری."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "حالت برچسب:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "حذف برچسب جاری و همۀ فرزندانش."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "حالت خصیصه:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "برچسب جاری: <b>%1</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "حالت پیش‌فرض"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "برچسب جاری: <b>متن</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "پایینی"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "برچسب جاری: <b>توضیح</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "بالایی"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "برچسب جاری:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "بستن خودکار برچسبهای &اختیاری‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "درج به عنوان &متن‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "بستن برچسبهای غیر اختیاری و &غیر تک‌ به طور خودکار "
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "درج &پیوند در پرونده‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&به‌روزرسانی باز کردن/بستن برچسب به طور خودکار‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "سند &جدید بر اساس این‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "استفاده از تکمیل &خودکار‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&استخراج قالب پایگاه در...‌"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "&جایگزینی خودکار نویسه‌های تأکیدشده‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "تکه متن"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "پروندۀ دوگانی"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "قالب سند"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "قالب پایگاه"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "ارسال در &رایانامه...‌"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&بارگذاری قالب...‌"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "پوشۀ &جدید...‌"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&بارگیری قالب...‌"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "قالبهای سراسری"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "قالبهای محلی"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "قالبهای پروژه"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "ایجاد پوشۀ قالب جدید"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr " &به ارث بردن خصیصۀ پدر )هیچ چیز(‌"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&به ارث بردن خصیصۀ پدر )%1(‌"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"در صورت روشن بودن این گزینه، نویسه‌های تأکیدشده مانند <b>&#225;</b>"
-"، برای حالت بالا با <b>&#038;#225;</b> به طور خودکار جایگزین نشان‌گذاری سبک "
-"یونی‌کد آنها می‌شود. "
-"<br>\n"
-"توصیه می‌شود که این گزینه را خاموش بگذارید، و برای اسناد خود از یک کدبندی محلی "
-"یا یونی‌کد استفاده کنید."
+"خطا هنگام ایجاد پوشۀ جدید.\n"
+" شاید مجوز نوشتن در پوشۀ %1 را ندارید."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "پیکربندی وصله‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "ذخیره کردن گزینش به عنوان پروندۀ قالب:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "اعتبارسنجی وصله‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>در پروندۀ <b>%1</b> نمی‌توان نوشت.<br>بررسی کنید که آیا حق نوشتن در اینجا "
+"را دارید، یا این که اتصالتان کار می‌کند.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "گزینه‌های وصله‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "قالب Quanta"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "نام وصله به گونه‌ای که در گزینگان وصله‌ها ظاهر می‌شود."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"واقعاً می‌خواهید پوشۀ %1 را\n"
+" حذف کنید؟\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "محل:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"واقعاً می‌خواهید پروندۀ %1 را\n"
+" حذف کنید؟\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "ارسال قالب در رایانامه"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"محل دقیق وصله. در صورت عدم تنظیم جستجوی سراسری، از تنظیم مسیرها استفاده می‌شود."
+"سلام،\n"
+" این یک tarball قالب Quanta Plus است ]http://quanta.kdewebdev.org[.\n"
+"\n"
+"خوش بگذرد.\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "نام کتابخانه یا وصلۀ قابل اجرا )با پسوند(."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "قالب Quanta Plus"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "نام پرونده:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "پوشۀ هدف"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "پنجرۀ خروجی:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"قالب پایگاه را در پوشه‌ای استخراج کرده‌اید که تحت پوشۀ پروژۀ اصلی شما نیست.\n"
+"می‌خواهید پوشه را به درون پوشۀ پروژۀ اصلی رونوشت کنید؟"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "جزء فقط &خواندنی‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "رونوشت پوشه"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "ورودی:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "رونوشت نشود"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "پروندۀ جاری‌"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
+"enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>هنگام استخراج پروندۀ قالب پایگاه <i>%1</i> خطایی رخ داد.<br>بررسی کنید "
+"که مجوز نوشتن برای <i>%2</i> را داشته، و فضای آزاد کافی در پوشۀ موقتتان وجود "
+"دارد.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "مسیر پروندۀ جاری‌"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "پوشۀ پروژه‌"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"خطایی در پروندۀ DTEP tarball بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند از، "
+"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "ویرایش وصله‌ها"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "خطای نصب DTEP"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "جستجوی مسیرها:"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "می‌خواهید میله ابزار جدیداً بارگیری‌شده را بار کنید؟"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "وصله‌ها"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"خطایی در پروندۀ tarball میله ابزار بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند "
+"از، بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "معتبر"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "خطای نصب میله ابزار"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "محل‌"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "می‌‌‌‌خواهید قالب جدیداً بارگیری‌شده را باز کنید؟"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "نام پرونده‌"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "باز کردن قالب"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "پنجرۀ خروجی‌"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "خطایی در بارگیری پروندۀ قالب بارگیری‌شده وجود داشت."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "پیکربندی..."
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "خطای نصب قالب"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "بازآوری‌"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"خطایی در پروندۀ tarball دست‌نوشتۀ بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند "
+"از۷ بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "&ویرایش زیرپروژه‌ها‌"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "خطای نصب دست‌نوشته"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&تکلیف:‌"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "خطای نصب مستندات"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "&زیرپروژه‌ها:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "قبل از ذخیره کردن سند"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&نقش:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "پس از ذخیره کردن سند"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&رایانامه:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "پس از باز کردن سند"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "تنظیمات فهرست راهنما"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "قبل از بستن سند"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "فهرست راهنمای قالبها:"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "پس از بستن پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "فهرست راهنمای میله ابزارها:"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "پس از باز کردن پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "فهرست راهنمای اصلی:"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "قبل از بستن پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "منابع پروژه"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "پس از بستن پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&افزودن پرونده‌های محلی یا دور‌"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "درخواست بارگذاری"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&استفاده از wget جهت بارگیری پرونده‌ها از یک پایگاه‌"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "قبل از بارگذاری سند"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "تنظیمات کارساز"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "پس از بارگذاری سند"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "قرارداد:"
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "پس از افزودن به پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "اسم رمز:"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "پس از حذف از پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "محلی"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "پس از تصدیق به CVS"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "درگاه:"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "پس از به‌روزرسانی از CVS"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "میزبان:"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "پس از حرکت پرونده درون پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "کاربر:"
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "آغاز Quanta"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "درج پرونده‌ها از"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "خروج Quanta"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "پرونده‌های شامل‌شده:"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "ارسال نامه"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "پالایه‌ها"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "ثبت رویداد"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "درج پرونده‌ها با &نقاب زیر:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "کنش دست‌نوشته"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "&فقط درج پرونده‌های تصویر و دست‌نوشته و نشان‌دار‌"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "کنش غیر دست‌نوشته"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&افزودن پرونده‌ها...‌"
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>یک کنش داخلی )<i>%1</i>( مربوط به یک رویداد )<i>%2</i>( اجرا می‌شود. "
+"می‌خواهید اجازۀ اجرای این کنش را بدهید؟</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "&افزودن پوشه...‌"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "رویداد راه‌اندازی شد"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&پاک کردن فهرست‌"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "اجرا"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "رویداد:"
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>یک کنش خارجی )<i>%1</i>( مربوط به یک رویداد )<i>%2</i>( اجرا می‌شود. "
+"می‌خواهید اجازۀ اجرای این کنش را بدهید؟</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "کنش:"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr " بارگذاری آغاز شد"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "نشانوند ۱:"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "درصدد بارگذاری سند"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "نشانوند ۲:"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "سند بارگذاری شد"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "نشانوند ۳:"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "سند حرکت داده شد"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "نشانوند ۴:"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "سند ذخیره شد"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "&فعال‌سازی کنشهای رویداد‌"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "درصدد ذخیرۀ یک سند"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "پیکربندی رویدادها"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "سند باز شد"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&افزودن‌"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "سند بسته شد"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "رویداد"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "درصدد بستن یک سند"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "کنش‌"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "پروژه باز شد"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "نشانوند ۱"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "پروژه بسته شد"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "نشانوند ۲"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "درصدد بستن پروژه"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "نشانوند ۳"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "سند به پروژه اضافه شد"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "نشانوند ۴"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "سند از پروژه حذف شد"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "گزینه‌های پروژه‌"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "سند تصدیق شد"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&نام پروژه:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "سند به ‌روز شد"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "پوشۀ &قالبها:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta آغاز شده است"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "پوشۀ &میله ابزارها:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta پایان می‌یابد"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&نویسنده:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>رویداد پشتیبانی‌نشدۀ <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&رایانامه:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "خطای گرداندن رویداد"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "پیش‌فرضهای پروژه‌"
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "ثبت در پرونده‌های دور پشتیبانی نمی‌شود."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "&نمای پیش‌فرض:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "ثبت در پرونده‌های درون یک پروژۀ دور پشتیبانی نمی‌شود."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "&کدبندی پیش‌فرض:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr "<qt>خرابی ثبت. بررسی کنید که دارای دستیابی نوشتن در <i>%1</i> هستید."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "&استخراج از پروژه:‌"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>کنش رویداد داخلی پشتیبانی‌نشده : <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "استخراج &پرونده‌های فهرست‌شده در .cvsignore‌"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>کنش دست‌نوشتۀ <b>%1</b> در سیستمتان یافت نشد.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "خطای اجرای کنش"
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "کنش رویداد خارجی پشتیبانی‌نشده."
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "نوع رویداد ناشناخته."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "تنظیم &چوب الف‌"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"اگر خطی چوب الف نداشته باشد، یکی اضافه می‌کند، در غیر این صورت آن را حذف "
+"می‌نماید."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "پاک کردن &چوب الف‌"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "حذف &همۀ چوب الفها‌"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "حذف همۀ چوب الفهای سند جاری."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "چوب الف بعدی"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr " به چوب الف بعدی برو."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "چوب الف قبلی"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr " به چوب الف قبلی برو."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&بعدی: %1 - »%2«‌"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&قبلی: %1 - »%2«‌"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
+"is valid.</qt>"
msgstr ""
-"پرونده‌هایی که در <i>.cvsignore</i> فهرست شده‌اند. پرونده‌ها نه در درخت پروژه "
-"ظاهر می‌شوند، و نه هنگامی که پوشۀ پروژه را پویش مجدد می‌کنید یا پروژه را "
-"بارگذاری می‌کنید. پرونده‌هایی که مدخلهای <i>.cvsignore</i> "
-"را تطبیق می‌دهند و از قبل در پروژه وجود داشته‌اند، از آن حذف می‌شوند، اما از "
-"دیسک حذف نمی‌شوند."
-"<br>\n"
-"<b>نکته:</b> این ویژگی، فقط برای پروژه‌های محلی کار می‌کند."
+"<qt>نمی‌توان <br><b>%1</b> را ایجاد کرد.<br>بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن در "
+"پوشۀ پدر هستید یا اتصال به <br><b>%2</b><br> معتبر است.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "اشکال‌زدا"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"نوع پرونده شناخته‌شده نیست. باز کردن پرونده‌های دوگانی، Quanta را سردرگم "
+"می‌کند.\n"
+" مطمئنید که می‌خواهید این پرونده را باز کنید؟"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "&اشکال‌زدا:‌"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "نوع ناشناخته"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&گزینه‌ها‌"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>می‌خواهید <br><b>%1</b><br> را به پروژه اضافه کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "یادآوری &نقطه انفصال در میان نشستها‌"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "افزودن به پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "یادآوری پایشها در میان نشستها"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
+"project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>واقعاً می‌خواهید <br><b>%1</b><br> را حذف کرده و آن را از پروژه بردارید؟</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "استفاده از &چوب الفهای ماندگار‌"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "حذف و برداشتن از پروژه"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&استفاده از پیشوند پیش‌نمایش:‌"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید <br><b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "پیشوند:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "حذف پرونده یا پوشه"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD پیش‌فرض:"
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "دست‌نوشتۀ »%1« آغاز شد.\n"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "کدبندی پیش‌فرض:"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
+"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>خطایی در هنگام اجرای <b>%1</b> رخ داد.<br>بررسی کنید که <i>%2</i>قابل "
+"اجرا را نصب کرده‌اید، و قابل دستیابی است.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "درج قالبهای &محلی‌‌"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "دست‌نوشته یافت نشد"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "درج قالبهای &سراسری‌"
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "خروجی دست‌نوشتۀ »%1«:\n"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "استفاده از &پیشوند پیش‌نمایش‌"
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "دست‌نوشتۀ »%1« خارج شده است."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "نویسنده:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
+"terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>به نظر می‌رسد پالایۀ کنش <b>%1</b> قفل می‌شود.<br>می‌خواهید به آن پایان "
+"دهید؟</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "رایانامه:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "کنش پاسخ نمی‌دهد"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "بارگذاری Profile"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "پایان دادن"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&میزبان:‌"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "در حال اجرا نگه داشتن"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&کاربر:‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "اعمال تورفتگی متن"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&مسیر:‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "رونوشت ناحیۀ DIV"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "&نام Profile:‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "برش ناحیۀ DIV"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "استفاده به عنوان Profile &پیش‌فرض‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "جدول..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&اسم رمز:‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "درج..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "&درگاه:‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "حذف..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&ذخیرۀ اسم رمز روی دیسک‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "سطر بالا"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "حفظ اسم رمز در یک پرونده. خطر! متن »این چیست؟« را بخوانید."
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "سطر پایین"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>اگر این جعبه را علامت بزنید، اسم رمز در پروندۀ پیکربندی Quanta محلی ذخیره "
-"می‌شود؛ در نتیجه، هر گاه که Quanta را آغاز کرده و این پروژه را بار می‌کنید، اسم "
-"رمز بار می‌شود و لازم نیست که آن را وارد کنید. هر چند، پروندۀ پیکربندی محلی را "
-"فقط شما می‌توانید بخوانید و اسم رمز\n"
-"مبهم می‌باشد، ذخیرۀ اسم رمز در هر پرونده‌ای یک ریسک امنیتی است. اگر اهل ریسک "
-"هستید، این گزینه را انتخاب کنید."
-"<br>\n"
-"<i>نکته:</i> به علت مسائل امنیتی، اسم رمز در پروندۀ پروژه نمی‌آید، و با حرکت "
-"پرونده‌های پروژه به رایانۀ دیگر یا بارگذاری پروژه در یک کارساز، اسم رمز به مکان "
-"جدید نمی‌رود/بارگذاری نمی‌شود.</qt>"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "ستون چپ"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&قرارداد:‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "ستون راست"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "آغاز"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "جدول"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "خط فرمان wget:"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "سطر)ها("
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "قام‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "ستون)ها("
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "قاپ‌"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "سلول)ها("
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "قرارداد:"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "محتوای سلول)ها("
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "منبع پایگاه:"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "ادغام سلولهای برگزیده"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "بارگذاری پرونده‌های پروژه"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "گزینگان میله ابزار"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "جدید..."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "کنش جدید..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "میله ابزار جدید..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&پیشرفت‌"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "تغییر نام میله ابزار..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&حفظ اسم رمزها در حافظه‌"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "پیکربندی میله ابزارها..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&وارونه‌ کردن‌"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "فقط شمایلها"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "&فشرده‌سازی همه‌"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "فقط متن"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "&به‌روزرسانی همه‌"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "متن کنار شمایلها"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "باعث می‌شود که همۀ پرونده‌هایی که قبلاً بارگذاری شده‌اند، ظاهر شوند"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "متن زیر شمایلها"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&تغییریافته‌"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "حذف کنش - %1"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "&گسترش همه‌"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "ویرایش کنش - %1"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "گزینش:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "موقعیت متن"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&همه‌"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>مطمئنید که می‌خواهید کنش <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr ""
-"نشان‌دار کردن پرونده‌های برگزیده به عنوان بارگذاری‌شده به جای بارگذاری آنها"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "ثابت کردن"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "جاری: ]هیچ‌کدام["
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "پیوند زدن"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "کل:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "جدا کردن"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr ""
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "مخفی کردن %1"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "پیشرفت:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "نمایش %1"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>افزودن پرونده‌های جدید در پروژه</b>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "بستن این تب"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "&فشرده‌سازی همه‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&بازنشانی‌"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "profile پیش‌فرض:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&حرکت‌"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "ویرایش profiles"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&تغییر اندازه‌"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "نمایش یک &درخت نما برای هر profile‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "&کمینه‌سازی‌"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "مسیر نسبی پوشۀ زیرپروژۀ درون پروژه."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "&بیشینه‌سازی‌"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&محل:‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&بیشینه‌سازی‌"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&ایجاد زیرپروژۀ جدید‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&کمینه‌سازی‌"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&حرکت‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&تغییر اندازه‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&جدا کردن‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "بدون نام"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید با دادۀ واردشدۀ بالا یک زیرپروژۀ جدید ایجاد کنید، این را علامت "
-"بزنید."
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "هم‌پوشانی"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "فهرست &ارسال نامه:‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&نمای ابزارها‌"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "شما هستید:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "حالت MDI"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "لطفاً از فهرست عضو، هویت خود را برگزینید."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "حالت &سطح بالا‌"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "اعضای &تیم‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "حالت &قابک فرزند‌"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "لقب‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "حالت صفحۀ &تب‌"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "رایانامه‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "حالت I&DEAl‌"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "نقش‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&پیوندهای ابزار‌"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "تکلیف‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "سودهی پیوند به بالا"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "زیرپروژه‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "سودهی پیوند به چپ"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "تنظیم برای &خودتان‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "سودهی پیوند به راست"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "ذخیره به عنوان قالب"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "سودهی پیوند به پایین"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "چسباندن ویژه‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "نمای ابزار قبلی"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "پیش‌نمایش &خارجی‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "نمای ابزار بعدی"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&پروژه‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "&میله ابزارها‌"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "جدا کردن"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "بیشینه‌سازی"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "کمینه‌سازی"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "پیوند زدن"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "عملیات"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&بیشینه‌سازی همه‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "حالت &MDI‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&کاشی‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "پنجره‌های &آبشاری‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "آبشاری &بیشینه‌شده‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "بسط &عمودی‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "بسط &افقی‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "کاشی کردن &هم‌پوشانی‌نشده‌"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "کاشی کردن &هم‌پوشانی‌شده‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "کاشی کردن &عمودی‌"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&پیوند زدن/جدا کردن‌"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "پرونده‌های تغییریافته ذخیره شوند؟"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "پرونده‌های زیر تغییر یافته‌اند. آنها ذخیره شوند؟"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "ذخیرۀ &برگزیده‌"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "همۀ پرونده‌های برگزیده را ذخیره می‌کند"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "ذخیرۀ &هیچ‌کدام‌"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "همۀ تغییرات از دست می‌روند"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "کنش را لغو می‌کند"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "ذخیرۀ &همه‌"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "همۀ پرونده‌های تغییریافته را ذخیره می‌کند"
+
+#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "&بار کردن میله ابزارها‌"
+msgid "CFML"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "&ذخیرۀ میله ابزارها‌"
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
+"changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>FONT</b> به نویسندگان اجازه می‌دهد که <i>تغییرات قلم</i> اولیه را "
+"پیشنهاد کنند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
-msgid "&DTD"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
msgstr ""
+"عنصر <b>SIZE=+1</b> اجازه می‌دهد که قلم <i>افزایش</i> یابد.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&برچسبها‌"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>SIZE=-1</b> اجازه می‌دهد که قلم <i>کاهش</i> یابد.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "&وصله‌ها‌"
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>PRE</b> اجازه می‌دهد که متن <i>پیش قالب‌بندی‌شده</i> مشاهده شود.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "&ابزارها‌"
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>SUB</b> برای <i>زیرنویسها</i> استفاده می‌شود.\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "میله ابزار ویرایشگر"
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>SUP</b> برای <i>بالانویسها</i> استفاده می‌شود.\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "میله ابزار وصله‌ها"
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>H1</b> یک <i>سرآیند سطح یک</i> را تعریف می‌کند.\n"
+" <br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "میله ابزار ناوش‌"
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>H2</b> یک <i>سرآیند سطح دو</i> را تعریف می‌کند.\n"
+" <br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&اشکال‌زدایی‌"
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>H3</b> یک <i>سرآیند سطح سه</i> را تعریف می‌کند.\n"
+" <br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "نشست‌"
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>H4</b> یک <i>سرآیند سطح چهار</i> را تعریف می‌کند.\n"
+" <br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&اجرا‌"
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>H5</b> یک <i>سرآیند سطح پنج</i> را تعریف می‌کند.\n"
+" <br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
+#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&نقاط انفصال‌"
+msgid "Forms"
+msgstr "برگه‌ها"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
+#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "&متغیرها‌"
+msgid "Lists"
+msgstr "فهرستها"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&گزارش‌گیر‌"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>B</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن توپر</i> ارائه شود.\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
+#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "میله ابزار اشکال‌زدا"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>I</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن کج</i> ارائه شود.\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
+#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "میله ابزار پروژه‌"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
+"as <i>underlined text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>U</b>، ردشده در زنگام ۰/۴، پشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن با خط "
+"زیرین</i> ارائه شود.\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
+#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "نصب v0.1 Gubed"
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" <br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>BR</b> یک <i>شکست</i> در خط جاری متن به وجود می‌آورد.\n"
+" <br>- CLEAR=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )پاک کردن اشیای شناور(\n"
+" <br>- خصیصه‌های هسته\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
+#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "فهرست راهنمای هدف:"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>P</b> یک <i>بند</i> را تعریف می‌کند.\n"
+" <br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
+" <br>- خصیصه‌های مشترک\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
+#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "نام بایگانی:"
+msgid "&nbsp;"
+msgstr " "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
+#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "گزینش بایگانی حاوی Gubed )قالب tar.bz2("
+msgid ""
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"درج <b>nbsp</b>.\n"
+" <i>فاصلۀ</i> غیر شکست.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
+#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "فهرست راهنمای هدف )مثلاً /var/www("
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
+"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>A</b> یک <i>anchor</i>--یک پیوند فوق متن یا مقصد یک پیوند را نشان "
+"می‌دهد.\n"
+" خصیصۀ <b>HREF</b> یک پیوند فوق متن را برای منبع دیگر، مانند یک سند "
+"<i>زنگام</i> یا یک تصویر <i>JPEG</i> مشخص می‌کند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
+#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "اجرای کارساز پس از اتمام نصب‌"
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>IMG</b> یک تصویر <i>درون برنامه‌ای</i> مشخص می‌کند.\n"
+" خصیصۀ <b>SRC</b> مورد نیاز، محل تصویر را مشخص می‌کند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
+#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr "اگر علامت زده شود، کارساز پس از اتمام نصب، در زمینه اجرا می‌شود"
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>HR</b> برای مرورگرهای مرئی، یک <i>قاعدۀ افقی</i> تعریف می‌کند.\n"
+" زمانی که این عنصر ذاتاً ارائه‌ای است، از آن می‌توان به عنوان یک تقسیم‌کننده "
+"در ساختار استفاده کرد.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
+#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "مشاهدۀ ثبت نصب"
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>!-- --></b> داخل متن را <i>توضیح</i> می‌دهد.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
+#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>left</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"اگر نمی‌خواهید که ثبت نصب را ببینید، این را بدون علامت کنید. ثبت ممکن است در "
-"مورد خرابی نصب، اطلاعات مهمی فراهم کند."
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" برای محتوای تقسیم به <i>چپ</i>، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
+#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&آغاز نصب‌"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>center</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> یا <b>CENTER</b>\n"
+" برای محتوای تقسیم به <i>مرکز</i>، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
+#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "جادوگر فهرست Docbook"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" برای محتوای تقسیم به <i>راست</i>، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
+#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>justify</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"این دکمه را فشار دهید، تا ایجاد فهرست یا رویه لغو شود. کنشی صورت نمی‌گیرد."
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" برای محتوای تقسیم به <i>همتراز کردن</i>، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
+#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "برای ایجاد فهرست برگزیده یا رویه، این دکمه را فشار دهید."
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
+#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "گزینه‌های فهرست‌"
+msgid "Tables"
+msgstr "جدولها"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
+#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+msgid "CSS"
msgstr ""
-"در این جعبه دوار، شمارۀ مدخلهای فهرست یا گامهایی که باید به وسیلۀ جادوگر ایجاد "
-"شود را برگزینید، یا وارد کنید. پس از استفاده از جادوگر، می‌توانید مدخلها یا "
-"گامها را به صورت دستی اضافه )یا حذف( کنید."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
+#: data/toolbars/debug.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "عدد فقره‌ها یا گامهای فهرست:"
+msgid "Debug"
+msgstr "اشکال‌زدایی"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "tagxml"
msgstr ""
-"<qt>برگزیدن نوع فهرست:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> فهرستی با دو بخش برای هر فقره: اصطلاح و تعریف.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> فهرست مورد استفاده در زمانی که ترتیب فقره‌ها مهم "
-"نیست.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> فهرست مورد استفاده در زمانی که ترتیب فقره‌ها مهم است "
-")مثلاً، فهرست موارد به ترتیب تنظیم(. برای توصیف گامهای مورد نیاز برای انجام یک "
-"کنش، از فهرست مرتب استفاده نکنید.</li>\n"
-" "
-"<li><b>procedure:</b> فهرست توالی گامهای مرتب که چگونگی انجام یک تکلیف را برای "
-"خواننده توصیف می‌کند. بعداً گامهای زیرمجموعه را می‌توانید اضافه کنید.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "نوع فهرست‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
-#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&رویه‌"
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"این گزینه را برگزینید تا یک رویه ایجاد شود. رویه، یک توالی از گامهای مرتب "
-"می‌باشد، که چگونگی انجام یک تکلیف را برای خواننده توصیف می‌کند. گامهای "
-"زیرمجموعۀ تودرتو را می‌توانید اضافه کنید.\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"در اینجا، نمونه‌ای از رویه ارائه می‌شود:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>گام اول.</para></step>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"<step><para>گام دوم.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>اولین زیرمجموعه از گام دوم.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "&فهرست فقره‌بندی‌شده‌"
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
msgstr ""
-"برای ایجاد فهرست فقره‌بندی‌شده، این گزینه را برگزینید. یک فهرست فقره‌بندی‌شده، "
-"فهرستی است که زمانی استفاده می‌شود که ترتیب فقره‌ها مهم نیست.\n"
-"\n"
-"در اینجا، نمونه‌ای از فهرست فقره‌بندی‌شده ارائه می‌شود:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"اولین فقره.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"دومین فقره.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "&فهرست مرتب‌شده‌"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "ابزارهای XML"
+
+#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
+#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "سبک‌"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "راهنماییهای TDE DocBook"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "تصاویر TDE DocBook"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "فهرستهای TDE DocBook"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "استاندارد TDE DocBook"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "جدولهای TDE DocBook"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "عناصر UI"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ابزارها"
+
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "complexType"
+msgstr "نوع پیچیده‌"
+
+#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Facets"
+msgstr ""
+
+#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Misc."
+msgstr "متفرقه‌"
+
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "simpleType"
+msgstr "نوع ساده‌"
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"</TAGS>\n"
msgstr ""
-"این گزینه را برگزینید تا یک فهرست مرتب ایجاد شود. یک فهرست مرتب، فهرستی است که "
-"زمانی استفاده می‌شود که ترتیب فقره‌ها مهم می‌باشد. یک عدد با هر مدخل در ارتباط "
-"بوده و از یک شروع می‌شود.\n"
-"\n"
-"در اینجا، نمونه‌ای از فهرست مرتب ارائه می‌شود.\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"فقرۀ اول.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"فقرۀ دوم.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&فهرست متغیر‌"
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
msgstr ""
-"این گزینه را انتخاب کنید تا یک فهرست متغیر ایجاد شود. یک فهرست متغیر، فهرستی دو "
-"بخشی برای هر فقره می‌باشد: اصطلاح )برچسب مورد استفاده، <term> "
-"است( و تعریف )برچسب مورد استفاده، <listitem> است(. برای نشان‌دار کردن هر مدخل "
-"از فهرست، برچسب <varlistentry> استفاده می‌شود.\n"
-"\n"
-"در اینجا، نمونه‌ای از یک فهرست متغیر ارائه می‌شود:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>متن اصطلاح</term>\n"
-"<listitem><para>متن تعریف.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "مولد اطلاعات دست‌نوشتۀ Quanta"
+msgid "deck"
+msgstr "دسته‌"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "وارد کردن اطلاعات‌"
+msgid "forms"
+msgstr "برگه‌ها"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "لطفاً، همۀ حوزه‌ها را پر کنید"
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
+"text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
+"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>anchor</b> یک <i>لنگر</i>-- یک پیوند به متن قالب‌بندی شده، مشخص "
+"می‌کند.\n"
+" <b>تکلیف</b> در برچسب، زمانی اجرا می‌شود که پیوند برگزیده می‌شود، مانند "
+"یک تکلیف <i>رفتن</i> یا <i>بازآوری</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "نام دست‌نوشته:"
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
+"i> document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>a</b> یک <i>لنگر</i>--یک پیوند فوق متن یا مقصد یک پیوند را مشخص "
+"می‌کند.\n"
+" خصیصۀ <b>HREF</b> یک پیوند فوق متن به سند <i>wml</i> را مشخص می‌کند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "وارد کردن نام دست‌نوشته با پسوند"
+msgid "misc."
+msgstr "متفرقه‌"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "دربارۀ دست‌نوشته:"
+msgid "table"
+msgstr "جدول‌"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "ممکن است قالب‌بندی با برچسبهای XHTML صورت گیرد"
+msgid "tasks"
+msgstr "تکالیف"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
-msgid "http://"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
msgstr ""
+"عنصر <b>B</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن توپر</i> ارائه شود.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "محل پروندۀ به‌روزرسانی شما روی شبکه‌"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>B</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن تأکیدشده</i> ارائه شود.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "نویسندۀ دست‌نوشته:"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>I</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن کج</i> ارائه شود.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "مجوز دست‌نوشته:"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>U</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن با خط زیرین</i> ارائه "
+"شود.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "برگزیدن فهرست راهنما جهت نوشتن پروندۀ .info در"
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"عنصر <b>small</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت یک <i>قلم کوچک</i> ارائه "
+"شود.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
msgstr ""
+"عنصر <b>big</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت یک <i>قلم بزرگ</i> ارائه شود.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
msgstr ""
+"عنصر <b>br</b> در خط جاری متن، یک <i>شکست</i> در خط جاری متن ایجاد می‌کند.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
-msgid "BSD"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
msgstr ""
+"عنصر <b>P</b> یک <i>بند</i> تعریف می‌کند.\n"
+" <br>- ALIGN=[ چپ | مرکز | راست ] )تراز کردن افقی(\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "دامنۀ عمومی‌"
+msgid "text"
+msgstr "متن‌"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "اعتبارسنج Quanta+ TDE XML"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "دیگر"
+msgid "&Validate"
+msgstr "&اعتبارسنجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
+#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "در صورت در نظر گرفتن دیگری دربارۀ‌"
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "پوشۀ کاری &جاری‌"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
+#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "ویرایشگر/مجری:"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "پوشۀ دیگر:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
+#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "رایانامۀ نویسنده:"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "جدول Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
+#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "نشانی وب:"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "جدول DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
+#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "شمارۀ نسخه:"
+msgid "id:"
+msgstr "شناسه:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "ویرایشگر kmdr"
+msgid "Columns"
+msgstr "ستون"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
+#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr ""
+msgid "Lines"
+msgstr "خطوط"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
+#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr ""
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&شامل خط عنوان‌"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
+#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr ""
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - اعمال قالب Dreamweaver"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "اختیاری: ویرایشگری به جز Quanta جهت استفاده برای این دست‌نوشته‌"
+msgid "Script"
+msgstr "دست‌نوشته"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
+#: scripts/dwt.kmdr:77
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr ""
+msgid "Full project path:"
+msgstr "مسیر کامل پروژه:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
+#: scripts/dwt.kmdr:85
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "نمایش پیامهای اشکال‌زدایی‌"
+
+#: scripts/dwt.kmdr:93
+#, no-c-format
+msgid "dwt.pl"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
+#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "پرل‌"
+msgid "Script location:"
+msgstr "محل دست‌نوشته:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
+#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
-msgid "php"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
msgstr ""
+"دست‌نوشتۀ dwt، قالبهای Dreamweaver حقیقی را برای کل پرونده‌های پروژۀ شما اعمال "
+"می‌کند. مسیر کامل پروژه را وارد کرده و جایی که دست‌نوشتۀ dwt.pl یافت می‌شود را "
+"مشخص کنید."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
+#: scripts/gubed_install.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "اختیاری: مجری برنامۀ خارجی‌"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "نصب v0.1 Gubed"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
+#: scripts/gubed_install.kmdr:124
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "محل دست‌نوشته:"
+msgid "Target directory:"
+msgstr "فهرست راهنمای هدف:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
+#: scripts/gubed_install.kmdr:132
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "نوشتن پرونده‌"
+msgid "Archive name:"
+msgstr "نام بایگانی:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
+#: scripts/gubed_install.kmdr:145
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "گزینش بایگانی حاوی Gubed )قالب tar.bz2("
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:161
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "فهرست راهنمای هدف )مثلاً /var/www("
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:179
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "اجرای کارساز پس از اتمام نصب‌"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If checked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
+msgstr "اگر علامت زده شود، کارساز پس از اتمام نصب، در زمینه اجرا می‌شود"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:205
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "مشاهدۀ ثبت نصب"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"پرونده‌های ارائه‌دهندۀ اطلاعات Quanta Plus </span></p>\n"
-"<p>هدف از این پرونده‌ها، فراهم آوردن توسعه‌دهندگان با اعتبار مناسب، ارائۀ "
-"اطلاعات مجوز و اطلاع‌رسانی جزئی پیرامون دست‌نوشته‌ها و قالبها در یک نگاه "
-"می‌باشد. از شما می‌خواهیم که در اینجا چند کار انجام دهید.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>همۀ حوزه‌ها را پر کنید. همۀ آنها به یک دلیلی آنجا هستند.</li>\n"
-"<li>زمانی که انتشارات جدیدی دارید، با نگه‌دارندۀ قالب و دست‌نوشتۀ مربوطۀ Quanta "
-"تماس بگیرید تا ما آنها را در نظر بگیریم. چون قصد داریم که یک مخزن گسترده ایجاد "
-"کنیم، حتماً به شما پاسخ داده می‌شود.</li></ul>\n"
-"<p>اطلاعات اضافی، به عنوان یک پشتیبان ارائه می‌شود. هر گاه که کاربر بخواهد، "
-"می‌تواند پیوند را فشار دهد تا به پایگاه شما رفته و اطلاعات به‌روز و اسناد را "
-"دریافت کرده، یا هر کار که می‌خواهند انجام دهند. از شما که در توسعۀ این ویژگی به "
-"ما کمک کردید، تشکر می‌کنیم</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"اطلاعات تماس</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">نگه‌دارندۀ منبع Quanta - )هیچ‌کدام در این زمان(<br />"
-"توسعه‌دهندۀ راهبر - آندریاس مانتیا <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - مایکل رودولف <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />راهبر پروژه - اریک لافون <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org? subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"اگر نمی‌خواهید که ثبت نصب را ببینید، این را بدون علامت کنید. ثبت ممکن است در "
+"مورد خرابی نصب، اطلاعات مهمی فراهم کند."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:234
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&آغاز نصب‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "آغاز سریع‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "آغاز سریع Quanta Plus Kommander"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / طرحواره:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "ناحیۀ بدنه‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "زیرنویس &PHP شامل:‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "سرآیند PHP شامل:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "نمایش &DTD‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "&ناحیۀ سر‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "برچسب CVS &در توضیح‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&فرانویسنده:‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "تنظیم فرانویسه:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "ناحیۀ &سبک‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "محدود به ۸، جداشده با کاما"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "فهرست راهنمای &پایه:‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "فرا &Quanta‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "فرا &کلیدواژه‌ها:‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "صفحه‌سبک &پیوندی:‌"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "عنوان:"
+
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "ناحیۀ &جاوااسکریپت‌"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "اعتبارسنج Quanta+ TDE XML"
+#: scripts/listwizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "جادوگر فهرست Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&اعتبارسنجی‌"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"این دکمه را فشار دهید، تا ایجاد فهرست یا رویه لغو شود. کنشی صورت نمی‌گیرد."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
+#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "پوشۀ کاری &جاری‌"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "برای ایجاد فهرست برگزیده یا رویه، این دکمه را فشار دهید."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "پوشۀ دیگر:"
+msgid "List Options"
+msgstr "گزینه‌های فهرست‌"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
+#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - اعمال قالب Dreamweaver"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+"در این جعبه دوار، شمارۀ مدخلهای فهرست یا گامهایی که باید به وسیلۀ جادوگر "
+"ایجاد شود را برگزینید، یا وارد کنید. پس از استفاده از جادوگر، می‌توانید "
+"مدخلها یا گامها را به صورت دستی اضافه )یا حذف( کنید."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
+#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "مسیر کامل پروژه:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "عدد فقره‌ها یا گامهای فهرست:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
+#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "نمایش پیامهای اشکال‌زدایی‌"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>برگزیدن نوع فهرست:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> فهرستی با دو بخش برای هر فقره: اصطلاح و تعریف.</"
+"li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> فهرست مورد استفاده در زمانی که ترتیب فقره‌ها مهم "
+"نیست.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> فهرست مورد استفاده در زمانی که ترتیب فقره‌ها مهم "
+"است )مثلاً، فهرست موارد به ترتیب تنظیم(. برای توصیف گامهای مورد نیاز برای "
+"انجام یک کنش، از فهرست مرتب استفاده نکنید.</li>\n"
+" <li><b>procedure:</b> فهرست توالی گامهای مرتب که چگونگی انجام یک تکلیف را "
+"برای خواننده توصیف می‌کند. بعداً گامهای زیرمجموعه را می‌توانید اضافه کنید.</"
+"li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
+msgid "List Type"
+msgstr "نوع فهرست‌"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "&رویه‌"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
+"این گزینه را برگزینید تا یک رویه ایجاد شود. رویه، یک توالی از گامهای مرتب "
+"می‌باشد، که چگونگی انجام یک تکلیف را برای خواننده توصیف می‌کند. گامهای "
+"زیرمجموعۀ تودرتو را می‌توانید اضافه کنید.\n"
+"\n"
+"در اینجا، نمونه‌ای از رویه ارائه می‌شود:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>گام اول.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>گام دوم.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>اولین زیرمجموعه از گام دوم.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
+#, no-c-format
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "&فهرست فقره‌بندی‌شده‌"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
#, no-c-format
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
msgstr ""
-"دست‌نوشتۀ dwt، قالبهای Dreamweaver حقیقی را برای کل پرونده‌های پروژۀ شما اعمال "
-"می‌کند. مسیر کامل پروژه را وارد کرده و جایی که دست‌نوشتۀ dwt.pl یافت می‌شود را "
-"مشخص کنید."
+"برای ایجاد فهرست فقره‌بندی‌شده، این گزینه را برگزینید. یک فهرست فقره‌بندی‌شده، "
+"فهرستی است که زمانی استفاده می‌شود که ترتیب فقره‌ها مهم نیست.\n"
+"\n"
+"در اینجا، نمونه‌ای از فهرست فقره‌بندی‌شده ارائه می‌شود:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"اولین فقره.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"دومین فقره.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
+#, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "&فهرست مرتب‌شده‌"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
+"این گزینه را برگزینید تا یک فهرست مرتب ایجاد شود. یک فهرست مرتب، فهرستی است "
+"که زمانی استفاده می‌شود که ترتیب فقره‌ها مهم می‌باشد. یک عدد با هر مدخل در "
+"ارتباط بوده و از یک شروع می‌شود.\n"
+"\n"
+"در اینجا، نمونه‌ای از فهرست مرتب ارائه می‌شود.\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"فقرۀ اول.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"فقرۀ دوم.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
+#, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&فهرست متغیر‌"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"این گزینه را انتخاب کنید تا یک فهرست متغیر ایجاد شود. یک فهرست متغیر، فهرستی "
+"دو بخشی برای هر فقره می‌باشد: اصطلاح )برچسب مورد استفاده، <term> است( و "
+"تعریف )برچسب مورد استفاده، <listitem> است(. برای نشان‌دار کردن هر مدخل از "
+"فهرست، برچسب <varlistentry> استفاده می‌شود.\n"
+"\n"
+"در اینجا، نمونه‌ای از یک فهرست متغیر ارائه می‌شود:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>متن اصطلاح</term>\n"
+"<listitem><para>متن تعریف.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr ""
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
+#, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "&فرایند‌"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
+#, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "پوشۀ کار جاری &در Quanta‌"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "نما در &Konqueror‌"
+
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "جادوگر تصویر Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
msgstr ""
"برای لغو ایجاد نشان‌دار کردن تصویر، این دکمه را فشار دهید. کنشی صورت نمی‌گیرد."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&تأیید‌"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "این دکمه را فشار دهید تا نشان‌دار کردن تصویر ایجاد شود."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -6107,9 +6186,9 @@ msgid ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -6117,28 +6196,25 @@ msgstr ""
"برگزیدن نوع نشان‌دار کردن متناسب با سطربندی تصویر شما:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> مورد استفاده برای تصاویر تصویر پرده.</li>\n"
-"<li><b>mediaobject:</b> مورد استفاده برای همۀ انواع تصاویری که در روند متن یا "
-"مدخل جدول ارائه نمی‌شوند.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> مورد استفاده برای تصاویری که در در میان روند متن، "
-"یا در یک مدخل جدول ارائه می‌شوند. استفاده از شیء رسانه برای همۀ تصاویر "
+"<li><b>mediaobject:</b> مورد استفاده برای همۀ انواع تصاویری که در روند متن "
+"یا مدخل جدول ارائه نمی‌شوند.</li>\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> مورد استفاده برای تصاویری که در در میان روند "
+"متن، یا در یک مدخل جدول ارائه می‌شوند. استفاده از شیء رسانه برای همۀ تصاویر "
"دیگر.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "نوع سطربندی‌کننده‌"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&تصویر پرده‌"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6148,230 +6224,195 @@ msgid ""
msgstr ""
"این گزینه را انتخاب کنید تا نشان‌دار کردن لازم برای یک تصویر پرده ایجاد شود. "
"نشان‌دار کردن تصویر پرده، حاوی نشان‌دار کردن گزینه رسانه می‌باشد. فقط برای "
-"تصاویر پرده استفاده کنید. شکلها و تصاویر دیگر، در صورتی که داخل متن باشند، باید "
-"از شیء رسانۀ درون برنامه‌ای استفاده کنند، برای جدا کردن تصویر از متن، از شیء "
-"رسانه استفاده کنند."
+"تصاویر پرده استفاده کنید. شکلها و تصاویر دیگر، در صورتی که داخل متن باشند، "
+"باید از شیء رسانۀ درون برنامه‌ای استفاده کنند، برای جدا کردن تصویر از متن، از "
+"شیء رسانه استفاده کنند."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "شیء &رسانه‌ای‌"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
-"برای ایجاد نشان‌دار کردن لازم جهت یک تصویر خارج از روند عادی متن، این گزینه را "
-"برگزینید. جعبۀ »ایجاد عنوان، با استفاده از متن توصیف تصویر« را علامت بزنید، تا "
-"توصیف متن برای تصویر اضافه شود."
+"برای ایجاد نشان‌دار کردن لازم جهت یک تصویر خارج از روند عادی متن، این گزینه "
+"را برگزینید. جعبۀ »ایجاد عنوان، با استفاده از متن توصیف تصویر« را علامت "
+"بزنید، تا توصیف متن برای تصویر اضافه شود."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "شیء رسانۀ &درون برنامه‌ای‌"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
"برای ایجاد نشان‌دار کردن لازم جهت یک تصویر در روند عادی متن، این گزینه را "
-"برگزینید. برای تصاویر داخل یک مدخل جدول )برچسب مدخل( یا یک بند )برچسب بند(، از "
-"این گزینه استفاده کنید. این گزینه، اغلب برای تصاویر کوچک، مانند شمایلها مناسب "
-"است."
+"برگزینید. برای تصاویر داخل یک مدخل جدول )برچسب مدخل( یا یک بند )برچسب بند(، "
+"از این گزینه استفاده کنید. این گزینه، اغلب برای تصاویر کوچک، مانند شمایلها "
+"مناسب است."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "گزینه‌های تصویر"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6381,14 +6422,12 @@ msgstr ""
" قالب تصویر را در اینجا برگزینید. معمولاً، قالب تصویر پسوند پروندۀ پروندۀ "
"تصویر شما ) .png مربوط به PNG در پایین افت، .jpg مربوط به JPG و غیره(."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "ایجاد عنوان، &با استفاده از متن توصیف تصویر.‌"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6397,14 +6436,12 @@ msgstr ""
"این جعبه را علامت بزنید، تا متن عنوان به تصویر اضافه شود. متن عنوان در پایین "
"تصویر ظاهر می‌شود، و شما می‌توانید تصویر را معرفی کرده یا توضیح دهید."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "توصیف تصویر."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6412,65 +6449,427 @@ msgid ""
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
"توصیف تصویر را در اینجا وارد کنید. برای مثال، یک تصویر پردۀ محاورۀ پیکربندی، "
-"باید به عنوان »محاورۀ پیکربندی« توصیف شود. اگر جعبۀ زیر علامت زده شود، از این "
-"متن به عنوان متن عنوان استفاده می‌شود."
+"باید به عنوان »محاورۀ پیکربندی« توصیف شود. اگر جعبۀ زیر علامت زده شود، از "
+"این متن به عنوان متن عنوان استفاده می‌شود."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "نوع تصویر:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "نام پروندۀ تصویر:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
"در اینجا، نام پروندۀ تصویر، شامل پسوند ).png، .jpg و غیره( را وارد کنید. فقط "
"نام پرونده، و نه محل )مسیر( پروندۀ تصویر را وارد کنید. پرونده‌های تصویر، باید "
"در پوشۀ مشابه به عنوان منابع DocBook قرار گیرند."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "توصیف تصویر:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "مولد اطلاعات دست‌نوشتۀ Quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "وارد کردن اطلاعات‌"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "لطفاً، همۀ حوزه‌ها را پر کنید"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "نام دست‌نوشته:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "وارد کردن نام دست‌نوشته با پسوند"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "دربارۀ دست‌نوشته:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "ممکن است قالب‌بندی با برچسبهای XHTML صورت گیرد"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "محل پروندۀ به‌روزرسانی شما روی شبکه‌"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "نویسندۀ دست‌نوشته:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "مجوز دست‌نوشته:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "برگزیدن فهرست راهنما جهت نوشتن پروندۀ .info در"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "دامنۀ عمومی‌"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr "در صورت در نظر گرفتن دیگری دربارۀ‌"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "ویرایشگر/مجری:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "رایانامۀ نویسنده:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "نشانی وب:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "شمارۀ نسخه:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "ویرایشگر kmdr"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "اختیاری: ویرایشگری به جز Quanta جهت استفاده برای این دست‌نوشته‌"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "پرل‌"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr ""
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "اختیاری: مجری برنامۀ خارجی‌"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "نوشتن پرونده‌"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">پرونده‌های "
+"ارائه‌دهندۀ اطلاعات Quanta Plus </span></p>\n"
+"<p>هدف از این پرونده‌ها، فراهم آوردن توسعه‌دهندگان با اعتبار مناسب، ارائۀ "
+"اطلاعات مجوز و اطلاع‌رسانی جزئی پیرامون دست‌نوشته‌ها و قالبها در یک نگاه "
+"می‌باشد. از شما می‌خواهیم که در اینجا چند کار انجام دهید.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>همۀ حوزه‌ها را پر کنید. همۀ آنها به یک دلیلی آنجا هستند."
+"</li>\n"
+"<li>زمانی که انتشارات جدیدی دارید، با نگه‌دارندۀ قالب و دست‌نوشتۀ مربوطۀ "
+"Quanta تماس بگیرید تا ما آنها را در نظر بگیریم. چون قصد داریم که یک مخزن "
+"گسترده ایجاد کنیم، حتماً به شما پاسخ داده می‌شود.</li></ul>\n"
+"<p>اطلاعات اضافی، به عنوان یک پشتیبان ارائه می‌شود. هر گاه که کاربر بخواهد، "
+"می‌تواند پیوند را فشار دهد تا به پایگاه شما رفته و اطلاعات به‌روز و اسناد را "
+"دریافت کرده، یا هر کار که می‌خواهند انجام دهند. از شما که در توسعۀ این ویژگی "
+"به ما کمک کردید، تشکر می‌کنیم</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">اطلاعات تماس</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">نگه‌دارندۀ منبع Quanta - )هیچ‌کدام در این زمان(<br /"
+">توسعه‌دهندۀ راهبر - آندریاس مانتیا <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - مایکل رودولف <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />راهبر پروژه - اریک لافون <a href=\"mailto:sequitur@kde.org? "
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "جادوگر جدول Docbook"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr "برای لغو ایجاد جدول، اینجا را فشار دهید. کنشی صورت نمی‌گیرد."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "این دکمه را فشار دهید، تا جدول یا جدول غیررسمی ایجاد شود."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "گزینه‌های جدول‌"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"در اینجا، شناسۀ جدول یا جدول غیررسمی را وارد کنید. می‌توانید از شناسه برای "
+"پیوند یا مرجع جدول یا جدول غیررسمی، در هر جایی از سند دست یابید."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "تعداد ستونها:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"در این جعبۀ دوار، تعداد ستونهایی که باید توسط جادوگر ایجاد شود را برگزینید، "
+"یا وارد کنید."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "شناسۀ جدول:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&افزودن سرآیند جدول‌"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"این جعبه را علامت بزنید، تا یک سرآیند جدول ایجاد شود. سرآیند جدول، اولین "
+"ردیف جدول است، و تعداد مدخلهای آن با سطرهای دیگر برابر است."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr ""
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"در این جعبۀ دوار، تعداد سطرهایی که باید توسط جادوگر ایجاد شود را برگزینید، "
+"یا وارد کنید. پس از استفاده از جادوگر، می‌توانید سطرهای بیشتری را اضافه )یا "
+"حذف( کنید. برای افزودن سطرهای بیشتر، مانند باقی‌ماندۀ جدول، تعداد مشابه "
+"<entry> برچسبهای هر <row> برچسب را وارد کنید."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "تعداد سطرها:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "عنوان جدول:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"در اینجا عنوان جدول را وارد کنید. اگر از ابزارهای TDE DocBook استفاده "
+"می‌کنید، عنوان جدول در جدول محتویات و تحت »فهرست جدولها« ظاهر می‌شود."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "عنوان جدول‌"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "نوع جدول‌"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "&جدول‌"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "این گزینه را برگزینید، تا یک جدول رسمی )جدول( ایجاد شود."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&جدول غیررسمی‌"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "این گزینه را انتخاب کنید، تا یک جدول غیررسمی ایجاد شود."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"برگزیدن نوع جدول:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>جدول غیررسمی:</b> نوع جدولی که بیشتر در اسناد TDE استفاده می‌شود. یک "
+"جدول غیررسمی، عنوان، سر جدول یا مدخل در بخش جدول محتویات ندارد.</li>\n"
+"<li><b>جدول:</b> یک نوع جدول کامل و رسمی، دارای عنوان، سر جدول و مدخل در "
+"جدول محتویات.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy به وسیلۀ Kommander"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
+#: scripts/tidy.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "گزینه‌های عمومی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
+#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "بدون گزینۀ Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
+#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -6479,256 +6878,213 @@ msgstr ""
"نکته: اگر چند\n"
"نمونۀ Quanta در حال اجرا داشته باشید، درست کار نمی‌کند."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
+#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "استفاده از DCOP برای ارسال صفحۀ فعال از Quanta+ به tidy"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
+#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "مسیر tidy )مورد نیاز(:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
+#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "ورودی از پرونده به جای stdin:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
+#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "نوشتن خطاها در پرونده به جای stderr:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
+#: scripts/tidy.kmdr:167
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "استفاده از پیکربندی از پرونده:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
+#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "خروجی به پرونده به جای stdout:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
+#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "تغییر پرونده‌های ورودی اصلی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
+#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
+#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "پردازش رهنمودها"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
+#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "راندن XHTML به زنگام خوش ترکیب‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
+#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "تبدیل زنگام به XHTML خوش ترکیب‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
+#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "جایگزینی برچسبهای FONT، NOBR و CENTER با CSS"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
+#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "تبدیل برچسبها به بالایی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
+#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "مشخص کردن این که ورودی، XML خوش ترکیب است‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
+#: scripts/tidy.kmdr:372
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "حذف برچسبهای پایانی اختیاری‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
+#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "انجام بررسیهای دستیابی‌پذیری اضافی <level>:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
+#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "خروجی عددی بیش از مدخلهای دارای نام‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
+#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "فقط نمایش خطاها"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
+#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "سطربندی متن در ستون:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
+#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "تبدیل زنگام به XML خوش ترکیب‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
+#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "تورفتگی محتوای عنصر"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
+#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
+#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "موقوف کردن خروجی غیر ضروری‌‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
+#: scripts/tidy.kmdr:523
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "کدبندیهای نویسه‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
+#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
"(ibm858) استفاده از IBM-858 (CP850+Euro) برای ورودی، اسکی آمریکایی برای خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
+#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(raw) مقادیر خروجی بالای ۱۲۷ بدون تبدیل به مدخلها"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
+#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) استفاده از UTF-16LE برای ورودی و خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
+#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) استفاده از ISO-8859-1 برای ورودی و خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
+#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
-msgstr ""
-"(win1252) استفاده از Windows-1252 برای ورودی، اسکی آمریکایی برای خروجی‌"
+msgstr "(win1252) استفاده از Windows-1252 برای ورودی، اسکی آمریکایی برای خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
+#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) استفاده از Shift_JIS برای ورودی و خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
+#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) استفاده از UTF-16BE برای ورودی و خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
+#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) استفاده از اسکی آمریکایی برای خروجی، ISO-8859-1 برای ورودی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
+#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "تنظیم کد زبان دو حرفی <lang> )برای استفاده در آینده("
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
+#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) استفاده از UTF-16 برای ورودی و خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
+#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) استفاده از Big5 برای ورودی و خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
+#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) استفاده از UTF-8 برای ورودی و خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
+#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) استفاده از اسکی آمریکایی برای خروجی، ISO-8859-1 برای ورودی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
+#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) استفاده از MacRoman برای ورودی، اسکی آمریکایی برای خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
+#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) استفاده از ISO-2022برای ورودی و خروجی‌"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
+#: scripts/tidy.kmdr:778
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr " یک کدبندی‌ مشخص نشود"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
+#: scripts/tidy.kmdr:799
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "دربارۀ Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
+#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -6928,7945 +7284,6553 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tنامهای برچسب\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tصحیح \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&فرایند‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
+#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "اعتبارسنج Quanta+ XML"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
+#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "پروندۀ &جاری‌"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
+#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "پروندۀ دیگر:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
+#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "اعتبارسنجی در مقابل:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
+#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "DTD )درونی("
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
+#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "DTD )بیرونی("
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
+#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "طرحوارۀ XML"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
+#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "طرحوارۀ RelaxNG"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
+#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "طرحوارۀ W3C XML"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
+#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "&فقط بررسی خوش ترکیب‌"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
+#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "تعریف نشانی وب:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "پوشۀ کار جاری &در Quanta‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "نما در &Konqueror‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "جدول Docbook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "جدول DocBook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "شناسه:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "ستون"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "خطوط"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&شامل خط عنوان‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
+#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
+#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "&ترجمه‌"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
+#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "پروندۀ جاری‌"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
+#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "محل پرونده:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
+#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "محل صفحه‌سبک:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
+#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "نام پروندۀ خروجی:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "جادوگر جدول Docbook"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr "برای لغو ایجاد جدول، اینجا را فشار دهید. کنشی صورت نمی‌گیرد."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "این دکمه را فشار دهید، تا جدول یا جدول غیررسمی ایجاد شود."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "گزینه‌های جدول‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"در اینجا، شناسۀ جدول یا جدول غیررسمی را وارد کنید. می‌توانید از شناسه برای "
-"پیوند یا مرجع جدول یا جدول غیررسمی، در هر جایی از سند دست یابید."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "تعداد ستونها:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"در این جعبۀ دوار، تعداد ستونهایی که باید توسط جادوگر ایجاد شود را برگزینید، یا "
-"وارد کنید."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "شناسۀ جدول:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&افزودن سرآیند جدول‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"این جعبه را علامت بزنید، تا یک سرآیند جدول ایجاد شود. سرآیند جدول، اولین ردیف "
-"جدول است، و تعداد مدخلهای آن با سطرهای دیگر برابر است."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"در این جعبۀ دوار، تعداد سطرهایی که باید توسط جادوگر ایجاد شود را برگزینید، یا "
-"وارد کنید. پس از استفاده از جادوگر، می‌توانید سطرهای بیشتری را اضافه )یا حذف( "
-"کنید. برای افزودن سطرهای بیشتر، مانند باقی‌ماندۀ جدول، تعداد مشابه <entry> "
-"برچسبهای هر <row> برچسب را وارد کنید."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "تعداد سطرها:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "عنوان جدول:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"در اینجا عنوان جدول را وارد کنید. اگر از ابزارهای TDE DocBook استفاده می‌کنید، "
-"عنوان جدول در جدول محتویات و تحت »فهرست جدولها« ظاهر می‌شود."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "عنوان جدول‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "نوع جدول‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "&جدول‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "این گزینه را برگزینید، تا یک جدول رسمی )جدول( ایجاد شود."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&جدول غیررسمی‌"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "این گزینه را انتخاب کنید، تا یک جدول غیررسمی ایجاد شود."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"برگزیدن نوع جدول:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>جدول غیررسمی:</b> نوع جدولی که بیشتر در اسناد TDE استفاده می‌شود. یک "
-"جدول غیررسمی، عنوان، سر جدول یا مدخل در بخش جدول محتویات ندارد.</li>\n"
-"<li><b>جدول:</b> یک نوع جدول کامل و رسمی، دارای عنوان، سر جدول و مدخل در جدول "
-"محتویات.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
+#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! )&#033;( نشان تعجب‌"
-#: rc.cpp:4247
+#: data/chars:2
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "» )&#034;( نشان نقل قول‌"
-#: rc.cpp:4248
+#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# )&#035;( نشان درهم‌"
-#: rc.cpp:4249
+#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ )&#036;( علامت دلار"
-#: rc.cpp:4250
+#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "٪ )&#037;( علامت درصد"
-#: rc.cpp:4251
+#: data/chars:6
#, fuzzy
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr "& )&#038;( آمپرساند"
-#: rc.cpp:4252
+#: data/chars:7
#, fuzzy
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr "' )&#039;( آپوستروف‌"
-#: rc.cpp:4253
+#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "( )&#040;( پرانتز چپ‌"
-#: rc.cpp:4254
+#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ") )&#041;( پرانتز راست‌"
-#: rc.cpp:4255
+#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr "* )&#042;( ستاره‌"
-#: rc.cpp:4256
+#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ )&#043;( علامت جمع‌"
-#: rc.cpp:4257
+#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr "، )&#044;( کاما"
-#: rc.cpp:4258
+#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "- )&#045;( خط تیره‌"
-#: rc.cpp:4259
+#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". )&#046;( نقطه‌"
-#: rc.cpp:4260
+#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr "/ )&#047;( ممیز"
-#: rc.cpp:4261
+#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ": )&#058;( دو نقطه‌"
-#: rc.cpp:4262
+#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "؛ )&#059;( نقطه ویرگول‌"
-#: rc.cpp:4263
+#: data/chars:18
#, fuzzy
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "< )&#060;( کمتر از"
-#: rc.cpp:4264
+#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= )&#061;( علامت مساوی‌"
-#: rc.cpp:4265
+#: data/chars:20
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "> )&#062;( بیشتر از"
-#: rc.cpp:4266
+#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "؟ )&#063;( علامت سؤال‌"
-#: rc.cpp:4267
+#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ )&#064;( علامت at تجاری‌‌"
-#: rc.cpp:4268
+#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ )&#091;( کروشۀ چپ‌"
-#: rc.cpp:4269
+#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "\\ )&#092;( ممیز وارونه‌"
-#: rc.cpp:4270
+#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] )&#093;( کروشۀ راست‌"
-#: rc.cpp:4271
+#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "^ )&#094;( هشتک‌"
-#: rc.cpp:4272
+#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "_ )&#095;( خط تیرۀ زیرین‌"
-#: rc.cpp:4273
+#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` )&#096;( آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4274
+#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr "{ )&#123;( آکولاد چپ‌"
-#: rc.cpp:4275
+#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| )&#124;( میلۀ عمودی‌"
-#: rc.cpp:4276
+#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr "} )&#125;( آکولاد راست‌"
-#: rc.cpp:4277
+#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr "~ )&#126;( علامت مد"
-#: rc.cpp:4278
+#: data/chars:33
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr " )&#160;( فاصله بدون شکست‌‌"
-#: rc.cpp:4279
+#: data/chars:34
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "¡ )&#161;( علامت تعجب وارونه‌"
-#: rc.cpp:4280
+#: data/chars:35
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "¢ )&#162;( علامت سنت‌"
-#: rc.cpp:4281
+#: data/chars:36
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "£ )&#163;( علامت پوند"
-#: rc.cpp:4282
+#: data/chars:37
#, fuzzy
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "¤ )&#164;( علامت پول رایج‌"
-#: rc.cpp:4283
+#: data/chars:38
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "¥ )&#165;( علامت ین‌"
-#: rc.cpp:4284
+#: data/chars:39
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "¦ )&#166;( میلۀ عمودی شکسته‌"
-#: rc.cpp:4285
+#: data/chars:40
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "§ )&#167;( علامت بخش‌"
-#: rc.cpp:4286
+#: data/chars:41
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "¨ )&#168;( علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4287
+#: data/chars:42
#, fuzzy
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "© )&#169;( حق نشر"
-#: rc.cpp:4288
+#: data/chars:43
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4289
+#: data/chars:44
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4290
+#: data/chars:45
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "¬ )&#172;( امضا نشده‌"
-#: rc.cpp:4291
+#: data/chars:46
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4292
+#: data/chars:47
#, fuzzy
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr "® )&#174;( نشان تجاری ثبت‌شده‌"
-#: rc.cpp:4293
+#: data/chars:48
#, fuzzy
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "µ (&#181;) علامت میکرو"
-#: rc.cpp:4294
+#: data/chars:49
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "° )&#176;( علامت درجه‌"
-#: rc.cpp:4295
+#: data/chars:50
#, fuzzy
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "± )&#177;( علامت به علاوه منهای"
-#: rc.cpp:4296
+#: data/chars:51
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "² )&#178;( اندیس بالای ۲"
-#: rc.cpp:4297
+#: data/chars:52
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "³ )&#179;( اندیس بالای ۳"
-#: rc.cpp:4298
+#: data/chars:53
#, fuzzy
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "´ )&#180;( آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4299
+#: data/chars:54
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "µ (&#181;) علامت میکرو"
-#: rc.cpp:4300
+#: data/chars:55
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "¶ )&#182;( علامت پاراگراف‌"
-#: rc.cpp:4301
+#: data/chars:56
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "· )&#183;( نقطه در وسط‌"
-#: rc.cpp:4302
+#: data/chars:57
#, fuzzy
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr "¸ )&#184;( سدیل‌"
-#: rc.cpp:4303
+#: data/chars:58
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "¹ )&#185;( اندیس بالای ۱"
-#: rc.cpp:4304
+#: data/chars:59
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4305
+#: data/chars:60
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4306
+#: data/chars:61
#, fuzzy
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "¼ )&#188;( کسر یک چهارم‌"
-#: rc.cpp:4307
+#: data/chars:62
#, fuzzy
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "½ )&#189;( کسر یک دوم‌"
-#: rc.cpp:4308
+#: data/chars:63
#, fuzzy
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "¾ )&#190;( کسر سه چهارم‌"
-#: rc.cpp:4309
+#: data/chars:64
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "¿ )&#191;( علامت سؤال وارونه‌"
-#: rc.cpp:4310
+#: data/chars:65
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "À (&#192;) A، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4311
+#: data/chars:66
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Á (&#193;) A، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4312
+#: data/chars:67
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Â (&#194;) A، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4313
+#: data/chars:68
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Ã (&#195;) A، علامت مد"
-#: rc.cpp:4314
+#: data/chars:69
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Ä (&#196;) A، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4315
+#: data/chars:70
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Å (&#197;) A، حلقه‌"
-#: rc.cpp:4316
+#: data/chars:71
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Æ (&#198;) حروف مرکب AE"
-#: rc.cpp:4317
+#: data/chars:72
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Ç (&#199;) C، سدیل‌"
-#: rc.cpp:4318
+#: data/chars:73
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "È (&#200;) E، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4319
+#: data/chars:74
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "É (&#201;) E، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4320
+#: data/chars:75
#, fuzzy
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "Ê (&#202;) E، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4321
+#: data/chars:76
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Ë (&#203;) E، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4322
+#: data/chars:77
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Ì (&#204;) I، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4323
+#: data/chars:78
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Í (&#205;) I، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4324
+#: data/chars:79
#, fuzzy
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "Î (&#206;) I، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4325
+#: data/chars:80
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Ï (&#207;) I، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4326
+#: data/chars:81
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Ã (&#195;) A، علامت مد"
-#: rc.cpp:4327
+#: data/chars:82
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Ñ (&#209;) N، علامت مد"
-#: rc.cpp:4328
+#: data/chars:83
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Ò (&#210;) O، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4329
+#: data/chars:84
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Ó (&#211;) O، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4330
+#: data/chars:85
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Ô (&#212;) O، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4331
+#: data/chars:86
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Õ (&#213;) O، علامت مد"
-#: rc.cpp:4332
+#: data/chars:87
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Ö (&#214;) O، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4333
+#: data/chars:88
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "× )&#215;( ضرب‌"
-#: rc.cpp:4334
+#: data/chars:89
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Ø (&#216;) O، ممیز"
-#: rc.cpp:4335
+#: data/chars:90
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Ù (&#217;) U، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4336
+#: data/chars:91
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Ú (&#218;) U، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4337
+#: data/chars:92
#, fuzzy
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "Û (&#219;) U، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4338
+#: data/chars:93
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Ü (&#220;) U، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4339
+#: data/chars:94
#, fuzzy
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "Ý (&#221;) Y، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4340
+#: data/chars:95
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Å (&#197;) A، حلقه‌"
-#: rc.cpp:4341
+#: data/chars:96
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "ß (&#223;) بتا"
-#: rc.cpp:4342
+#: data/chars:97
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "à (&#224;) a، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4343
+#: data/chars:98
#, fuzzy
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "á (&#225;) a، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4344
+#: data/chars:99
#, fuzzy
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "â (&#226;) a، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4345
+#: data/chars:100
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "ã (&#227;) a، علامت مد"
-#: rc.cpp:4346
+#: data/chars:101
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "ä (&#228;) a، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4347
+#: data/chars:102
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "å (&#229;) a، حلقه‌"
-#: rc.cpp:4348
+#: data/chars:103
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "æ (&#230;) حروف مرکب ae"
-#: rc.cpp:4349
+#: data/chars:104
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "ç (&#231;) c، سدیل‌"
-#: rc.cpp:4350
+#: data/chars:105
#, fuzzy
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "è (&#232;) e، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4351
+#: data/chars:106
#, fuzzy
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "é (&#233;) e، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4352
+#: data/chars:107
#, fuzzy
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "ê (&#234;) e، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4353
+#: data/chars:108
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "ë (&#235;) e، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4354
+#: data/chars:109
#, fuzzy
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "ì (&#236;) i، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4355
+#: data/chars:110
#, fuzzy
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "í (&#237;) i، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4356
+#: data/chars:111
#, fuzzy
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "î (&#238;) i، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4357
+#: data/chars:112
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "ï (&#239;) i، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4358
+#: data/chars:113
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "ß (&#223;) بتا"
-#: rc.cpp:4359
+#: data/chars:114
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "ñ (&#241;) n، علامت مد"
-#: rc.cpp:4360
+#: data/chars:115
#, fuzzy
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "ò (&#242;) o، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4361
+#: data/chars:116
#, fuzzy
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "ó (&#243;) o، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4362
+#: data/chars:117
#, fuzzy
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "ô (&#244;) o، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4363
+#: data/chars:118
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "õ (&#245;) o، علامت مد"
-#: rc.cpp:4364
+#: data/chars:119
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "ö (&#246;) o، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4365
+#: data/chars:120
#, fuzzy
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "÷ )&#247;( تقسیم‌"
-#: rc.cpp:4366
+#: data/chars:121
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "ø (&#248;) o، ممیز"
-#: rc.cpp:4367
+#: data/chars:122
#, fuzzy
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "ù (&#249;) u، آکسان گراو"
-#: rc.cpp:4368
+#: data/chars:123
#, fuzzy
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "ú (&#250;) u، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4369
+#: data/chars:124
#, fuzzy
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "û (&#251;) u، آکسان خمیده‌"
-#: rc.cpp:4370
+#: data/chars:125
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "ü (&#252;) u، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4371
+#: data/chars:126
#, fuzzy
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "ý (&#253;) y، آکسان اِگو"
-#: rc.cpp:4372
+#: data/chars:127
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "ß (&#223;) بتا"
-#: rc.cpp:4373
+#: data/chars:128
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "ÿ (&#255;) y، علامت توالی واکه‌ها"
-#: rc.cpp:4374
+#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "Ă (&#258;) A، آکسان رومانیایی‌"
-#: rc.cpp:4375
+#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "ă (&#259;) a، آکسان رومانیایی‌"
-#: rc.cpp:4376
+#: data/chars:131
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "č (&#269;) c کوچک، caron"
-#: rc.cpp:4377
+#: data/chars:132
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "ď (&#271;) d کوچک، caron"
-#: rc.cpp:4378
+#: data/chars:133
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "ě (&#283;) e کوچک، caron"
-#: rc.cpp:4379
+#: data/chars:134
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "ň (&#328;) n کوچک، caron"
-#: rc.cpp:4380
+#: data/chars:135
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "ř (&#345;) r کوچک، caron"
-#: rc.cpp:4381
+#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "Ş (&#350;) S، آکسان سدیل‌"
-#: rc.cpp:4382
+#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "ş (&#351;) s، آکسان سدیل‌"
-#: rc.cpp:4383
+#: data/chars:138
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "š (&#353;) s کوچک، caron"
-#: rc.cpp:4384
+#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "Ţ (&#354;) T، آکسان سدیل‌"
-#: rc.cpp:4385
+#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "ţ (&#355;) t، آکسان سدیل"
-#: rc.cpp:4386
+#: data/chars:141
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "ť (&#357;) t کوچک، caron"
-#: rc.cpp:4387
+#: data/chars:142
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "ů (&#367;) u کوچک، حلقۀ بالا"
-#: rc.cpp:4388
+#: data/chars:143
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "ž (&#382;) z کوچک، caron"
-#: rc.cpp:4389
+#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "Ş (&#536;) S، آکسان کاما در زیر"
-#: rc.cpp:4390
+#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "ş (&#537;) s، آکسان کاما در زیر"
-#: rc.cpp:4391
+#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "Ţ (&#538;) T، آکسان کاما در زیر"
-#: rc.cpp:4392
+#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "ţ (&#539;) t، آکسان کاما در زیر"
-#: rc.cpp:4393
+#: data/chars:148
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
msgstr "‐ )&#8208;( خط تیره‌"
-#: rc.cpp:4394
+#: data/chars:149
msgid "– (&ndash;) En dash"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4395
+#: data/chars:150
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4396
+#: data/chars:151
#, fuzzy
msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "‘ )&#8216;( علامت نقل قول تک چپ‌"
-#: rc.cpp:4397
+#: data/chars:152
#, fuzzy
msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "’ )&#8217;( علامت نقل قول راست‌"
-#: rc.cpp:4398
+#: data/chars:153
#, fuzzy
msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "‘ )&#8216;( علامت نقل قول تک چپ‌"
-#: rc.cpp:4399
+#: data/chars:154
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "“ )&#8220;( علامت نقل قول دوگانۀ چپ‌"
-#: rc.cpp:4400
+#: data/chars:155
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "” (&#8221;) علامت نقل قول دوگانۀ راست‌"
-#: rc.cpp:4401
+#: data/chars:156
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "“ )&#8220;( علامت نقل قول دوگانۀ چپ‌"
-#: rc.cpp:4402
+#: data/chars:157
#, fuzzy
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr "† )&#8224;( دشنه‌"
-#: rc.cpp:4403
+#: data/chars:158
#, fuzzy
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "‡ )&#8225;( دشنۀ دوگانه‌"
-#: rc.cpp:4404
+#: data/chars:159
#, fuzzy
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "• )&#8226;( گلوله‌"
-#: rc.cpp:4405
+#: data/chars:160
#, fuzzy
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "… )&#8230;( سه نقطۀ افقی‌"
-#: rc.cpp:4406
+#: data/chars:161
#, fuzzy
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "‰ )&#8240;( علامت هر مایل‌"
-#: rc.cpp:4407
+#: data/chars:162
#, fuzzy
msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "‘ )&#8216;( علامت نقل قول تک چپ‌"
-#: rc.cpp:4408
+#: data/chars:163
#, fuzzy
msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "’ )&#8217;( علامت نقل قول راست‌"
-#: rc.cpp:4409
+#: data/chars:164
#, fuzzy
msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "⁄ )&#8260;( ممیز کسر"
-#: rc.cpp:4410
+#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "₣ )&#8355;( علامت فرانک فرانسه‌"
-#: rc.cpp:4411
+#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "₧ )&#8359;( علامت پستا"
-#: rc.cpp:4412
+#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4413
+#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr ""
-#: rc.cpp:4414
+#: data/chars:169
#, fuzzy
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "€ )&#8364;( علامت پول رایج یورو"
-#: rc.cpp:4415
+#: data/chars:170
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ )&#8482;( علامت نشان تجاری‌"
-#. i18n: file extrafiles line 4
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr ""
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "ویرایشگر CSS"
-#. i18n: file extrafiles line 54
-#: rc.cpp:4421
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "استفاده از قالب مختصرنویسی‌"
-#. i18n: file extrafiles line 72
-#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>!-- --></b> داخل متن را <i>توضیح</i> می‌دهد.\n"
-" "
+msgid "Visual"
+msgstr "مرئی‌"
-#. i18n: file extrafiles line 107
-#: rc.cpp:4448
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
+msgid "Paged"
+msgstr "صفحه‌بندی شده‌"
-#. i18n: file extrafiles line 115
-#: rc.cpp:4455
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
+msgid "Interactive"
+msgstr "تعاملی‌"
-#. i18n: file extrafiles line 145
-#: rc.cpp:4463
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr ""
+msgid "Aural"
+msgstr "شنیداری‌"
-#. i18n: file extrafiles line 198
-#: rc.cpp:4466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "ابزارهای XML"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "محاورۀ گزینندۀ CSS"
-#. i18n: file extrafiles line 294
-#: rc.cpp:4478
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "اعمال به پرونده:"
-#. i18n: file extrafiles line 353
-#: rc.cpp:4486
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr "برچسبها"
-#. i18n: file extrafiles line 358
-#: rc.cpp:4491
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "حذف گزیننده‌"
-#. i18n: file extrafiles line 387
-#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>FONT</b> به نویسندگان اجازه می‌دهد که <i>تغییرات قلم</i> "
-"اولیه را پیشنهاد کنند.\n"
-" "
+msgid "Selected"
+msgstr "برگزیده‌"
-#. i18n: file extrafiles line 394
-#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>SIZE=+1</b> اجازه می‌دهد که قلم <i>افزایش</i> یابد.\n"
-" "
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "گزینش DTD"
-#. i18n: file extrafiles line 400
-#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>SIZE=-1</b> اجازه می‌دهد که قلم <i>کاهش</i> یابد.\n"
-" "
+msgid "Add Selector"
+msgstr "افزودن گزیننده‌"
-#. i18n: file extrafiles line 406
-#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>PRE</b> اجازه می‌دهد که متن <i>پیش قالب‌بندی‌شده</i> مشاهده شود.\n"
-" "
+msgid "IDs"
+msgstr "شناسه‌ها"
-#. i18n: file extrafiles line 413
-#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>SUB</b> برای <i>زیرنویسها</i> استفاده می‌شود.\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Classes"
+msgstr "رده‌ها"
-#. i18n: file extrafiles line 420
-#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>SUP</b> برای <i>بالانویسها</i> استفاده می‌شود.\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Pseudo"
+msgstr "شبه‌"
-#. i18n: file extrafiles line 428
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>H1</b> یک <i>سرآیند سطح یک</i> را تعریف می‌کند.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "گزینندۀ کدبندی‌"
-#. i18n: file extrafiles line 436
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>H2</b> یک <i>سرآیند سطح دو</i> را تعریف می‌کند.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "برگزیدن کدبندی:"
-#. i18n: file extrafiles line 444
-#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>H3</b> یک <i>سرآیند سطح سه</i> را تعریف می‌کند.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "انتخاب‌کنندۀ خانوادۀ قلم‌"
-#. i18n: file extrafiles line 452
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>H4</b> یک <i>سرآیند سطح چهار</i> را تعریف می‌کند.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "خانواده‌های قلم سیستم موجود:"
-#. i18n: file extrafiles line 460
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>H5</b> یک <i>سرآیند سطح پنج</i> را تعریف می‌کند.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Generic family:"
+msgstr "خانوادۀ کلی:"
-#. i18n: file extrafiles line 466
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "جدولها"
+msgid "cursive"
+msgstr "پیوسته‌"
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "برگه‌ها"
+msgid "fantasy"
+msgstr "فانتزی‌"
-#. i18n: file extrafiles line 687
-#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "فهرستها"
+msgid "monospace"
+msgstr "تک‌فاصله‌"
-#. i18n: file extrafiles line 741
-#: rc.cpp:4623
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr ""
+msgid "sans-serif"
+msgstr "سن‌سریف‌"
-#. i18n: file extrafiles line 762
-#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>B</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن توپر</i> ارائه شود.\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "serif"
+msgstr "سریف‌"
-#. i18n: file extrafiles line 769
-#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>I</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن کج</i> ارائه شود.\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "خانواده‌های قلم برگزیده:"
-#. i18n: file extrafiles line 778
-#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>U</b>، ردشده در زنگام ۰/۴، پشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>"
-"متن با خط زیرین</i> ارائه شود.\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "تصدیق CVS"
-#. i18n: file extrafiles line 785
-#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>BR</b> یک <i>شکست</i> در خط جاری متن به وجود می‌آورد.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )پاک کردن اشیای شناور(\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های هسته\n"
-" "
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "تصدیق پرونده‌های زیر:"
-#. i18n: file extrafiles line 793
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>P</b> یک <i>بند</i> را تعریف می‌کند.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ چپ | وسط | راست | همتراز کردن] )تراز کردن افقی(\n"
-" "
-"<br>- خصیصه‌های مشترک\n"
-" "
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&پیامهای دیگر:"
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr " "
+msgid "&Log message:"
+msgstr "پیام &ثبت:"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"درج <b>nbsp</b>.\n"
-" <i>فاصلۀ</i> غیر شکست.\n"
-" "
+msgid "CVS Update"
+msgstr "به‌روزرسانی CVS"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>A</b> یک <i>anchor</i>--یک پیوند فوق متن یا مقصد یک پیوند را نشان "
-"می‌دهد.\n"
-" خصیصۀ <b>HREF</b> یک پیوند فوق متن را برای منبع دیگر، مانند یک سند <i>"
-"زنگام</i> یا یک تصویر <i>JPEG</i> مشخص می‌کند.\n"
-" "
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "به‌روزرسانی بر اساس &تاریخ )»سال-ماه-روز«(:"
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>IMG</b> یک تصویر <i>درون برنامه‌ای</i> مشخص می‌کند.\n"
-" خصیصۀ <b>SRC</b> مورد نیاز، محل تصویر را مشخص می‌کند.\n"
-" "
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "به‌روزرسانی بر اساس &برچسب/شاخه:"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>HR</b> برای مرورگرهای مرئی، یک <i>قاعدۀ افقی</i> تعریف می‌کند.\n"
-" زمانی که این عنصر ذاتاً ارائه‌ای است، از آن می‌توان به عنوان یک "
-"تقسیم‌کننده در ساختار استفاده کرد.\n"
-" "
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "افزودن نقطه انفصال شرطی‌"
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" برای محتوای تقسیم به <i>چپ</i>، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n"
-" "
+msgid "Expression:"
+msgstr "عبارت:"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> یا <b>CENTER</b>\n"
-" برای محتوای تقسیم به <i>مرکز</i>، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n"
-" "
+msgid "Break When"
+msgstr "شکست به هنگام‌"
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" برای محتوای تقسیم به <i>راست</i>، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n"
-" "
+msgid "When expression is true"
+msgstr "هنگامی که عبارت درست است‌"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" برای محتوای تقسیم به <i>همتراز کردن</i>، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n"
-" "
+msgid "When expression changes"
+msgstr "هنگامی که عبارت تغییر می‌کند"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
+msgstr "روشن شدن به هنگام یافتن یک تک علامت مساوی در عبارت )خطای مشترک("
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "متفرقه‌"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "فقط شکست در"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "نوع پیچیده‌"
+msgid "File:"
+msgstr "پرونده:"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "خصیصه‌ها"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "اشیای ردۀ:"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Facets"
+msgid "Function:"
+msgstr "تابع:"
+
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "x"
msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "اصلی‌"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "تنظیمات DBGp"
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "نوع ساده‌"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&لغو"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "اشکال‌زدایی"
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی‌"
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>B</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن توپر</i> ارائه شود.\n"
-" "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "تنظیمات اتصال"
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>B</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن تأکیدشده</i> ارائه شود.\n"
-" "
+msgid "Listen port:"
+msgstr "درگاه شنیدن:"
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>I</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن کج</i> ارائه شود.\n"
-" "
+msgid "Request URL:"
+msgstr "درخواست نشانی وب: "
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>U</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت <i>متن با خط زیرین</i> ارائه شود.\n"
-" "
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "مراجعه به »این چیست؟«، برای متغیرهای موجود"
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"عنصر <b>small</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت یک <i>قلم کوچک</i> ارائه شود.\n"
-" "
+"%afn - نام پروندۀ دست‌نوشتۀ جاری\n"
+"%afd - فهرست راهنمای مطلق دست‌نوشتۀ جاری\n"
+"%afp - مسیر مطلق )فهرست راهنما + نام پرونده( دست‌نوشتۀ جاری\n"
+"\n"
+"%rfpd - فهرست راهنمای دست‌نوشتۀ جاری نسبت به کاربر ارشد پروژه\n"
+"%rfpp - مسیر دست‌نوشتۀ جاری مربوط به کاربر ارشد پروژه\n"
+"\n"
+"%rfdd - فهرست راهنمای دست‌نوشتۀ جاری مربوط به کاربر ارشد سند\n"
+"%rfdp - مسیر دست‌نوشتۀ جاری مربوط به کاربر ارشد سند\n"
+"\n"
+"%apd - کاربر ارشد پروژه\n"
+"%add - کاربر ارشد سند دست‌نوشتۀ جاری‌"
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>big</b> پیشنهاد می‌کند که متن به صورت یک <i>قلم بزرگ</i> ارائه شود.\n"
-" "
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "نگاشت فهرست راهنما"
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>br</b> در خط جاری متن، یک <i>شکست</i> در خط جاری متن ایجاد می‌کند.\n"
-" "
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز:"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"عنصر <b>P</b> یک <i>بند</i> تعریف می‌کند.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ چپ | مرکز | راست ] )تراز کردن افقی(\n"
-" "
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "فهرست راهنمای پایه‌ای محلی:"
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "متن‌"
+msgid "Local project:"
+msgstr "پروژۀ محلی:"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "برگه‌ها"
+msgid "Profiling"
+msgstr "گرفتن گزارش‌"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "دسته‌"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"مسیر خروجی گزارش‌گیر\n"
+"%a - Appid به عنوان بازگشته از اشکال‌زدا\n"
+"%c - CRC32 مسیر پروندۀ آغازین‌"
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "متفرقه‌"
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "خروجی گزارش‌گیر:"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "نگاشت خروجی گزارش‌گیر:"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
-"عنصر <b>anchor</b> یک <i>لنگر</i>-- یک پیوند به متن قالب‌بندی شده، مشخص "
-"می‌کند.\n"
-" <b>تکلیف</b> در برچسب، زمانی اجرا می‌شود که پیوند برگزیده می‌شود، مانند یک "
-"تکلیف <i>رفتن</i> یا <i>بازآوری</i>.\n"
-" "
+"اگر این جعبه بررسی علامت زده شود، نام پروندۀ خروجی گزارش‌گیر با استفاده از "
+"فهرستهای راهنمای پایه‌ای و درست مانند پرونده‌های دست‌نوشتۀ دور، نگاشت می‌شود."
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "باز کردن به طور خودکار:"
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
msgstr ""
-"عنصر <b>a</b> یک <i>لنگر</i>--یک پیوند فوق متن یا مقصد یک پیوند را مشخص "
-"می‌کند.\n"
-" خصیصۀ <b>HREF</b> یک پیوند فوق متن به سند <i>wml</i> را مشخص می‌کند.\n"
-" "
+"در صورتی که جعبه بررسی علامت زده شود، زمانی که نشست پایان می‌یابد، خروجی "
+"گزارش‌گیر به طور خودکار باز می‌شود."
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "تکالیف"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "&اشکال‌زدایی رفتار"
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "جدول‌"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "گرداندن خطا"
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "استاندارد TDE DocBook"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "User errors"
+msgstr "خطاهای کاربر"
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "عناصر UI"
+msgid "Break on:"
+msgstr "شکست روی:"
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "تصاویر TDE DocBook"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "اخطارهای کاربر"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "ابزارها"
+msgid "User notices"
+msgstr "اخطارهای کاربر"
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "راهنماییهای TDE DocBook"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "اخطارها"
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "فهرستهای TDE DocBook"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&اخطارها"
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "جدولهای TDE DocBook"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "اجرا"
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "سبک‌"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "حالت پیش‌فرض:"
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>وصلۀ DBGp برای Quanta +</h4>"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
+"p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">دربارۀ</span></p>\n"
+"<p>DBGp قرارداد اشکال‌زدایی است که توسط توسعه‌دهندگان Xdebug تعریف شده است. "
+"این وصله، با Quanta اشکال‌زداهایی که قرارداد DBGp را پشتیبانی می‌کنند را جمع "
+"می‌کند. </p>\n"
+"<p>جهت استفاده از این وصله برای اشکال‌زدایی PHP، لازم است که یک اشکال‌زدای "
+"پشتیبان گرفته شود. در حال حاضر، فقط <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
+"آزمایش می‌شود.</p>\n"
+"<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون Xdebug، لطفاً، از وب‌گاه Xdebug در <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">جزئیات فنی</span>دیدن فرمایید</p>\n"
+"<p>این نسخۀ اشکال‌زدا، نسخۀ %PROTOCOLVERSION% قرارداد DBGp را پشتیبانی می‌کند. "
+"</p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "یادداشت"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "متغیر:"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr ""
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "تنظیمات Gubed"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr ""
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "استفاده از پیشکار"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr ""
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "میزبان پیشکار:"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr ""
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "درگاه پیشکار:"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "لنگر..."
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "حالت‌"
-#: rc.cpp:5039
-msgid "Web Link"
-msgstr "پیوند وب"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "&افزودن include"
-#: rc.cpp:5041
-msgid "programlisting"
-msgstr ""
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "آغاز نشست:"
-#: rc.cpp:5042
-msgid "List"
-msgstr "فهرست"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع‌"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "فقره‌ها"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "کند"
-#: rc.cpp:5044
-msgid "Emphasis"
-msgstr "تأکید"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "سرعت اجرا:"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "جدول"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>وصلۀ اشکال‌زدای Gubed PHP برای Quanta +</h4>"
-#: rc.cpp:5046
-msgid "amp"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
+"p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">دربارۀ</span></p>\n"
+"<p>Gubed یک اشکال‌زدای PHP موجود برای آزاد از طریق مجوز عمومی می‌باشد. این "
+"وصله، Gubed را با Quanta جمع می‌کند. </p>\n"
+"<p>جهت استفاده از این وصله برای اشکال‌زدایی PHP، لازم است که بستۀ Quanta از "
+"صفحۀ پروژۀ Gubed گرفته شود،<a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed"
+"\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>، در SourceForge </p>\n"
+"<p>جهت اطلاعات بیشتر پیرامون Gubed، لطفاً، از وب‌گاه Gubed در <a href=\"http://"
+"gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">جزئیات فنی</span>دیدن فرمایید</p>\n"
+"<p>این نسخۀ اشکال‌زدا، نسخۀ %PROTOCOLVERSION% قرارداد Gubed را پشتیبانی "
+"می‌کند. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
+"جایی است که بخش محلی مسیر در آن مشخص شده است. اگر پرونده‌ای بر روی رایانه‌ای "
+"که Quanta را در »/home/user/htdocs/project/file.php« اجرا می‌کند قرار گیرد، و "
+"آن پرونده به عنوان »/var/www/project/file.php« روی کارساز قرار گیرد، فهرست "
+"راهنمای پایه‌ای محلی باید »/home/user/htdocs/« و فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز "
+"باید »/var/www/« باشد.\n"
+"quanta می‌داند که پرونده‌هایی که با «/home/user/project/» روی رایانۀ محلی آغاز "
+"می‌شوند، روی رایانۀ دور با «/var/www/» آغاز می‌شوند."
-#: rc.cpp:5048
-msgid "Application Name"
-msgstr "نام کاربرد"
-
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-msgid "Button"
-msgstr "دکمه"
-
-#: rc.cpp:5051
-msgid "Label"
-msgstr "برچسب"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"جایی است که بخش کارساز مسیر در آن مشخص شده است. اگر پرونده‌ای بر روی رایانه‌ای "
+"که Quanta را در »/home/user/htdocs/project/file.php« اجرا می‌کند قرار گیرد، و "
+"آن پرونده به عنوان »/var/www/project/file.php« روی کارساز قرار گیرد، فهرست "
+"راهنمای پایه‌ای محلی باید »/home/user/htdocs/« و فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز "
+"باید »/var/www/« باشد.\n"
+"quanta می‌داند که پرونده‌هایی که با «/home/user/project/» روی رایانۀ محلی آغاز "
+"می‌شوند، روی رایانۀ دور با «/var/www/» آغاز می‌شوند."
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "گزینگان"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "نگاشتهای قبلی‌"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "menu item"
-msgstr "فقرۀ گزینگان"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "فهرست راهنمای محلی‌"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "Sub menu"
-msgstr "زیرمجموعۀ گزینگان"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "فهرست راهنمای کارساز"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "اعتبارسنج XML"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"این فهرستی از نگاشتهایی است که قبلاً استفاده شده‌اند. برای استفاده از آن، یک "
+"مورد را فشار دهید"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "پردازندۀ XSLT"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "نمونه‌"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "Class Name"
-msgstr "نام رده"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "ترجمه به:"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "Metod Name"
-msgstr "نام روش"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "مسیر اصلی:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-msgid "Function"
-msgstr "تابع"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "نشان می‌دهد که آیا مسیر ترجمه‌شده روی دیسک وجود دارد یا خیر"
-#: rc.cpp:5061
-msgid "Var Name"
-msgstr "نام متغیر"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"این شاخص به شما می‌گوید که آیا مسیر ترجمه‌شده روی دیسک محلی وجود دارد یا خیر."
-#: rc.cpp:5062
-msgid "Command Line"
-msgstr "خط فرمان"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr "این حوزه، نشان می‌دهد که »مسیر اصلی« بالا پس از ترجمه چگونه است."
-#: rc.cpp:5063
-msgid "Parameter"
-msgstr "پارامتر"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "این حوزه، مسیری که در حال حاضر لازم است که ترجمه شود را نشان می‌دهد."
-#: rc.cpp:5064
-msgid "Prompt"
-msgstr "اعلان"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "ویژگیهای قابک‌"
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "پروندۀ برچسب جدید"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "مشترک‌"
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "فقره"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "حاشیه‌ها"
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "فرزندان"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "از چپ:"
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "قلم..."
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "از بالا:"
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "اندازۀ قلم+۱"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "لغزاندن‌"
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "اندازۀ قلم ـ ۱"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "پیش"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "تغییر اندازه‌"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "زیرنویس"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "متن قابک:"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "بالانویس"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "نام قابک:"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "سر سطح ۱"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "موارد دیگر"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "سر سطح ۲"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "شناسه:"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "سر سطح ۳"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "رده:"
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "سر سطح ۴"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "توصیف بلند:"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "سر سطح ۵"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "ویرایشگر ستونها و سطرها"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "سطر جدول )با محاوره("
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "جادوگر قابک‌"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "بدنۀ جدول )با محاوره("
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "شکاف‌"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "سر جدول )با محاوره("
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "ویرایش‌"
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "دادۀ جدول )با محاوره("
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "ویرایش قابک‌"
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "بدنۀ جدول"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشانی‌"
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "سر جدول"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "ویرایشگر جدول‌"
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "سطر جدول"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "دادۀ جدول"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "&اصلی‌"
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "عنوان"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "دادۀ &جدول:‌"
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "از"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "&ستون:‌"
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "برگزیدن"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "ویژگیهای &بدنه‌"
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "دکمۀ بررسی"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "ویژگیهای &جدول‌"
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "دکمۀ رادیویی"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&عنوان:‌"
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "ناحیۀ متن"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&سطر:‌"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "اسم رمز ورودی"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "سرآیند"
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "متن ورودی"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "&سطرهای سرآیند:‌"
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "ارائه"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "&ستونهای سرآیند:‌"
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "فهرست بدون ترتیب"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "&دادۀ سرآیند:‌"
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "فهرست مرتب"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "درج سرآیند &جدول‌"
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "فقرۀ فهرست"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "ویژگیهای &سرآیند‌"
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "فهرست تعریف"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "زیرنویس"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "اصطلاح تعریف"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "&سطرهای زیرنویس:‌"
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "تعریف"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "&ستونهای زیرنویس:‌"
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "&دادۀ زیرنویس:‌"
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "توپر"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "درج زیرنویس &جدول‌"
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "خط زیر"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "ویژگیهای &زیرنویس‌"
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "خط جدید"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "ذخیره به عنوان قالب"
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "بند"
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "چسباندن ویژه‌"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "فاصلۀ بدون شکست"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش &خارجی‌"
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "تصویر..."
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&پروژه‌"
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "خط افقی"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "&میله ابزارها‌"
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "همتراز کردن چپ"
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "&بار کردن میله ابزارها‌"
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "همتراز کردن مرکز"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "&ذخیرۀ میله ابزارها‌"
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "همتراز کردن راست"
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "همتراز کردن همتراز"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "&برچسبها‌"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "هر"
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "&وصله‌ها‌"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "حوزه"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "&ابزارها‌"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "گروه"
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "میله ابزار ویرایشگر"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "کلید"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "میله ابزار وصله‌ها"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr ""
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "میله ابزار ناوش‌"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "گزیننده"
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&اشکال‌زدایی‌"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "یکتا"
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "نشست‌"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr ""
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "&اجرا‌"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr ""
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&نقاط انفصال‌"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "همه"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "&متغیرها‌"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "انتخاب"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "&گزارش‌گیر‌"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "دنباله"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "میله ابزار اشکال‌زدا"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "خصیصه"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "میله ابزار پروژه‌"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "گروه خصیصه"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "پیکربندی کنشها"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "هر خصیصه‌ای"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&حذف کنش‌"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "محدودیت"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "کنش &جدید‌"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "پسوند"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "درخت کنش و میله ابزار"
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "شمارش"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "میان‌بر"
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "الگو"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "ویژگیهای کنش"
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&افزودن...‌"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "&نکته ابزار:‌"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "طول"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&متن:‌"
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&سفارشی‌"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&هیچ‌کدام‌"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "میله ابزارهای محتوی:"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr ""
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&نوع:‌"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "تنظیمات مفصل"
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "یادداشت"
-
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "مستندات"
-
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "طرحواره"
-
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "عنصر"
-
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "واردات"
-
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "شامل"
-
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "نشان‌گذاری"
-
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "تعریف مجدد"
-
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "فهرست"
-
-#: rc.cpp:5187
-msgid "union"
-msgstr "اجتماع"
-
-#: rc.cpp:5188
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "توپر )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "اجرای محاورۀ »ویرایش برچسب« در صورت وجود"
-#: rc.cpp:5190
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "کج )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&ورودی:‌"
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "خط زیر )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "سند جاری"
-#: rc.cpp:5192
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "کوچک )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "متن برگزیده"
-#: rc.cpp:5193
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "بزرگ )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&خروجی:‌"
-#: rc.cpp:5195
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "بند )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "درج در موقعیت مکان‌‌نما"
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "متن ورودی )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "جایگزینی گزینش"
-#: rc.cpp:5200
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "گروه گزینه )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "جایگزینی سند جاری"
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "دستیابی )wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "ایجاد سند جدید"
-#: rc.cpp:5202
-msgid "WML"
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "پنجرۀ پیام"
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Card"
-msgstr "کارت"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "درج در موقعیت مکان‌‌نما"
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Head"
-msgstr "سر"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "جایگزینی گزینش"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
-msgid "Meta"
-msgstr "فرا"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "جایگزینی سند جاری"
-#: rc.cpp:5206
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "لنگر...)wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "ایجاد یک سند جدید"
-#: rc.cpp:5207
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "یک...)wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "پنجرۀ پیام"
-#: rc.cpp:5208
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "تصویر...)wml("
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "&خطا:‌"
-#: rc.cpp:5209
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "زمان‌سنج )wml("
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "حالت برچسب"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "Set variable"
-msgstr "تنظیم متغیر"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "بالایی"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "Post Field"
-msgstr "پس‌حوزه"
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "پایینی"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "رفتن )wml("
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "بدون تغییر"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "بدون عملیات )wml("
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "حالت خصیصه"
-#: rc.cpp:5214
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "قبلی )wml("
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "فعال‌سازی اشکال‌زدا"
-#: rc.cpp:5216
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "انجام )wml("
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "شنوندۀ PHP3"
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr ""
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "اشکال‌زدای PHP4"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "جدول )wml("
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "پرونده، در خارج از ویرایشگر Quanta تغییر یافته بود."
-#: rc.cpp:5219
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "سطر جدول )wml("
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " می‌خواهید چگونه ادامه بدهید؟"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "دادۀ جدول )wml("
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr " نسخۀ تغییریافته از دیسک‌ بار &نشود‌"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "chapter"
-msgstr "فصل"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&استفاده از نسخۀ دیسک )محتوای جاری از دست می‌رود("
-#: rc.cpp:5226
-msgid "sect5"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr ""
+")اگر سند را بعداً ذخیره کنید، آنچه روی دیسک وجود داشته را از دست می‌دهید.("
-#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
-msgid "title"
-msgstr "عنوان"
-
-#: rc.cpp:5229
-msgid "anchor"
-msgstr "لنگر"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&مقایسۀ دو نسخه و بار کردن نتیجه‌"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "xref"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr ""
+"در صورت امکان، استفاده از Kompare. در غیر این صورت، این جعبه بررسی غیرفعال "
+"می‌باشد."
-#: rc.cpp:5231
-msgid "link"
-msgstr "پیوند"
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "پشتیبانی Quanta با کمکهای مالی"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "ulink"
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
+"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
+"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
+"<div align=\"center\"><h2>مشارکت شما می‌تواند یک تفاوت ایجاد کند</h2></div> "
+"Quanta Plusمانند امروز، بدون توسعه‌دهندگان مورد حمایت نمی‌باشد. آندرآس مانتیا، "
+"از اواسط ۲۰۰۲ به صورت تمام وقت و مایکل رودولف در بهار ۲۰۰۴ به صورت پاره وقت "
+"بوده‌اند. در طول حیات توسعۀ پروژه، مورد حمایت تلاشهای مدیر پروژه، اریک لافون "
+"بوده‌ایم. علاوه بر حداقل ۱۰ الی ۲۰ ساعت سرپرستی به صورت هفتگی، شرکت او، <a "
+"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">هیتی هوچ</a> LLP کمک مالی "
+"بدون وقفه‌ای برای ادامۀ توسعۀ Quanta در نظر گرفته است. توسعه‌دهندگان مورد "
+"حمایت هم در حکم کاتالیزور توسعه‌دهندگان داوطلبانۀ ما می‌باشند.\n"
+"<br> کیتی هوچ، یک شرکت کوچک بدون کارگر، با ۲ شریک فعال و چند کارگر قراردادی "
+"می‌باشد. پس از آزمون بازاریابی در پاییز ۲۰۰۱، آنها عمده‌فروشی و خرده‌فروشی در "
+"بازارهای ملی و بین‌المللی را در اوایل سال ۲۰۰۲ آغاز کردند. کیتی هوچ، همۀ "
+"جنبه‌های تولید محصول و بازاریابی آنها را کنترل می‌کند. حمایت مالی Quanta، "
+"برای راه‌اندازی شرکت هزینۀ کمی نیست. در سال ۲۰۰۳، گردش پول و تب تیفوئید باعث "
+"شد که اریک بدهکار شده، و به خاطر عدم حمایت انجمن نتواند بدهیهای خود را به "
+"آدریاس بپردازد. با تشکر از افرادی که حمایت کردند. هم اکنون مورد حمایت چندین "
+"شریک بخشنده می‌باشیم. همین مسئله باعث شد که بتوانیم مایکل را به صورت پاره وقت "
+"بیاوریم. حالا در پی آن هستیم که او را به طور تمام وقت استخدام کنیم. درگیری "
+"این پروژه برای تقبل یک قاعدۀ عمده به عنوان یک »کُشندۀ کاربرد رومیزی« زیاد "
+"است.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>تعادل کمال مطلوب متن باز و واقعیت\n"
+"مالی</h3></div>\n"
+" ما بر این باوریم که مدل متن باز\n"
+"جزو آیندۀ نرم‌افزار می‌باشد، اما برای موفقیت هیچ ضمانتی وجود ندارد. چند پروژۀ "
+"متن باز وجود دارد، که علی‌رغم امید زیادی که داشتیم، حفظ نشدند؟ در اوایل سال "
+"۲۰۰۲، اغلب مردم فکر می‌کردند که Quanta Plus مرده است. اریک لافون، اجازه نداد "
+"که این خواب بمیرد. حالا Quanta بیش از یک برنامۀ زنده است، اما توسعۀ یک ابزار "
+"در بهترین رده، کار آسانی نیست. ما معتقدیم که کلید، مقدار حرکت سازگار است. "
+"هیچ چیز گویاتر از این نیست که برنامه‌ریزان بدون اتلاف وقت یا کمک مالی کار "
+"می‌کنند. چرا گمان می‌کنید که پروژه‌های OSS مرده‌اند؟<br>هر چه Quanta رشد می‌کند، "
+"تقاضای مدیریت پروژه افزایش می‌یابد، و لازم است که عواید آن نیز افزایش یابد. "
+"فشار توسعه‌دهندگان مورد حمایت ما افزایش یافته است! در پی آن هستیم که هرچه "
+"سریع‌تر Quanta را گسترش دهیم. اریک باید وقت آزاد بیشتری داشته باشد تا بتواند "
+"از طریق کدبندی جهت نشر، چندین ایدۀ جدید و سازنده بیان کند. هزینه‌های دیگری "
+"مانند کنفرانسها و به‌ روز نمودن سیستمها را هم داریم، بنابراین، نمی‌توانیم وقت "
+"خود را صرف سخت‌افزار قدیمی کنیم. <i>می‌خواهیم Quanta را به بهترین ابزار وب در "
+"هر مکان تبدیل کنیم!</i>. این کار به مغز توسعه‌دهندگان هسته‌ای فعال نیاز دارد. "
+"امیدواریم که توسعه‌دهندگان حرفه‌ای و شرکتهایی که از Quanta استفاده می‌کنند، به "
+"ما کمک کنند تا به اهداف خویش دست یافته و تنش مالی برطرف شود.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Quanta بدون حمایت شما می‌میرد؟</h3></div> "
+"امیدواریم این طور نباشد! اما از فوریۀ ۲۰۰۱ تا ژوئن ۲۰۰۲، فعالیت کمی صورت "
+"گرفت و چندین ماه بی‌کار بودیم. دلیل این مسئله، مشکلات جریان نقدینگی بود، که "
+"باعث شد توسعه‌دهندگان اصلی پروژۀ تجاری را رها کنند. واقعیت این است که اغلب "
+"توسعه‌دهندگان داوطلب تولیدکننده، همان‌طور که فکر می‌کردیم، برای پروژه وقت "
+"نمی‌گذاشتند. تخمین می‌زدیم که تعداد کاربران فعالمان از میلیون نفر فراتر برود، "
+"اما هنوز سالانه کمتر از دوازده نفر پروژه را حمایت می‌کنند. در واقع ۳-۴ نفر، "
+"بیش از نیمی از پشتیبانی را به عهده دارند. بدون تردید، فعالیتهای این چند نفر "
+"تفاوت عمده‌ای ایجاد کرده است، و شما هم می‌توانید این تفاوت را به وجود آورید.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>در ایجاد تفاوت کمک می‌کنید؟</h3></div>\n"
+" اگر می‌خواهید از طریق PayPal\n"
+")کارت اعتباری یا انتقال پول برخط( حمایت کنید، از <a href=\"http://quanta."
+"sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">صفحۀ حمایت مالی</a>ما دیدن "
+"فرمایید.\n"
+"<br> اگر خارج از ناحیۀ PayPal هستید، یا می‌خواهید در مورد تماس برای حمایت "
+"مالی از مدیر پروژه بحث کنید:<br>ریک لافون، <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "email"
-msgstr "رایانامه"
-
-#: rc.cpp:5234
-msgid "guilabel"
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">حمایت مالی</a> از طریق PayPal در "
+"حال حاضر."
-#: rc.cpp:5235
-msgid "guibutton"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
msgstr ""
+"پیام محاوره:\n"
+"پیام محاورۀ ۲:"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "guiicon"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "DTD جاری:"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "menuchoice"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "برگزیدن DTD:"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "shortcut"
-msgstr "میان‌بر"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&تبدیل سند به DTD برگزیده‌"
-#: rc.cpp:5239
-msgid "guimenu"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr " این محاوره نمایش داده نشود، استفاده از نزدیک‌ترین تطابق DTD"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "guimenuitem"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "guisubmenu"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "رشتۀ تعریف DTD"
-#: rc.cpp:5242
-msgid "keycombo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
msgstr ""
+"نام حقیقی DTEP. در مورد DTEPهای XML، باید رشتۀ DTD باشد، مثل -<i>//W3C//DTD "
+"HTML 4.01 ;Transitional//EN</i>."
-#: rc.cpp:5243
-msgid "keycap"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "نام کوتاه:"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "action"
-msgstr "کنش"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "نام مرئی زیباشدۀ کاربر"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "جادوگر تصویر"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr "نام زیبای مرئی کاربر. اگر تعریف‌نشده باشد، از نام حقیقی استفاده می‌شود."
-#: rc.cpp:5246
-msgid "screenshot"
-msgstr "تصویر پرده"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "تنظیمات مشخص نوع"
-#: rc.cpp:5247
-msgid "screeninfo"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "نشانی وب:"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "mediaobject"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD"
-#: rc.cpp:5249
-msgid "inlinemediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
msgstr ""
+"نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD، مانند <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
-#: rc.cpp:5250
-msgid "imageobject"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "رشتۀ DOCT&YPE:‌"
-#: rc.cpp:5251
-msgid "imagedata"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "رشته‌ای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود"
-#: rc.cpp:5252
-msgid "textobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
msgstr ""
+"رشته‌ای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود، مانند<br>\n"
+"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\" <br>\"http://www."
+"w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "phrase"
-msgstr "عبارت"
-
-#: rc.cpp:5254
-msgid "caption"
-msgstr "عنوان"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "سطح بالا"
-#: rc.cpp:5255
-msgid "meinproc"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "در صورتی که DTEP می‌تواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، بررسی شود."
-#: rc.cpp:5256
-msgid "checkXML"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"<i>CSS</i>."
msgstr ""
+"اگر DTEP می‌تواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، علامت زده شود. یعنی این "
+"که سند از این نوع می‌تواند باشد. برخی از شبه DTEPها نمی‌توانند مانند یک DTEP "
+"سطح بالا عمل کنند، مانند <i>PHP</i> چرا که آنها همیشه به عنوان بخشی از DTEP "
+"دیگر می‌باشند، در حالی که موارد دیگر را در نظر می‌توان گرفت به تنهایی هم عمل "
+"می‌کنند، مانند حالت <i>CSS</i>"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "warning"
-msgstr "اخطار"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "پوشۀ میله ابزار:"
-#: rc.cpp:5258
-msgid "caution"
-msgstr "احتیاط"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "نام پوشه، در جایی که میله ابزارها ذخیره می‌شوند"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "important"
-msgstr "مهم"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
+"i> ."
+msgstr ""
+"نام پوشه، که میله ابزارها در آن ذخیره شده‌اند. این یک نام نسبی برای <br><i>"
+"$TDEDIR( یا $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> است."
-#: rc.cpp:5261
-msgid "tip"
-msgstr "نکته"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "میله ابزارهای &بارشده به طور خودکار:‌"
-#: rc.cpp:5262
-msgid "footnote"
-msgstr "پانوشت"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "فهرست میله ابزارها که با کاما از هم جدا شده‌اند"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "footnoteref"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
+"فهرست میله ابزارهای جداشده با کاما، از پوشۀ میله ابزار که وقتی یک سند با این "
+"DTEP بار می‌شود، بار می‌گردد."
-#: rc.cpp:5264
-msgid "example"
-msgstr "نمونه"
-
-#: rc.cpp:5265
-msgid "informalexample"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "حساس به حالت"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "List Wizard"
-msgstr "جادوگر فهرست"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "علامت زدن در صورتی که DTEP برچسبهای حساس به حالت داشته باشد"
-#: rc.cpp:5268
-msgid "orderedlist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr ""
+"مشخص می‌کند که آیا DTEP برچسبهای حساس به حالت دارد. در مورد XML، باید علامت "
+"زده شود، اما مثلاً متغیرهای زنگام حساس به حالت نیستند."
-#: rc.cpp:5269
-msgid "itemizedlist"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "listitem"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "خانواده‌ای که این DTEP به آن تعلق دارد."
-#: rc.cpp:5271
-msgid "variablelist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
+"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
msgstr ""
+"خانواده‌ای که این DTEP به آن تعلق دارد. دو خانواده وجود دارند:<br><p><b>سبک "
+"XML</b>:DTEP یک XML مانند زبان توصیف می‌کند</p>\n"
+"<p><b>شبه نوع</b>:DTEP چند زبان دیگر را توصیف می‌کند، که مفهوم یک برچسب مشابه "
+"XML نیست. مثالها اینها هستند <i>PHP، جاوااسکریپت، CSS</i>.</p>"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "varlistentry"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "وارث:"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "term"
-msgstr "اصطلاح"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "نام DTEP، که این DTEP برچسبها را از آنجا به ارث می‌برد."
-#: rc.cpp:5274
-msgid "varlistitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr ""
+"نام حقیقی برای DTEP )مانند -<i>//W3C//DTD زنگام ۰۱/۴ انتقالی//EN</i>) جایی "
+"که DTEP جاری برچسبها را از آنجا به ارث می‌برد."
-#: rc.cpp:5275
-msgid "procedure"
-msgstr "رویه"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "سبک XML"
-#: rc.cpp:5276
-msgid "step"
-msgstr "گام"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "شبه نوع"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "substeps"
-msgstr "گامهای زیرمجموعه"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "&انواع مایم:‌"
-#: rc.cpp:5278
-msgid "simplelist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "فهرست انواع مایم که با کاما از هم جدا شده‌اند"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr ""
+"فهرست انواع مایم که با کاما از هم جدا شده‌اند. با پرونده‌های از این نوع، همان "
+"گونه که به این DTEP تعلق دارند، رفتار می‌شود. مگر این که مدخل !DOCTYPE چیز "
+"دیگری بگوید."
-#: rc.cpp:5279
-msgid "member"
-msgstr "عضو"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "پسوند پیش‌فرض پرونده‌های متعلق به این DTEP"
-#: rc.cpp:5281
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "جادوگر جدول"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&پسوند:‌"
-#: rc.cpp:5284
-msgid "informaltable"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "&صفحه‌ها‌"
-#: rc.cpp:5285
-msgid "tgroup"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "فعال‌سازی اولین صفحۀ اضافی"
-#: rc.cpp:5286
-msgid "thead"
-msgstr ""
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr "هر محاورۀ ویرایش تب، علاوه بر صفحۀ اصلی یک صفحۀ اضافی هم دارد"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "tbody"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
+"هر محاورۀ ویرایش تب، علاوه بر صفحۀ اصلی یک صفحۀ اضافی هم دارد. در حوزه‌های "
+"زیر می‌توانید پیکربندی کنید که روی این صفحه چه چیزی باشد."
-#: rc.cpp:5288
-msgid "row"
-msgstr "سطر"
-
-#: rc.cpp:5289
-msgid "entry"
-msgstr "مدخل"
-
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
-msgid "Span"
-msgstr "گستره"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "عنوان صفحه"
-#: rc.cpp:5291
-msgid "Div"
-msgstr "تقسیم‌بندی"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
+msgstr ""
+"عنوان صفحه، مانند <b>Core && i18n</b>. همان‌طور که می‌بینید، & باید دو بار "
+"نوشته شود."
-#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "محاورۀ آغاز سریع"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "گروهها:"
-#: rc.cpp:5328
-msgid "Option"
-msgstr "گزینه"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "فهرست گروههای دارای خصیصۀ مشترک که با کاما از هم جدا شده‌اند"
-#: rc.cpp:5335
-msgid "Fieldset"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
+"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
+"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
+"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
+"فهرست گروههای خصیصۀ مشترک که با کاما از هم جدا شده‌اند. خصیصه‌های گروههای "
+"فهرست‌شده، در این صفحه ظاهر می‌شوند.<br>خصیصه‌های مشترک، در پروندۀ <i>common."
+"tag</i> هر DTEP، جایی که خصیصۀ <i>common=\"yes\"</i> باید تنظیم شود، مشخص "
+"می‌گردند.<br>مثال زیر گروه خصیصۀ I18n مشترک را تعریف می‌کند:<br><p><b>\n"
+">tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+" >attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+" >attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"</tag>\n"
+"</b></p>"
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Legend"
-msgstr "فهرست"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "فعال‌سازی دومین صفحۀ اضافی"
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Base"
-msgstr "پایه"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr "مشاهدۀ نکته ابزار و اطلاعات »این چیست؟« برای اولین جعبه بررسی"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
-msgid "Link"
-msgstr "پیوند"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "فعال‌سازی سومین صفحۀ اضافی"
-#: rc.cpp:5366
-#, fuzzy
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "بررسی نحو &Tidy‌ زنگام‌"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "فعال‌سازی چهارمین صفحۀ اضافی"
-#: rc.cpp:5367
-#, fuzzy
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&Kompare"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "فعال‌سازی پنجمین صفحۀ اضافی"
-#: rc.cpp:5368
-#, fuzzy
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "مشاهده با &اُپرا‌"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr "مشاهدۀ نکته ابزار و اطلاعات »این چیست؟« برای حوزه‌های اولین صفحه"
-#: rc.cpp:5369
-#, fuzzy
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "مشاهده با &موزیلا‌"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "تجزیۀ &قواعد‌"
-#: rc.cpp:5370
-#, fuzzy
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "مشاهده با &فایر فاکس‌"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "فعال‌سازی منفی در واژه‌ها"
-#: rc.cpp:5371
-#, fuzzy
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "مشاهده با &نت‌اسکیپ‌"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "رفتار علامت منفی به عنوان بخشی از واژه"
-#: tips.cpp:3
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید با استفاده از\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> در محاورۀ پرونده، از ftp برای عملیات پرونده "
-"استفاده کنید؟ برای اسم رمز به شما اعلان می‌شود.\n"
-"</p>\n"
+"اگر فعال باشد، <b>این-یک-واژه-است</b> مانند یک واژه عمل می‌کند. در غیر این "
+"صورت، مانند ۴ واژه عمل می‌کند."
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید با استفاده از\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> در محاورۀ پرونده، از SSH/SCP برای عملیات پرونده "
-"استفاده کنید؟ برای اسم رمز به شما اعلان می‌شود.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "توضیحات:"
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید محتوای هر \n"
-"<b>profile بارگذاری پروژه</b> در یک درخت در پیوند سمت راست را مشاهده و مدیریت "
-"کنید؟ با کشیدن پرونده‌ها از profile بارگذاری به درخت پروژه در سمت چپ پیوند هم "
-"از شما سؤال می‌شود، که اگر جدید باشند می‌خواهید آنها را به پروژه اضافه کنید، یا "
-"خیر.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "فهرست لبه‌های ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شده‌اند"
-#: tips.cpp:24
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
+"line, used for single line comments.<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید شماره‌گذاری خط و لبۀ\n"
-"شمایل را به صورت پیش‌فرض از <b>تنظیمات < پیکربندی ویرایشگر::پیش‌فرضها</b> "
-"روشن کنید؟\n"
-"</p>\n"
+"فهرست لبه‌های ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شده‌اند. <i>EOL</i> یعنی "
+"پایان خط، مورد استفاده برای توضیحات تک خط.<br>\n"
+"مثال: <b>// EOL, /* */</b>"
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید کنشهایی ایجاد کنید که دست‌نوشته‌ها را از\n"
-"<b>تنظیمات < پیکربندی کنشها</b> اجرا می‌کنند، و آنها را روی میله ابزار قرار "
-"می‌دهند؟ حتی می‌توانید برای آنها کلید میان‌بر تعیین کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "قواعد مشخص نوع"
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید میله ابزارهای سفارشی ایجاد کنید و حتی آنها را برای پروژه\n"
-"مشخص کنید؟ هر کدام از میله ابزارهای Quanta را هم می‌توانید سفارشی کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "تک برچسبهای سبک XML"
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید پروژه‌های دور ایجاد کرده و آنها را با\n"
-" <b>پی‌رو tdeio انتخاب خود</b> مدیریت کنید؟ در محاورۀ تنظیمات پروژه جستجو "
-"کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "علامت زدن جهت استفاده از تک برچسبهای سبک XML"
-#: tips.cpp:52
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
+"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید گروههای پرونده‌های پروژه را با\n"
-"<b>نمای پروژه‌ها</b> باز و بسته کنید؟ حتی میله ابزارهای پروژه را می‌توانید در "
-"نماها قرار دهید. میله ابزار جدید پروژه، این کار را آسان می‌سازد.\n"
-"</p>\n"
+"علامت زدن جهت استفاده از تک برچسبهای سبک XML (<b><single_tag/ ></b>(، در غیر "
+"این صورت تک برچسبهای سبک زنگام )<b><single_tag></b>( استفاده می‌شوند."
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید برای پروژه، هر چه <b>بارگذاری profiles</b> "
-"که می‌خواهید داشته باشید؟ یعنی این که می‌توانید یک کارساز آزمون جدا و کارساز "
-"تولید داشته باشید، و Quanta شیار آنچه که بارگذاری شده است را حفظ می‌کند.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "استفاده از قواعد مشترک"
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید خلاصه‌ای از رده‌های PHP، کنشها و متغیرها\n"
-"در ساختار درختی را با <b>گروههای نمایش RMB برای >PHP</b> مشاهده کنید؟\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "پیوست قواعد تجزیۀ مشترک"
-#: tips.cpp:72
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید با استفاده از <b>مهار+فاصله</b> با ساختار در کنشهای PHP، از "
-"تکمیل خودکار استفاده کنید؟\n"
-"</p>\n"
+"این را علامت بزنید تا قواعد تجزیۀ مشترک پیوست شوند. اینها هستند:\n"
+"<p><b>\n"
+" SpecialAreas=<?xml ?>، <!-- -->، <! >\n"
+" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+" Comments = <!-- -->\n"
+"</b></p>"
-#: tips.cpp:78
-msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید به‌روزرسانی به طور خودکار برچسبهای بستن در\n"
-"<b>تنظیمات < پیکربندی Quanta::سبک برچسب</b> را روشن/خاموش کنید؟\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "بولیهای گسترده"
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید کاری کنید که Quanta با افزودن یک سودهی <b>--unique</b> "
-"به پرونده یا مدخل گزینگان،\n"
-"پرونده‌ها را از Konqueror در\n"
-"پنجرۀ باز جاری باز کند؟ ممکن است مانند این باشد: »]path/[quanta --unique«.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "علامت زدن در صورتی که بولیها در فرم گسترده ذخیره شوند"
-#: tips.cpp:92
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
+"Examples:<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید برای هر کنشی که تعریف می‌کنید، یک میان‌بر تخته یادداشت اضافه "
-"کنید؟\n"
-"کافی است که به <b>تنظیمات > پیکربندی میان‌برها</b> بروید.\n"
-"</p>\n"
+"اگر بولیهای گسترده در زبان را می‌خواهید، علامت بزنید.<br>\n"
+"مثالها:<br>\n"
+"<i>بولی ساده</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n"
+"<i>بولی بسط‌یافته</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> یا <b><tag booleanAttr="
+"\"true\"></b>.\n"
+"برای تعریف مقادیر درست و نادرست، به جعبه‌های <b>درست</b> و <b>نادرست</b> "
+"مراجعه کنید."
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید پوشه‌های سطح بالای دور یا محلی جدید را به درخت پرونده‌ها "
-"اضافه کنید؟ از <b>پوشۀ بالایی جدید RMB...</b> استفاده کرده و یک پوشۀ محلی "
-"برگزینید، یا یک نام کارساز دور به شکل <i>ftp://user@server</i> "
-"وارد کنید و پوشۀ دور را برگزینید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "مقدار »درست« در مورد بولیهای گسترده"
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که یک پروندۀ <b>README</b> با اطلاعات مفید وجود دارد؟\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "نادرست:"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که برای کاربران Quanta در <b><a "
-"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> یک فهرست نامه داریم؟ برای "
-"کمک و اطلاعات، مکان مهمی وجود دارد. لطفاً، پیش از پست کردن مشترک شوید، حتی اگر "
-"از یک خوانندۀ اخبار می‌خوانید. می‌توانید آن را تنظیم کنید تا نامۀ شما را ارسال "
-"نکند، و با این روش از هرزنامه جلوگیری می‌کنیم.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "درست:"
-#: tips.cpp:117
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید فهرست نامۀ Quanta را با استفاده از <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b> "
-"جستجو کنید؟\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+msgstr "فهرست آغاز و بستن رشته برای نواحی ویژه‌ که با کاما از هم جدا شده‌اند"
-#: tips.cpp:123
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules.<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
-"<p>...که ما فهرستهای نامۀ اضافی برای پشتیبانی کاربرمان را داریم؟ فهرستها شامل "
-"Kommander و کمک توسعۀ وب می‌باشند.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">"
-"اینجا را فشار دهید تا ببینید</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+"رشتۀ آغاز و بستن نواحی ویژه که با کاما از هم جدا شده‌اند. <br>\n"
+" نواحی ویژه بر اساس این قواعد DTD تجزیه نمی‌شوند، بلکه بر اساس قواعد شخصی خود "
+"تجزیه می‌شوند.<br>\n"
+" یک ناحیۀ ویژه، می‌تواند یک شبه DTD، یک توضیح یا چیزی شبیه آن باشد، مثلاً "
+"<i><!-- --></i>."
-#: tips.cpp:129
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید ما را در پشتیبانی مالی برنامۀ حمایت از توسعه دهندگان، کمک "
-"کنید؟ <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"برای کمک اینجا را فشار دهید</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "نواحی ویژه:"
-#: tips.cpp:135
-msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید زیر کاربر ارشد سند، یک کاربر ارشد پروژه تنظیم کنید و سپس "
-"پرونده‌های اسم رمز دادگان و کتابخانه‌هایی که فقط با حساب کاربر شما به آنها دست "
-"می‌یابند را بارگذاری کنید.\n"
-"</p>\n"
+"فهرست نامها برای نواحی ویژۀ تعریف‌شده در بالا که با کاما از هم جدا شده‌اند"
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید از Quanta برای فعال کردن DTDs جدید، با استفاده از <b>"
-"tagxml DTD</b> ما استفاده کنید؟ Quanta حتی می‌تواند یک DTD برای شما وارد کند.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "نامهای ناحیۀ ویژه:"
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که در حال حاضر، می‌توانید از یک محاوره، <b>بسته‌های ویرایش نوع سند</b> "
-"Quanta را ویرایش و ایجاد کنید؟ برای دستیابی به این، از DTD>"
-"ویرایش تنظیمات DTD استفاده کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "برچسبهای ویژه:"
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید از <b>Kommander</b> برای ایجاد محاوره‌های سفارشی Quanta "
-"استفاده کنید؟ با <i>kmdr-editor</i> ویرایشگر را باز کنید یا با <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i> یک محاوره اجرا کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "برچسبی مشخص می‌کند که آغاز یک ناحیۀ ویژه را تعریف می‌کند"
-#: tips.cpp:159
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
+"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
-"<p>...که <b>چوب الفها در حال حاضر ذخیره شده‌اند</b>؟\n"
-"</p>\n"
+"برچسبی مشخص می‌کند که آغاز یک ناحیۀ ویژه را به صورت "
+"<i>tagname(attributename)</i> تعریف می‌کند.<br>\n"
+"مثال:<b>script(language)</b> یعنی هر برچسب <b>دست‌نوشته<</b> یک خصیصۀ "
+"<b>زبان</b>دارد که یک ناحیۀ ویژه را آشکار می‌سازد."
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta برای DTD جاری شما، یک <b>گزارشگر مسئله</b> مرئی دارد؟ به <b>"
-"ساختار درختی</b> سودهی کنید و عنصر توصیف مسئله را با <b>نما> "
-"نمایش گزارشگر مسئله</b> مرئی کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "برچسبهای تعریف:"
-#: tips.cpp:171
-msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید <b>توصیفات پرونده</b> که در درخت پروژه ظاهر می‌شود را ذخیره "
-"کنید؟ روی یک پروندۀ پروژه فشار راست کرده، <i>ویژگیها</i> "
-"را گزینش کنید و به تب <i>اطلاعات پروندۀ Quanta </i> بروید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "برچسبها و خصیصه‌هایی که این DTEP را تعریف می‌کنند"
-#: tips.cpp:177
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
+"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید <b>وضعیت بارگذاری</b> پرونده‌ها و پوشه‌های درون درخت پروژه "
-"را تنظیم کنید؟ روی یک پروندۀ پروژه یا پوشه فشار راست کنید و <i>"
-"وضعیت بارگذاری</i> را برگزینید، و کنشهای مناسب را تنظیم کنید. با این کار "
-"می‌توانید یک ریشۀ پروژه را زیر ریشۀ سند تنظیم کرده و از بارگذاری پرونده‌های "
-"پشتیبانی، حین نیاز به تأیید پرونده‌های دادۀ حساس پیشگیری کنید.\n"
-"</p>\n"
+"فهرست برچسبهایی که با کاما از هم جدا شده و این DTEP را تعریف می‌کنند. قالبی "
+"که استفاده می‌شود این گونه است <i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. اگر "
+"DTEP پدر )حقیقی( یک برچسب همراه با <i>tagname</i> داشته باشد، و\n"
+"<i>مقدار خصیصۀ</i> این برچسب، با نام این DTEP مساوی است، ناحیۀ برچسب\n"
+"بر اساس قواعد این DTEP تجزیه می‌شود.<br>\n"
+"اگر <i>[defaultvalue]</i> وجود داشته باشد، یعنی این که اگر خصیصه در برچسب "
+"وجود ندارد، با <i>value = defaultvalue</i> به عنوان حاضر در نظر گرفته می‌شود. "
+"<br>\n"
+"مثال: <b>Tags=style(type[text/css])</b> یعنی این که هم <b>»سبک«</b> و هم "
+"<b>«style type=\"text/css\"»</b> مانند هم رفتار می‌کنند و DTEP تعریف‌شده با "
+"این برچسب به صورت <b>text/css</b> نام‌گذاری می‌شود."
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید تبهای پرونده را برای یکی از سه حالت بستن دکمه‌ها تنظیم کنید؟ "
-"آنها را می‌توانید در <b>تنظیمات < پیکربندی Quanta::واسط کاربر</b> "
-"به صورت هرگز، همیشه یا تأخیر/پلکیدن تنظیم کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "لبه‌های ناحیه:"
-#: tips.cpp:189
-msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید در حال حاضر تبهای پرونده را حرکت دهید؟ <b>"
-"دکمۀ میانی موشی را روی یک تب نگه دارید، و آن را به جایی که می‌خواهید بکشید</b>"
-".\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "فهرست لبه‌های ناحیه که با کاما از هم جدا شده‌اند"
-#: tips.cpp:195
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
-"<p>...که در حال حاضر، تبهای پرونده گزینگان بالاپر دارند؟ <b>"
-"RMB روی یک تب پرونده</b>، و حتی می‌توانید برگزینید که از یک فهرست گزینگان، کدام "
-"پروندۀ باز مشاهده شود.\n"
-"</p>\n"
+"فهرستی از لبه‌های ناحیه جداشده با کاما که این شبه DTEP را کپسوله می‌کند. در "
+"مورد PHP، این گونه است:<br>\n"
+"<b>«؟ ؟»، «* *»، « ٪»</b>"
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که Quanta می‌تواند <b>حالت خصیصه و برچسب</b> را برای شما تبدیل کند؟ روی "
-"گزینگان ابزارها وجود دارد.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "واژه‌های کلیدی ساختار:"
-#: tips.cpp:207
-msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که Quanta با تعدادی از کاربردها که یک درج وصله را اجرا می‌کنند، می‌آید؟ "
-"اگر برنامه‌های دیگر با Tidy زنگام، Cervisia و Kompare نصب شده باشند، Quanta "
-"آنها را هم بار می‌کند. مطمئن شوید که برای استفاده از همۀ آنها Tidy زنگام و "
-"پیمانۀ tdesdk نصب‌شده داشته باشید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "فهرست واژه‌های کلیدی ساختار که با کاما از هم جدا شده‌اند"
-#: tips.cpp:213
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید برای مدیریت CVS از داخل Quanta، از Cervisia استفاده کنید؟ <b>"
-"شمایل Cervisia را فشار دهید</b> و فهرست راهنمای پروژۀ جاری )اگر CVS باشد( را "
-"بار می‌کند. اگر قبلاً از CVS استفاده نکرده‌اید، Cervisia پرونده‌های کمکی زیادی "
-"دارد، و برپایی مخزن محلی آسان است.\n"
-"</p>\n"
+"فهرستی از کلیدواژه‌های ساختار که با کاما از هم جدا شده‌اند. کلیدواژه‌هایی که در "
+"اینجا استفاده شده‌اند، برای ایجاد گرۀ جدید )گره‌ها برای ساختارها( در ساختار "
+"درختی، مثل برای تابع، رده یا بلوک، مورد استفاده قرار می‌گیرند."
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که فرمانهای مشترک CVS در گزینگان متن پروژۀ درون Quanta وجود دارند؟ <b>"
-"درخت پروژه را باز کرده و روی یک پرونده یا پوشه فشار دهید.</b> "
-"این عملکرد از خدمات DCOP Cervisia استفاده می‌کند؛ بنابراین، باید آن را نصب "
-"کنید. همچنین، هر سیستم نسخه‌برداری که توسط Cervisia پشتیبانی شده است را "
-"پشتیبانی می‌کند.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "جداسازی ساختار:"
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید برای یافتن و جایگزینی از طریق پروژۀ دست‌نخورده، از "
-"KFileReplace استفاده کنید؟ <b>دکمۀ KFileReplace را فشار دهید</b> "
-"و می‌توانید پیکربندیهای وسیع را تنظیم کنید، از مقادیر چند خطی و نویسه‌های عام "
-"استفاده کنید، و حتی به پرونده‌هایی که در Quanta یافت می‌شوند، بروید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "عبارت منظمی که آغاز و پایان یک ساختار را می‌یابد"
-#: tips.cpp:231
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
+"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"<p>...که با Quanta می‌توانید به راحتی نقشه‌های تصویر را ایجاد کنید؟ <b>"
-"از گزینگان وصله‌ها، KImageMapEditor را برگزینید</b> و در سر انگشتهای خود، "
-"گزینه‌های حساس خواهید داشت.\n"
-"</p>\n"
+"عبارت منظمی که آغاز یا پایان یک ساختار را می‌یابد. معمولاً، ترکیبی از <b>آغاز "
+"ساختار</b> و <b>پایان ساختار</b> می‌باشد، مانند <b>\\} | \\}</b>"
-#: tips.cpp:237
-msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید XSL را از درون Quanta اشکال‌زدایی کنید؟ <b>"
-"برای KXSL Dbg شمایل XSL را فشار دهید</b> و Quanta یک اشکال‌زدای XSL تعاملی "
-"بار می‌کند.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "آغاز ساختار:"
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید به صورت مرئی وضعیت پیوندهای خود را از درون Quanta بررسی "
-"کنید؟ <b>از گزینگان وصله‌ها، KLinkStatus را برگزینید</b> "
-"و Quanta یک بررسی‌کنندۀ پیوند مرئی بار می‌کند.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "رشته‌ای که آغاز یک ساختار را مشخص می‌کند"
-#: tips.cpp:249
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید هنگام استفاده از پیش‌نمایش پروژه با PHP )یا دست‌نوشته‌های "
-"سمت دیگر کارساز( در Quanta، متن زنگام را مشاهده کنید؟ <b>"
-"روی یک پیش‌نمایش فشار دهید و مشاهدۀ متن سند را برگزینید</b> "
-"و Quanta یک تب با زنگام پرداخت‌شده بار می‌کند.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
+"cases."
+msgstr "رشته‌ای که آغاز یک ساختار را مشخص می‌کند، مانند <b>}</b> در اغلب موارد."
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که Quanta برای چیزهایی مانند تبدیلهای XSL، ابزارهای XML دارد؟ <b>"
-"درخت دست‌نوشته‌های سمت چپ را برگزینید</b> و چندین محاورۀ Kommander می‌یابید که "
-"از کتابخانه‌های libxml نصب‌شدۀ شما استفاده می‌کنند.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "کلیدواژه‌های دامنۀ محلی:"
-#: tips.cpp:261
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که Quanta برای دست‌نوشته‌های مفید، یک کتابخانۀ دست‌نوشتۀ محلی دارد؟ <b>"
-"درخت دست‌نوشته‌های سمت چپ را برگزینید</b> در نتیجه، برای تولید سند، آغاز سریع، "
-"تبدیلات XSL و غیره، دست‌نوشته‌ها و محاوره‌های Kommander را می‌یابید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr "فهرست کلیدواژه‌های تعریف دامنۀ محلی که با کاما از هم جدا شده‌اند"
-#: tips.cpp:267
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
+"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
+"<b>function</b>."
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید پرونده‌های XML که برای نمایش اطلاعات پیرامون دست‌نوشته‌ها در "
-"درخت دست‌نوشته استفاده می‌شوند را ایجاد کنید؟ <b>درخت دست‌نوشته‌های سمت چپ را "
-"برگزینید</b> و scriptinfo.kmdr را می‌یابید. فشار راست کرده و <i>"
-"اجرای دست‌نوشته</i> را برگزینید و محاوره را پر کنید.\n"
-"</p>\n"
+"فهرستی از دامنۀ محلی که با کاما از هم جدا شده و کلیدواژه‌ها را تعریف می‌کند. "
+"سایر عناصر گروه ساختار یافت‌شده تحت یک گرۀ ساختار که بر اساس یک کلیدواژه از "
+"این فهرست ایجاد شده بود، به عنوان عناصر محلی رفتار می‌کنند. مثلاً اگر این "
+"فهرست حاوی <b>تابع</b> باشد، یعنی این که عناصر، مانند متغیرهای یافت‌شده تحت "
+"یک <b>تابع</b> محلی بوده و مرتبط با گره‌ای است که <b>تابع</b> را در بر می‌گیرد."
-#: tips.cpp:273
-msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که با استفاده از <b>کشیدن و رها کردن</b> می‌توانید قالبهای متن را ایجاد "
-"کنید؟ درخت قالب خود را باز کنید، چند متن برگزینید، آن را به درخت بکشید و روی "
-"پوشه رها کنید. Quanta از شما نام پرونده می‌خواهد.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "رشته‌ای که پایان یک ساختار را مشخص می‌کند"
-#: tips.cpp:279
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید <b>برای قالبها، کنشهای پالایه</b> "
-"ایجاد کنید؟ روی یک قالب در درخت فشار راست کنید، و ویژگیها، قالبهای Quanta و یک "
-"کنش پالایش، که دست‌نوشته‌ای از درخت دست‌نوشته‌هاست را برگزینید. قالب را "
-"می‌توانید برداشته و آن را پالایش کنید.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+msgstr "رشته‌ای که پایان یک ساختار را مشخص می‌کند، مانند <b>{</b> در اغلب موارد."
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که Quanta <b>چهار نوع قالب</b> دارد؟ سند )صفحه(، متن خرد، قالبهای دوگانی "
-")پرونده‌های پیوندی( و پایگاه )پرونده‌هایی که درختهای دست نخورده دارند( وجود "
-"دارند. همۀ اینها بر اساس نوع، به پوشه‌ها می‌روند.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "پایان ساختار:"
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که Quanta یک <b>اشکال‌زدای PHP مجتمع</b> عمیق دارد؟ از <i>"
-"تنظیمات پروژه</i> خود، این را فعال کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "تکمیل اعضای رده پس از:"
-#: tips.cpp:297
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که در حال حاضر، Quanta قابلیت <b>پروژۀ تیمی</b> "
-"دارد؟ اطلاعات دربارۀ قواعد، زیرپروژه‌ها و تکالیف را می‌توانید مشترک نمایید. با "
-"<b>کنشهای رویداد</b> جدید Quanta جمع می‌شود. به محاورۀ <i>ویژگیهای پروژه</i> "
-"مراجعه کنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgstr "عبارت منظم جهت پی بردن به زمان احضار تکمیل عضو به طور خودکار"
-#: tips.cpp:303
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که Quanta در پروژه‌های شما، با <b>کنشهای رویداد</b> "
-"دست‌نوشته‌های پیوست را پشتیبانی می‌کند؟ اطلاعات پیرامون قواعد، زیرپروژه‌ها و "
-"تکالیف را می‌توانید مشترک کنید. با <b>کنشهای رویداد</b> "
-"جدید Quanta جمع می‌شود. به محاورۀ <i>ویژگیهای پروژه</i> مراجعه کنید.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"عبارت منظم جهت پی بردن به زمان احضار تکمیل عضو به طور خودکار.<br>\n"
+"مثال:<br>\n"
+"- رده‌ای با نام <b>foo</b> همراه با چند متغیر عضو داریم<br>\n"
+"- شیء از نوع <b>foo</b> در سند به عنوان $<b>objFoo</b> استفاده می‌شود<br>\n"
+"- اعضا به عنوان <b>$objFoo->member</b> یا <b>$objFoo.member</b> می‌توانند "
+"ظاهر شوند\n"
+"- در مورد بالا، این مدخل باید شبیه <b>)؟:-«|\\.($</b> )تکمیل خودکار، در "
+"صورتی که شیء به دنبال <b>-«</b> یا <b>.</b> بیاید( باشد<br>\n"
+" عبارت منظم، باید به <b>$</b> )تطبیق پایان خط( پایان یابد."
-#: tips.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که Quanta در حال حاضر برای همۀ منابع یک <b>مخزن عمومی</b> "
-"دارد؟ Quanta برای ایجاد قالبها، دست‌نوشته‌ها، DTEPها، میله ابزارها و امکانات "
-"موجود بیشتر برای بارگیری، از <i>KNewStuff</i> استفاده می‌کند. به چیزی احتیاج "
-"دارید؟ فقره‌های گزینگان بارگیری را علامت بزنید.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "تکمیل خصیصه‌ها پس از:"
-#: tips.cpp:315
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید در <b>مخزن عمومی Quanta</b> منابع مشارکت داشته باشید؟ کافی "
-"است <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"این مطلب را در اینجا رایانامه بزنید</a>.\n"
-"</p>\n"
+"تکمیل خودکار خصیصه‌ها پس از این نویسه. به اطلاعات پیرامون مدخل مشابه معتبر "
+"برای برچسبها مراجعه کنید."
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"دست‌نوشتۀ »%1« آغاز شد.\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"عبارت منظم جهت پی بردن به زمان احضار تکمیل عضو به طور خودکار. <br>\n"
+"مثال:<br>\n"
+"- رده‌ای با نام <b>foo</b> همراه با چند متغیر عضو داریم<br>\n"
+"- شیء از نوع <b>foo</b> در سند به عنوان $<b>objFoo</b> استفاده می‌شود<br>\n"
+"- اعضا به عنوان <b>$objFoo->عضو</b> یا <b>$objFoo.member</b> می‌توانند ظاهر "
+"شوند\n"
+"- در مورد بالا، این مدخل باید شبیه <b>)؟:-«|\\.($</b> )تکمیل خودکار، در "
+"صورتی که شیء به دنبال <b>-«</b> یا <b>.</b> بیاید( باشد<br>\n"
+" عبارت منظم، باید به <b>$</b> )تطبیق پایان خط( پایان یابد."
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>خطایی در هنگام اجرای <b>%1</b> رخ داد."
-"<br>بررسی کنید که <i>%2</i>قابل اجرا را نصب کرده‌اید، و قابل دستیابی است.</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "جداساز خصیصه:"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "دست‌نوشته یافت نشد"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "نویسه‌ای که پایان خصیصه را مشخص می‌کند"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"خروجی دست‌نوشتۀ »%1«:\n"
+"نویسه‌ای که پایان خصیصه را مشخص می‌کند. به صورت پیش‌فرض، <b>\"</b> برای DTEPهای "
+"XML و <b>،</b> برای شبه DTEPها می‌باشد."
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "دست‌نوشتۀ »%1« خارج شده است."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "DTEPهای شامل‌شده:"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
-"<qt>به نظر می‌رسد پالایۀ کنش <b>%1</b> قفل می‌شود."
-"<br>می‌خواهید به آن پایان دهید؟</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "کنش پاسخ نمی‌دهد"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "پایان دادن"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "در حال اجرا نگه داشتن"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "برچسب را نمی‌توان درج کرد: محل نامعتبر."
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "قبل از ذخیره کردن سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "پس از ذخیره کردن سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "پس از باز کردن سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "قبل از بستن سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "پس از بستن پروژه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "پس از باز کردن پروژه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "قبل از بستن پروژه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "پس از بستن پروژه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "درخواست بارگذاری"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "قبل از بارگذاری سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "پس از بارگذاری سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "پس از افزودن به پروژه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "پس از حذف از پروژه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "پس از تصدیق به CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "پس از به‌روزرسانی از CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "پس از حرکت پرونده درون پروژه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "آغاز Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "خروج Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "ارسال نامه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "ثبت رویداد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "کنش دست‌نوشته"
-
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "کنش غیر دست‌نوشته"
+"فهرست با کاما جداشده‌ای از DTEPها، که می‌تواند در این DTEP وجود داشته باشد"
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<qt>یک کنش داخلی )<i>%1</i>( مربوط به یک رویداد )<i>%2</i>"
-"( اجرا می‌شود. می‌خواهید اجازۀ اجرای این کنش را بدهید؟</qt>"
+"فهرست با کاما جداشده‌ای از DTEPها، که می‌تواند در این DTEP وجود داشته باشد. "
+"فهرست معمولاً شامل شبه DTEPها می‌باشد."
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "رویداد راه‌اندازی شد"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "تکمیل برچسبها به طور خودکار پس از:"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "اجرا"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "نویسه‌ای که فهرست برچسبها باید پس از آن نمایش داده شود"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"<qt>یک کنش خارجی )<i>%1</i>( مربوط به یک رویداد )<i>%2</i>"
-"( اجرا می‌شود. می‌خواهید اجازۀ اجرای این کنش را بدهید؟</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr " بارگذاری آغاز شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "درصدد بارگذاری سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "سند بارگذاری شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "سند حرکت داده شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "سند ذخیره شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "درصدد ذخیرۀ یک سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "سند باز شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "سند بسته شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "درصدد بستن یک سند"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "پروژه باز شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "پروژه بسته شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "درصدد بستن پروژه"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "سند به پروژه اضافه شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "سند از پروژه حذف شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "سند تصدیق شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "سند به ‌روز شد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta آغاز شده است"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta پایان می‌یابد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>رویداد پشتیبانی‌نشدۀ <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "خطای گرداندن رویداد"
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "ثبت در پرونده‌های دور پشتیبانی نمی‌شود."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "ثبت در پرونده‌های درون یک پروژۀ دور پشتیبانی نمی‌شود."
-
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr "<qt>خرابی ثبت. بررسی کنید که دارای دستیابی نوشتن در <i>%1</i> هستید."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>کنش رویداد داخلی پشتیبانی‌نشده : <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>کنش دست‌نوشتۀ <b>%1</b> در سیستمتان یافت نشد.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "خطای اجرای کنش"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "کنش رویداد خارجی پشتیبانی‌نشده."
-
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "نوع رویداد ناشناخته."
+"جعبۀ تکمیل به طور خودکار، وقتی که این نویسه یک بار وارد می‌شود یا پس از این "
+"که نویسه فشار داده می‌شود، می‌آید. <br> برای DTEPهای حقیقی، معمولاً <b>»</b>، "
+"اما مثلاً برای شبه DTEP CSS، <b>}</b> است. متن <b>هیچ‌کدام</b> به جای یک نویسه "
+"مشخص می‌کند که جعبۀ تکمیل برچسب نباید به طور خودکار آورده شود، و فقط اگر "
+"کاربر آن را درخواست کند، بیاید."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "گزینگان میله ابزار"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "کنش جدید..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "میله ابزار جدید..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
+msgstr ""
+"جعبۀ تکمیل به طور خودکار، وقتی که این نویسه یک بار وارد می‌شود یا پس از این "
+"که نویسه فشار داده می‌شود، می‌آید <br>. برای DTEPهای حقیقی، معمولاً <b>»</b>، "
+"اما مثلاً برای شبه DTEP CSS، <b>}</b> است. متن <b>هیچ‌کدام</b> به جای یک نویسه "
+"مشخص می‌کند که جعبۀ تکمیل برچسب نباید به طور خودکار آورده شود، و فقط اگر "
+"کاربر آن را درخواست کند، بیاید."
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "حذف میله ابزار"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
+msgstr ""
+"نویسه‌ای که پایان یک برچسب را مشخص می‌کند. برای جزئیات بیشتر، به اطلاعات مربوط "
+"به جداساز خصیصه مراجعه کنید."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "تغییر نام میله ابزار..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "جداساز برچسب:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "پیکربندی میله ابزارها..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "ساختارها"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "فقط شمایلها"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "گروههای موجود:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "فقط متن"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ویرایش...‌"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "متن کنار شمایلها"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "ویرایشگر گروه ساختار"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "متن زیر شمایلها"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&نام:‌"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "حذف کنش - %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "نام گروه"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "ویرایش کنش - %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که در سند، عناصر متعلق به این گروه وجود داشته "
+"باشد، به صورت ساختار درختی به عنوان گرۀ بالایی نشان داده می‌شود."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "موقعیت متن"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&شمایل:‌"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>مطمئنید که می‌خواهید کنش <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "تعریف &نام پرونده:‌"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>نمی‌توان "
-"<br><b>%1</b> را ایجاد کرد."
-"<br>بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن در پوشۀ پدر هستید یا اتصال به "
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> معتبر است.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
-"نوع پرونده شناخته‌شده نیست. باز کردن پرونده‌های دوگانی، Quanta را سردرگم "
-"می‌کند.\n"
-" مطمئنید که می‌خواهید این پرونده را باز کنید؟"
+"عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده. از عبارت برای <b>حذف</b> رشته‌های غیر ضروری "
+"از متن عنصر استفاده می‌شود."
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "نوع ناشناخته"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "حاوی یک &نام پرونده می‌باشد‌"
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "باز نشود"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "درست، در صورتی که متن عنصر حاوی نام پرونده باشد"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>پروندۀ <b>%1</b> از قبل وجود دارد."
-"<br>می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&برچسب:‌"
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "عناصری که با این مدخل تعریف شده‌اند، به این گروه تعلق دارند"
-#: utility/newstuff.cpp:53
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
+"one tag may be listed here."
msgstr ""
-"خطایی در پروندۀ DTEP tarball بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند از، "
-"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی."
+"تعریف می‌کند که کدام برچسب به این گروه تعلق دارد. قالب، <i>tagname)خصیصۀ ۱، "
+"خصیصۀ ۲، ...(</i> است. برچسبها با نام <i>tagname</i>، تحت این گروه ظاهر "
+"می‌شوند. متن فقرۀ گرۀ مربوطه در درخت این گونه می‌باشد<i>خصیصۀ ۱_مقدار | خصیصۀ "
+"۲_مقدار | ...</i>در حال حاضر، فقط ممکن است یک برچسب در اینجا فهرست شود."
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "خطای نصب DTEP"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "می‌خواهید میله ابزار جدیداً بارگیری‌شده را بار کنید؟"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "بار کردن میله ابزار"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "»بدون« &نام:‌"
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "بار کردن‌"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "نامی که هنگامی که عنصری یافت نمی‌شود، ظاهر می‌شود"
-#: utility/newstuff.cpp:79
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
+"the document."
msgstr ""
-"خطایی در پروندۀ tarball میله ابزار بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند "
-"از، بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "خطای نصب میله ابزار"
+"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که <b>هیچ</b> عنصری به این گروه سند تعلق ندارد، "
+"در یک ساختار درختی و به عنوان یک گرۀ بالایی نشان داده می‌شود."
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "می‌‌‌‌خواهید قالب جدیداً بارگیری‌شده را باز کنید؟"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "باز کردن قالب"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "عناصری که به وسیلۀ این مدخل شناسایی می‌شوند، به این گروه تعلق دارند"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "خطایی در بارگیری پروندۀ قالب بارگیری‌شده وجود داشت."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "استفاده از عناصر به عنوان برچسبها"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "خطای نصب قالب"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
-"خطایی در پروندۀ tarball دست‌نوشتۀ بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند از۷ "
-"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "خطای نصب دست‌نوشته"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "خطای نصب مستندات"
+"رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید، بنابراین طی تکمیل خودکار برچسب نشان داده "
+"می‌شوند."
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "اعمال تورفتگی متن"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "تنظیمات مشخص &شبه DTEP‌"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "رونوشت ناحیۀ DIV"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "برش ناحیۀ DIV"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
+"will hold the element type.<br>\n"
+"Example (simplified):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
+"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
+"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
+"brackets).<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+"عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر. الگو در نتیجۀ تطبیق <i>DefinitionRx</i> جستجو "
+"شده، و اولین ناحیۀ درگیر، نوع عنصر را نگه می‌دارد.<br>\n"
+"مثال )ساده(:<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"رشته‌هایی همچون <b>$fooObj=new foo;</b> را تطبیق می‌دهد. در حال حاضر، این رشته "
+"جستجو شده و <b>new foo;</b>، جایی که <b>foo</b> اولین متن درگیر "
+"می‌باشد )عبارت منظمی که <b>foo</b> را تطبیق می‌دهد، بین کروشه قرار می‌گیرد(، "
+"جستجو می‌شود.<br>\n"
+"بنابراین، نوع <b>$fooObj</b>، <b>foo</b> است."
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "جدول..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "عبارت &کاربرد:‌"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "درج..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه"
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "حذف..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Example 2:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
+"Example 3:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
+"as <i>DefinitionRx</i>."
+msgstr ""
+"عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه در سند. <br>\n"
+"مثال ۱:<br>\n"
+"- رده‌های تعریف‌شده به عنوان <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- رده‌های مورد استفاده به عنوان <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"مثال ۲:<br>\n"
+"- متغیرهای تعریف‌شده به عنوان <b>int i</b><br>\n"
+"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان <b>@i</b><br><br>\n"
+"مثال ۳:<br>\n"
+"- متغیرهای تعریف‌شده به عنوان <b>$i</b><br>\n"
+"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان <b>$i</b>. در این مورد، <i>UsageRx </i> "
+"همانند <i>DefinitionRx</i> می‌باشد."
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "سطر بالا"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "عبارت &نوع عنصر:‌"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "سطر پایین"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "&عبارت تعریف:‌"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "ستون چپ"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "عبارت منظم جهت یافتن آنچه که به این گروه تعلق دارد"
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "ستون راست"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry.<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
+"class name."
+msgstr ""
+"عبارت منظم مورد استفاده جهت یافتن نواحی متن در سند، که به این گروه تعلق "
+"دارد. اولین ناحیۀ درگیر باید نام واقعی مدخل گروه باشد. <br>\n"
+"مثال برای یک گروه <i>رده</i>:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"اولین ناحیۀ درگیر )بین »<b>(</b>« و »<b>)</b>«( نام رده را در بر دارد."
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "سطر)ها("
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "گروه پدر:"
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "ستون)ها("
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "نام گروهی که ممکن است پدر این باشد"
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "سلول)ها("
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
+msgstr ""
+"نام گروهی که ممکن است پدر این باشد. مثلاً، در مورد تابعهای عضو، ممکن است "
+"<b>رده‌‌ها</b> پدر <b>تابعها</b> باشند. این مدخل، این روابط ممکن را نشان داده "
+"و برای فراهم نمودن کارآمدی، مانند تکمیل خودکار عضو به کار می‌رود."
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "محتوای سلول)ها("
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "برچسبهای جستجوشده:"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "ادغام سلولهای برگزیده"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "فقط برچسبهای از این نوع، می‌توانند بخشی از گروه باشند"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>می‌خواهید <br><b>%1</b><br> را به پروژه اضافه کنید؟</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "حذف هنگام تکمیل به طور خودکار:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "افزودن به پروژه"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr "عبارت منظم مورد استفاده جهت حذف رشته‌های ناخواسته از متن تکمیل"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "اضافه نشود"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "تکمیل خودکار پس از:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید <br><b>%1</b><br> را از پروژه حذف کنید؟</qt>"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "حذف از پروژه"
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr "عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group.<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
+"completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
-"<qt>واقعاً می‌خواهید "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> را حذف کرده و آن را از پروژه بردارید؟</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "حذف و برداشتن از پروژه"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید <br><b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
+"عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه‌. <br>\n"
+"مثال:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> می‌گوید که پس از تحریر <b>جدید </b>، جعبۀ تکمیل "
+"با عناصر باید نشان داده شود."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "حذف پرونده یا پوشه"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "تنظیم &چوب الف‌"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
msgstr ""
-"اگر خطی چوب الف نداشته باشد، یکی اضافه می‌کند، در غیر این صورت آن را حذف "
-"می‌نماید."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "پاک کردن &چوب الف‌"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "حذف &همۀ چوب الفها‌"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "حذف همۀ چوب الفهای سند جاری."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "چوب الف بعدی"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr " به چوب الف بعدی برو."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "چوب الف قبلی"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr " به چوب الف قبلی برو."
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&بعدی: %1 - »%2«‌"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&قبلی: %1 - »%2«‌"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&ذخیره به عنوان...‌"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
msgstr ""
-"*.log|پرونده‌های ثبت (*.log)\n"
-"*|همۀ پرونده‌ها"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "ذخیره کردن پروندۀ ثبت"
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>پروندۀ<br><b>%1</b><br>از قبل وجود دارد. جای‌نوشت شود؟</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>نمی‌توان پروندۀ ثبت <br><b>%1</b>را ذخیره کرد</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "برچسب دست‌نوشته"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "برای شما"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr ""
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "همۀ پرونده‌ها"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr ""
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "خط %1: %2"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "تجزیۀ پرونده"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "برای شما: %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr ""
+"در صورتی که نام پرونده‌ای که در متن عناصر وجود دارد باید تجزیه شود، بررسی شود"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"<i>FileNameRx</i> is specified."
msgstr ""
-"<qt>یادداشتهای نشانی‌شده برای شما وجود دارد."
-"<br> برای مشاهدۀ آنها تب <i>برای شما</i>را در نمای ابزار <i>یادداشتها</i> "
-"برگزینید.</qt>"
+"اگر نام پرونده که در متن عناصر می‌باشد باید تجزیه شود، علامت زده شود. فقط در "
+"صورتی که عنصر حاوی یک نام پرونده باشد و <i>FileNameRx</i> مشخص شده باشد، حس "
+"می‌کند."
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "یادداشتهای جدید"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "پرونده:"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "این، یک گروه ساده است، هیچ چیز ویژه نیست"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr "، "
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "گروه متغیر"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "قرمز"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "عناصر گروه، متغیرها هستند"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "سبز"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "گروه تابع"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "آبی"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "عناصر گروه، تابعها هستند"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "پرونده‌های زنگام"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "گروه رده"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "پرونده‌های XHTML"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "عناصر گروه، رده‌ها هستند"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "پرونده‌‌های XML"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "گروه &شیء‌"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "بیشتر..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "عناصر گروه، اشیا هستند"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "باز کردن محاورۀ رنگ"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "حالت جستجوی کمینه"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr ""
-"با این ویرایش خط، می‌توانید URI منبعی که می‌خواهید به دست آورید را درج کنید"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "باز کردن گزینندۀ URI"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "پرونده‌های تصویر"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "پرونده‌های صوتی"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
msgstr ""
-"با این ویرایش خط، نام قلمی که می‌خواهید استفاده کنید را می‌توانید درج نمایید"
+"فعال‌سازی جهت استفاده از جستجوی سبک کمینه برای تعریف به جای تطبیق "
+"استاندارد )حریص( "
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "خانوادۀ قلم:"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "ذخیره &به عنوان...‌"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "باز کردن انتخاب‌کنندۀ خانوادۀ قلم"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "ذخیره &نشود‌"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "باز کردن محاورۀ css"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "منبع DTD:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پردۀ حریر قلبم را، و با طنازی "
-"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم."
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "DTEP هدف:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "اینها نام قلمهای موجود در سیستم شماست"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "اینها نام قلمهای عمومی است"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&جدید...‌"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "اینها نام قلمهای عمومی است که برگزیده‌اید"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&گروه:‌"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "برای افزودن قلمی به صفحه‌سبک خود، این را فشار دهید"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&معتبر برای:‌"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "برای حذف یک قلم از صفحه‌سبک خود، این را فشار دهید"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "قالب"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "برای اینکه قلم را ارجح‌تر از مورد قبلی سازید، این را فشار دهید"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "گسترش به:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "برای اینکه قلم را کم ارجح‌تر از مورد زیر سازید، این را فشار دهید"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&قالبها:‌"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "بسته نشده است"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "&قالب:‌"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "به یک پرانتز باز نیاز دارد"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&توصیف:‌"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "توضیح"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "پرونده‌های جدید، بر اساس این تنظیم پسوند داشته و مشخص می‌شوند"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "گزیننده"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "انواع مایم"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&ویرایش ویژگیهای سلول‌"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&بازنشانی به پیش‌فرض‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "ویرایش ویژگیهای &سطر‌"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "&متنها:‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "ادغام سلولها"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&نشان‌گذاریها:‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "شکستن ادغام"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "&تصاویر:‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&درج سطر‌"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&دست‌نوشته‌ها:‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "درج &ستون‌"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "&کدبندی نویسۀ پیش‌فرض:‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "حذف سطر"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD پیش‌فرض:‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "حذف ستون"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "گزینه‌های راه‌اندازی"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "ویرایش ویژگیهای &جدول‌"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "&بار کردن پرونده‌هایی که آخر باز شده‌اند‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "ویرایش جدول فرزند"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "&نمایش رنگ‌پاشی پرده‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "ویرایش ستون: %1"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&بار کردن پروژه‌ای که در نهایت باز شده‌ است‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "ادغام شده با )%1، %2(."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "ایجاد پشتیبانها هر"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"جدول فرزند را نمی‌توان ویرایش کرد. احتمالاً سلول محتوی جدول را به صورت دستی "
-"تغییر داده‌اید."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "دقیقه"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "جدول را نمی‌توان خواند"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "نمایش محاورۀ گزینش DTD، هنگام بار کردن پرونده‌ها با DTD &ناشناخته‌"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"برچسب بستن جدول فرزند را نمی‌توان یافت؛ احتمالاً دارای برچسبهای بسته‌نشده در "
-"جدول هستید، و سازگاری آن از بین رفته است."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "ظاهر و احساس ساختار درختی"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|پرونده‌های زنگام"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "استفاده از ۰ برای غیرفعال کردن بازآوری خودکار ساختار درختی"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|پرونده‌های PHP"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "به‌روزرسانی فوری"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|پرونده‌های XML"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "به‌روزرسانی ساختار درختی پس از هر ضربه به کلید"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|پرونده‌های XHTML"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "نمایش تبهای بستن"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|همۀ پرونده‌ها"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "نمایش گره‌ها و گروههای &خالی‌"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "باید یک ناحیه را برگزینید."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "تنظیم به ۰ جهت گسترش کل درخت"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "قبل از ویرایش قابک، باید پرونده را ذخیره کنید."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "بسامد بازآوری )به ثانیه(:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "وارد کردن تعداد سطرهای مورد نظر:"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "گسترش درخت هنگام تجزیۀ مجدد به سطح:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "وارد کردن تعداد ستونهای مورد نظر:"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "روی فقره‌های ساختار درختی فشار می‌دهد"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "مقدار غیر برداری"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "دکمۀ چپ:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "آرایه"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "دو بار فشار:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "شیء"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "دکمۀ میانی:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "مرجع"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "دکمۀ راست:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "منبع"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "بازنشانی طرح‌بندی پنجره برای پیش‌فرض روی راه‌اندازی بعدی"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "رشته"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی در درخت پرونده‌ها"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "صحیح"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "ذخیرۀ وضعیت درخت برای درختهای محلی"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "اعشار"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "دکمه‌های بستن روی تبها"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "بولی"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "نمایش &همیشگی‌"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "تعریف‌نشده"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "نمایش داده &نشود‌"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "نمایش &با تأخیر‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>قادر به بار کردن وصلۀ اشکال‌زدا نیست، کد خطای %1 برگردانده شد: <b>%2</b>"
-".</qt>"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "تب جدید"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "خطای اشکال‌زدا"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "نمای ابزار مجزا"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr " زدن ضامن &نقطه انفصال‌"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "نمای ابزار تبها"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "یک نقطه انفصال را در محل مکان‌نمای جاری ضامن می‌زند"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "شمایل و متن"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "&پاک کردن نقاط انفصال‌"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "شمایل"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "همۀ نقاط انفصال را پاک می‌کند"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "ناحیۀ ویرایشگر"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "شکستن هنگام..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "پیامهای &اخطار‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "یک نقطه انفصال شرطی جدید را اضافه می‌کند"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "اخطار در مورد باز کردن پرونده‌های &دوگانی/ناشناخته‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "ارسال &درخواست قام‌"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "اخطار، هنگام اجرای &کنشهای مربوط به رویدادها‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "آغاز درخواست قام برای کارساز با فعال‌سازی اشکال‌زدایی"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "نمایش همۀ پیامهای اخطار"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "&ردیابی‌"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "خصیصۀ نقل قول:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"در میان دست‌نوشته ردیابی می‌کند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً اشکال‌زدایی نشده باشد، "
-"هنگام آغاز، در حالت ردیابی آغاز می‌شود"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "نقل قولهای دوگانه"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&اجرا‌"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "نقل قولهای تک"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"دست‌نوشته را اجرا می‌کند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً اشکال‌زدایی نشده باشد، هنگام "
-"آغاز، در حالت اجرا آغاز می‌شود"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "حالت برچسب:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&گام‌"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "حالت خصیصه:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr "خط بعدی اجرا را اجرا می‌کند، ولی وارد توابع یا پرونده‌های شامل نمی‌شود"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "حالت پیش‌فرض"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "&گام به درون‌"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "پایینی"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"خط بعدی اجرا را اجرا کرده، و اگر یک فراخوانی تابع یا محتوی یک پرونده باشد، وارد "
-"آن می‌شود"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "بالایی"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "&پرش‌"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "بستن خودکار برچسبهای &اختیاری‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr "از فرمان بعدی اجرا پرش کرده و فرمان بعدی را مورد جاری قرار می‌دهد"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "بستن برچسبهای غیر اختیاری و &غیر تک‌ به طور خودکار "
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "&گام از رو‌"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&به‌روزرسانی باز کردن/بستن برچسب به طور خودکار‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"بقیۀ فرمانها را در تابع/پروندۀ جاری اجرا کرده و هنگامی که انجام شد )وقتی که به "
-"یک سطح بالاتر در ردیابی می‌رسد(، مکث می‌کند"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "استفاده از تکمیل &خودکار‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&مکث‌"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "&جایگزینی خودکار نویسه‌های تأکیدشده‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
msgstr ""
-"دست‌نوشته‌ها را در حال اجرا یا ردیابی مکث می‌کنند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً "
-"اشکال‌زدایی نشده باشد، هنگام آغاز، در حالت مکث آغاز می‌شود"
+"در صورت روشن بودن این گزینه، نویسه‌های تأکیدشده مانند <b>&#225;</b>، برای "
+"حالت بالا با <b>&#038;#225;</b> به طور خودکار جایگزین نشان‌گذاری سبک یونی‌کد "
+"آنها می‌شود. <br>\n"
+"توصیه می‌شود که این گزینه را خاموش بگذارید، و برای اسناد خود از یک کدبندی "
+"محلی یا یونی‌کد استفاده کنید."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "کشتن"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&درج کد‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "دست‌نوشتۀ در حال اجرا را می‌کشد"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "درج &نویسه‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "آغاز نشست"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&پالایه:‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr ""
-"اشکال‌زدا را به صورت درونی آغاز می‌کند )اشکال‌زدایی را امکان‌پذیر می‌سازد("
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "نشانی رایانامه:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "پایان نشست"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "موضوع:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "اشکال‌زدا را به صورت درونی متوقف می‌کند )اشکال‌زدایی دیگر ممکن نیست("
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "نام عنصر:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "متغیر پایش"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&افزودن برچسب بستن‌"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "متغیری را به فهرست پایش اضافه می‌کند"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "نام:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "مقدار یک متغیر را تغییر می‌دهد"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "لقب:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "باز کردن خروجی گزارش‌گیر"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "خط تعریف !DOCTYPE:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "پروندۀ خروجی گزارش‌گیر را باز می‌کند"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "نشانی وب DTD:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "افزودن پایش"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "نام فهرست راهنمای هدف:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "مشخص کردن متغیرها برای پایش:"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "پسوند پیش‌فرض:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"قادر به باز کردن پروندۀ %1 نیست، فهرستهای راهنمای پایه و نگاشتهای خود را بررسی "
-"کنید."
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "خصیصه‌ها و برچسبهای حساس به حالت‌"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "بستۀ ناشناخته: »%1%2«"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&به دقت تنظیم کردن DTEP پس از تبدیل‌"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr ""
-"اشکال‌زدا، برای %1 از یک قرارداد پشتیبانی‌نشدۀ نسخۀ )%2( استفاده می‌کند"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "ویژگیهای سند"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "قادر به باز کردن خروجی گزارش‌گیر )%1( نیست"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "ستون ۱"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "خطای پروندۀ گزارش‌گیر"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "فقرۀ جدید"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "قادر به تنظیم مقدار متغیر نیست."
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "DTD جاری:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "گوش دادن به درگاه %1"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "عنوان:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "قادر به شنیدن درگاه %1 نیست"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "پیوند صفحه‌سبک CSS:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr ""
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "فرافقره‌ها:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "خط"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "قواعد CSS:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "ارزیابی"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "همگامی حالت دونمایی"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "اشکال زدای جاری، %1، دستورالعمل »%2« را پشتیبانی نمی‌کند."
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "میلی‌ثانیه"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "تابع اشکال‌زدای پشتیبانی‌نشده"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "بازآوری ویرایشگر VPL با فشار"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "ارسال درخواست قام"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "بازآوری ویرایشگر VPL هر:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "گام به بیرون"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "بازآوری ویرایشگر متن هنگام فشار"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "گام از رو"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "بازآوری ویرایشگر متن هر:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "پرش"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "نمایش یک شمایل در جایی که دست‌نوشته‌ها قرار می‌گیرند"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "گام به درون"
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "اعتبارسنجی وصله‌"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "تنظیم نقطه انفصال"
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "گزینه‌های وصله‌"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "حذف نقطه انفصال"
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "نام وصله به گونه‌ای که در گزینگان وصله‌ها ظاهر می‌شود."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 هیچ تنظیمات مشخصی ندارد."
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "محل:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات"
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
+msgstr ""
+"محل دقیق وصله. در صورت عدم تنظیم جستجوی سراسری، از تنظیم مسیرها استفاده "
+"می‌شود."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1، پایشها را پشتیبانی نمی‌کند."
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "نام کتابخانه یا وصلۀ قابل اجرا )با پسوند(."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1، تنظیم مقدار متغیرها را پشتیبانی نمی‌کند."
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "پنجرۀ خروجی:"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "مقدار"
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "جزء فقط &خواندنی‌"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه"
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&تنظیم مقدار‌"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "مسیر پروندۀ جاری‌"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&تخلیه در ثبت پیام‌"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "پوشۀ پروژه‌"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&رونوشت به تخته یادداشت‌"
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "جستجوی مسیرها:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "تنظیم متغیر"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "معتبر"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"محتویات متغیر %1:\n"
-">>>\n"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "محل‌"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "خطای نحوی یا تجزیه در %1("
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "نام پرونده‌"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "خطا رخ داد: خط %1، کد %2 )%3( در %4"
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "پنجرۀ خروجی‌"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "به نقطه انفصال رسید"
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "پیکربندی..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "خرابی کامل نقطه انفصال شرطی"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "بازآوری‌"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "اتصال برقرارشده به %1"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "&فعال‌سازی کنشهای رویداد‌"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr "دست‌نوشتۀ اشکال‌زدایی شده، با نسخۀ درست قرارداد ارتباط ندارد"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "پیکربندی رویدادها"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "نادرست"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&افزودن‌"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "درست"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "رویداد"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr ""
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "کنش‌"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr ""
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "نشانوند ۱"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr ">نوع پیاده‌سازی‌نشده<"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "نشانوند ۲"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "عبارت"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "نشانوند ۳"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "رده"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "نشانوند ۴"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "متغیرها"
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "رویداد:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "نقاط انفصال"
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "کنش:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "ردیاب"
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "نشانوند ۱:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "خروجی اشکال‌زدایی"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "نشانوند ۲:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "&اشکال‌زدایی‌"
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "نشانوند ۳:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "اشکال‌زدای غیرفعال"
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "نشانوند ۴:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "بدون نشست"
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "&ویرایش زیرپروژه‌ها‌"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "انتظار"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&تکلیف:‌"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "متصل"
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "&زیرپروژه‌ها:‌"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "مکث"
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&نقش:‌"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "اجرا"
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&رایانامه:‌"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "ردیابی"
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "پیشوند:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "هنگام خطا"
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "پیش‌فرضهای پروژه‌"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "در نقطه انفصال"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "DTD پیش‌فرض:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&تصدیق...‌"
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "کدبندی پیش‌فرض:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "به‌روزرسانی &در‌"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "درج قالبهای &محلی‌‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&برچسب/تاریخ...‌"
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "درج قالبهای &سراسری‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&سر‌"
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "استفاده از &پیشوند پیش‌نمایش‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&رجعت‌"
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "نویسنده:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&افزودن به مخزن...‌"
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "رایانامه:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&حذف از مخزن...‌"
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "تنظیمات فهرست راهنما"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&چشم‌پوشی در عملیات CVS‌"
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "فهرست راهنمای قالبها:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr " در عملیات CVS‌ چشم‌پوشی &نشود‌"
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "فهرست راهنمای میله ابزارها:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "نمایش پیامهای &ثبت‌"
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "فهرست راهنمای اصلی:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "اجرای به‌روزرسانی CVS..."
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "منابع پروژه"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "به‌روزرسانی بازبینی %1 ..."
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&افزودن پرونده‌های محلی یا دور‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "به‌روزرسانی نسخه از %1 ..."
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&استفاده از wget جهت بارگیری پرونده‌ها از یک پایگاه‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "به‌روزرسانی سر..."
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "تنظیمات کارساز"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "جاری"
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "قرارداد:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "اجرای تصدیق CVS..."
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "اسم رمز:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "برگرداندن نسخه از مخزن..."
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "درگاه:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "پرونده‌های زیر به مخزن افزوده شود؟"
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "میزبان:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "افزودن CVS"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "کاربر:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "افزودن پرونده به مخزن..."
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "درج پرونده‌ها از"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>پرونده‌های زیر از مخزن حذف شوند؟"
-"<br>این <b>رونوشت کار</b> شما را نیز حذف می‌کند.</qt>"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "پرونده‌های شامل‌شده:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "حذف CVS"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "پالایه‌ها"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "حذف پرونده‌ها از مخزن..."
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "درج پرونده‌ها با &نقاب زیر:‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "نمایش ثبت CVS..."
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&فقط درج پرونده‌های تصویر و دست‌نوشته و نشان‌دار‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "»%1« از قبل در فهرست چشم‌پوشی CVS وجود دارد."
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&افزودن پرونده‌ها...‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "»%1« به فهرست چشم‌پوشی CVS اضافه شد."
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "&افزودن پوشه...‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "»%1« در فهرست چشم‌پوشی CVS نیست."
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&پاک کردن فهرست‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "»%1« از فهرست چشم‌پوشی CVS حذف شد."
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "خط فرمان wget:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>خرابی فرمان CVS <b>%1</b>. خطای کد <i>%2</i> بود.</qt>"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "قام‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "خرابی فرمان"
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "قاپ‌"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "فرمان CVS پایان یافت."
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "قرارداد:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr ""
-"خطا: »%1« جزئی از\n"
-"مخزن »%2« نیست."
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "منبع پایگاه:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی، مریم سادات رضوی"
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "گزینه‌های پروژه‌"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kazemi@itland.ir, razavi@itland.ir"
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&نام پروژه:‌"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "مشاهدۀ متن &سند‌"
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "پوشۀ &قالبها:‌"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "مقدار )محدود به ۲۰ نویسه("
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "پوشۀ &میله ابزارها:‌"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "طول"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&نویسنده:‌"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&رایانامه:‌"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "درخت KafkaWidget DOM اشکال‌زدایی"
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "&نمای پیش‌فرض:‌"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "محتوا"
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "&کدبندی پیش‌فرض:‌"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "نقش"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "&استخراج از پروژه:‌"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "متأسفم، VPL هنوز این عملکرد را پشتیبانی نمی‌کند."
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "استخراج &پرونده‌های فهرست‌شده در .cvsignore‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "خصیصه"
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc.<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"پرونده‌هایی که در <i>.cvsignore</i> فهرست شده‌اند. پرونده‌ها نه در درخت پروژه "
+"ظاهر می‌شوند، و نه هنگامی که پوشۀ پروژه را پویش مجدد می‌کنید یا پروژه را "
+"بارگذاری می‌کنید. پرونده‌هایی که مدخلهای <i>.cvsignore</i> را تطبیق می‌دهند و "
+"از قبل در پروژه وجود داشته‌اند، از آن حذف می‌شوند، اما از دیسک حذف نمی‌شوند."
+"<br>\n"
+"<b>نکته:</b> این ویژگی، فقط برای پروژه‌های محلی کار می‌کند."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "شبه رده"
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "اشکال‌زدا"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "قواعد CSS"
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "&اشکال‌زدا:‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "گزینندۀ عمومی"
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&گزینه‌ها‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "صفحه‌سبکهای پیوندشده"
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "یادآوری &نقطه انفصال در میان نشستها‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "صفحه‌سبکهای نهفته"
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "یادآوری پایشها در میان نشستها"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "خصیصۀ سبک درون‌برنامه‌ای"
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "استفاده از &چوب الفهای ماندگار‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "اولویت"
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&استفاده از پیشوند پیش‌نمایش:‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "پشتیبانی مرورگر"
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "بارگذاری پرونده‌های پروژه"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "شبه عنصر"
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "&نام Profile:‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "واردشده"
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "جدید..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "وراثت"
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "ویرایش..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "ارثی"
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&پیشرفت‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "تاریخچۀ واگرد/از نو"
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&حفظ اسم رمزها در حافظه‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "سبکهای CSS"
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&وارونه‌ کردن‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "ادغام سلولها"
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "&فشرده‌سازی همه‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "شکافتن سلولها"
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "&به‌روزرسانی همه‌"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "ویرایش سبک CSS این برچسب"
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "باعث می‌شود که همۀ پرونده‌هایی که قبلاً بارگذاری شده‌اند، ظاهر شوند"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "شناسایی همه"
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "&تغییریافته‌"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 بلوک"
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "&گسترش همه‌"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>نمی‌توان DTD را از <b>%1</b> بارگیری کرد.</qt>"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "گزینش:"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr "<qt>خطا هنگام تجزیۀ DTD<br>پیام خطا عبارت است از:<br><i>%1</i></qt>"
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&همه‌"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr ""
-"<qt>نمی‌توان پروندۀ "
-"<br><b>%1</b> را یافت."
-"<br>بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن در پوشۀ پدر هستید.</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "عنصری در تعریف نوع سند یافت نشد."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "پوشۀ پایۀ سند"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "پرونده‌های پروژه"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&هنگام تغییر‌"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&هرگز‌"
+"نشان‌دار کردن پرونده‌های برگزیده به عنوان بارگذاری‌شده به جای بارگذاری آنها"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&تأیید‌"
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "جاری: ]هیچ‌کدام["
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&باز کردن‌"
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr ""
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "درج &برچسب‌"
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>افزودن پرونده‌های جدید در پروژه</b>"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&بستن‌"
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "&فشرده‌سازی همه‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&بارگذاری پرونده...‌"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "مسیر نسبی پوشۀ زیرپروژۀ درون پروژه."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "بارگذاری &سریع پرونده‌"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&محل:‌"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "&تغییر نام‌"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&ایجاد زیرپروژۀ جدید‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&حذف از پروژه‌"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید با دادۀ واردشدۀ بالا یک زیرپروژۀ جدید ایجاد کنید، این را علامت "
+"بزنید."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "&وضعیت بارگذاری‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "فهرست &ارسال نامه:‌"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&ویژگیها‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "شما هستید:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "&پوشه...‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "اعضای &تیم‌"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&پرونده...‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "لقب‌"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&ایجاد جدید‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "رایانامه‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&بارگذاری پوشه...‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "نقش‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "بارگذاری&سریع پوشه‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "تکلیف‌"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "ایجاد &قالب پایگاه...‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "زیرپروژه‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "پوشۀ &پایۀ سند‌"
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "تنظیم برای &خودتان‌"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&بارگذاری پروژه...‌"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&میزبان:‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "&پویش مجدد پوشۀ پروژه...‌"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&کاربر:‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "&ویژگیهای پروژه‌"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&مسیر:‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "]دیسک محلی["
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "استفاده به عنوان Profile &پیش‌فرض‌"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "پروژه وجود ندارد"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&اسم رمز:‌"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "ایجاد پوشۀ جدید"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "&درگاه:‌"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "نام پوشه:"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "&ذخیرۀ اسم رمز روی دیسک‌"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "ایجاد پروندۀ جدید"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "حفظ اسم رمز در یک پرونده. خطر! متن »این چیست؟« را بخوانید."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> پرونده را نمی‌توان ایجاد کرد، زیرا پرونده‌ای با نام <b>%1</b> "
-"از قبل وجود دارد.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "خطای ایجاد پرونده"
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk.<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>اگر این جعبه را علامت بزنید، اسم رمز در پروندۀ پیکربندی Quanta محلی "
+"ذخیره می‌شود؛ در نتیجه، هر گاه که Quanta را آغاز کرده و این پروژه را بار "
+"می‌کنید، اسم رمز بار می‌شود و لازم نیست که آن را وارد کنید. هر چند، پروندۀ "
+"پیکربندی محلی را فقط شما می‌توانید بخوانید و اسم رمز\n"
+"مبهم می‌باشد، ذخیرۀ اسم رمز در هر پرونده‌ای یک ریسک امنیتی است. اگر اهل ریسک "
+"هستید، این گزینه را انتخاب کنید.<br>\n"
+"<i>نکته:</i> به علت مسائل امنیتی، اسم رمز در پروندۀ پروژه نمی‌آید، و با حرکت "
+"پرونده‌های پروژه به رایانۀ دیگر یا بارگذاری پروژه در یک کارساز، اسم رمز به "
+"مکان جدید نمی‌رود/بارگذاری نمی‌شود.</qt>"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr ""
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&قرارداد:‌"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "نام خصیصه"
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "profile پیش‌فرض:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "برچسبهای پدر"
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "ویرایش profiles"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "فضای نام"
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "نمایش یک &درخت نما برای هر profile‌"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "پیشوند"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "تعداد خطها:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "نام گره"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "تعداد تصاویر شامل‌شده:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "حذف برچسب"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "اندازۀ تصاویر شامل‌شده:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "فقط حذف برچسب جاری."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "کل اندازۀ پرونده:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "حذف برچسب جاری و همۀ فرزندانش."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "تصاویر شامل‌شده:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "برچسب جاری: <b>%1</b>"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "ویژگیهای Quanta"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "برچسب جاری: <b>متن</b>"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&به ارث بردن نوع از پدر )هیچ‌ چیز(‌"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "برچسب جاری: <b>توضیح</b>"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&نوع:‌"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "برچسب جاری:"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "استفاده از &پیش/پس متن‌"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "اطلاعات پروندۀ Quanta"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "پیش متن:"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr ""
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "پس متن:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "تعداد خطوط: %1"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "پالایش &کنش:‌"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "تعداد تصاویر شامل‌شده: %1"
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "ایجاد پوشۀ قالب‌"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "اندازۀ تصاویر شامل‌شده: %1 بایت"
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&به ارث بردن خصیصۀ پدر‌"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "اندازۀ کل تصاویر: %1 بایت"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "اندازۀ تصویر: %1 × %2"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "پشتیبانی ColdFusion"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&غیره...‌"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "قلم..."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "باز کردن &با‌"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "اندازۀ قلم+۱"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "باز کردن &با...‌"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "اندازۀ قلم ـ ۱"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&حرکت به اینجا‌"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "پیش"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&رونوشت به اینجا‌"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "زیرنویس"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&پیوند به اینجا‌"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "بالانویس"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&لغو‌"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "سر سطح ۱"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "ایجاد پروندۀ قالب پایگاه"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "سر سطح ۲"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr "قالبها باید در پوشۀ قالب پروژه یا محلی ذخیره شوند."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "سر سطح ۳"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "اخیراً می‌توانید قالبهای پایگاه را فقط از پوشه‌های محلی ایجاد کنید."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "سر سطح ۴"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "ویژگی پشتیبانی‌نشده"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "سر سطح ۵"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هنگام ایجاد tarball قالب پایگاه، خطایی وجود داشت."
-"<br>بررسی کنید که می‌توانید پرونده‌ها را <i>%1</i> بخوانید، دستیابی نوشتن در <i>"
-"%2</i> را دارید، و دارای فضای آزاد کافی در پوشۀ موقت خود هستید.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "از"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "خطای ایجاد قالب"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "برگزیدن"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "بارگذاری"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "دکمۀ بررسی"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "دکمۀ رادیویی"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "همۀ DTEP موجود"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "ناحیۀ متن"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "نمایش گروهها برای"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "اسم رمز ورودی"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&تجزیۀ مجدد‌"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "متن ورودی"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "ارائه"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "باز کردن زیردرختها"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "فهرست بدون ترتیب"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "بستن زیردرختها"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "فهرست مرتب"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "مکان‌نمای زیر"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "فقرۀ فهرست"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "ساختار سند"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "فهرست تعریف"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "یافتن برچسب"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "اصطلاح تعریف"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "تعریف"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "هیچ چیز"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "توپر"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>پروندۀ <b>%1</b> یا وجود ندارد، یا از نوع مایم شناخته‌شده نیست.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "خط زیر"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&درج در پروژه...‌"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "خط جدید"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "&پوشۀ جدید بالا...‌"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "بند"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "&افزودن پوشه به بالا‌"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "فاصلۀ بدون شکست"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&تغییر نام‌گردان...‌"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "لنگر..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "درخت پرونده‌ها"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "تصویر..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "پوشۀ ریشه"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "خط افقی"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "پوشۀ آغازه"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "همتراز کردن چپ"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "حذف از &بالا‌"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "همتراز کردن مرکز"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "تنظیم نام‌گردان"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "همتراز کردن راست"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "نام دیگر پوشه:"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "همتراز کردن همتراز"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>در حال حاضر یک مدخل سطح بالاست.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "سطر جدول )با محاوره("
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "انتخاب پوشۀ دور یا محلی"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "بدنۀ جدول )با محاوره("
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "تغییر نام‌گردان"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "سر جدول )با محاوره("
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "درج به عنوان &متن‌"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "دادۀ جدول )با محاوره("
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "درج &پیوند در پرونده‌"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "بدنۀ جدول"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "سند &جدید بر اساس این‌"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "سر جدول"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&استخراج قالب پایگاه در...‌"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "سطر جدول"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "تکه متن"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "دادۀ جدول"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "پروندۀ دوگانی"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "عنوان"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "قالب سند"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
+msgid "Class Name"
+msgstr "نام رده"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "قالب پایگاه"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
+msgid "Metod Name"
+msgstr "نام روش"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "ارسال در &رایانامه...‌"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
+msgid "Var Name"
+msgstr "نام متغیر"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&بارگذاری قالب...‌"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
+msgid "Command Line"
+msgstr "خط فرمان"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "پوشۀ &جدید...‌"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
+msgid "Parameter"
+msgstr "پارامتر"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&بارگیری قالب...‌"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
+msgid "Prompt"
+msgstr "اعلان"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "قالبها"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
+msgid "Application Name"
+msgstr "نام کاربرد"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "گروه"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
+msgid "Button"
+msgstr "دکمه"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "قالبهای سراسری"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
+msgid "Label"
+msgstr "برچسب"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "قالبهای محلی"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "گزینگان"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "قالبهای پروژه"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
+msgid "menu item"
+msgstr "فقرۀ گزینگان"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "ایجاد پوشۀ قالب جدید"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
+msgid "Sub menu"
+msgstr "زیرمجموعۀ گزینگان"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr " &به ارث بردن خصیصۀ پدر )هیچ چیز(‌"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "پروندۀ برچسب جدید"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&به ارث بردن خصیصۀ پدر )%1(‌"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
msgstr ""
-"خطا هنگام ایجاد پوشۀ جدید.\n"
-" شاید مجوز نوشتن در پوشۀ %1 را ندارید."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "ذخیره کردن گزینش به عنوان پروندۀ قالب:"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "یادداشت"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
msgstr ""
-"<qt>در پروندۀ <b>%1</b> نمی‌توان نوشت."
-"<br>بررسی کنید که آیا حق نوشتن در اینجا را دارید، یا این که اتصالتان کار "
-"می‌کند.</qt>"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "قالب Quanta"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
msgstr ""
-"واقعاً می‌خواهید پوشۀ %1 را\n"
-" حذف کنید؟\n"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
msgstr ""
-"واقعاً می‌خواهید پروندۀ %1 را\n"
-" حذف کنید؟\n"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "ارسال قالب در رایانامه"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
msgstr ""
-"سلام،\n"
-" این یک tarball قالب Quanta Plus است ]http://quanta.kdewebdev.org[.\n"
-"\n"
-"خوش بگذرد.\n"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "محتوا:"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
+msgid "Web Link"
+msgstr "پیوند وب"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "قالب Quanta Plus"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
+#, fuzzy
+msgid "New image file"
+msgstr "پروندۀ برچسب جدید"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+msgid "programlisting"
msgstr ""
-"نشانی مقصدی مشخص نشده بود.\n"
-" ارسال ساقط می‌شود."
-
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "خطای ارسال رایانامه‌"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "پوشۀ هدف"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"قالب پایگاه را در پوشه‌ای استخراج کرده‌اید که تحت پوشۀ پروژۀ اصلی شما نیست.\n"
-"می‌خواهید پوشه را به درون پوشۀ پروژۀ اصلی رونوشت کنید؟"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+msgid "List"
+msgstr "فهرست"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "رونوشت پوشه"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "فقره‌ها"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "رونوشت نشود"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+msgid "Emphasis"
+msgstr "تأکید"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
+msgid "amp"
msgstr ""
-"<qt>هنگام استخراج پروندۀ قالب پایگاه <i>%1</i> خطایی رخ داد."
-"<br>بررسی کنید که مجوز نوشتن برای <i>%2</i> را داشته، و فضای آزاد کافی در پوشۀ "
-"موقتتان وجود دارد.</qt>"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
msgstr ""
-"خط %1: %2 یک فرزند احتمالی %3 نیست.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "خط %1، ستون %2: فاقد برچسب بستن برای %3 است."
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "خط: %1، ستون %2: %3 جزئی از %4 نیست."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "برچسب خالی"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "خط %1، ستون %2: فاقد برچسب باز کردن برای %3 است."
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "اعتبارسنج XML"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "بارگذاری درخت"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "پردازندۀ XSLT"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "دست‌نوشته‌ها"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+msgid "Option"
+msgstr "گزینه"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "دست‌نوشته‌های سراسری"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+msgid "Fieldset"
+msgstr ""
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "دست‌نوشته‌های محلی"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "فهرست"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&توصیف‌"
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "فرا"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "&اجرای دست‌نوشته‌"
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
+msgid "Base"
+msgstr "پایه"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&ویرایش دست‌نوشته‌"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "محاورۀ آغاز سریع"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "ویرایش در &Quanta‌"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "گستره"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "&ویرایش توصیف‌"
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "تقسیم‌بندی"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&انتساب کنش‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "اخطار"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "&ارسال در رایانامه...‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "احتیاط"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "&بارگذاری دست‌نوشته...‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "مهم"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&بارگیری دست‌نوشته...‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "نکته"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "ارسال دست‌نوشته در رایانامه"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "پانوشت"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
msgstr ""
-"سلام،\n"
-" این یک tarball دست‌نوشتۀ Quanta Plus است ]http://quanta.kdewebdev.org[.\n"
-"\n"
-"خوش بگذرد.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "دست‌نوشتۀ Quanta Plus"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "مستندات پروژه"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&بارگیری مستندات...‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "نمونه"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
msgstr ""
-"|پرونده‌های تصویر\n"
-"*|همۀ پرونده‌ها"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "برچسب ناشناخته"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "ویژگیهای برچسب:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "منبع تصویر:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "عرض:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "ارتفاع:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "فاصلۀ افقی:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "فاصلۀ عمودی:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "متن متغیر:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "لبه:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "ترازبندی:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "سفارشی..."
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "سطر:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "مرتب"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "نامرتب"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "برگزیدن نشانی"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "هیچ نشانی یافت نشد."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "جادوگر تصویر"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&صفحات‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "تصویر پرده"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
msgstr ""
-"<qt>اکنون پروندۀ <b>%1</b>قابل نوشتن است."
-"<br>می‌خواهید پیکربندی را در یک پروندۀ متفاوت ذخیره کنید؟</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "ذخیره در پروندۀ متفاوت"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "ذخیره نشود"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|توصیف DTEP"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "ذخیرۀ توصیف به عنوان"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "ویرایش گروه ساختار"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "افزودن گروه ساختار"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید گروه <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "حذف گروه"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&افزودن میله ابزار جدید‌"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&حذف میله ابزار‌"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&ویرایش میله ابزار‌"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید میله ابزار »%1« را حذف کنید؟"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید تغییرات انجام‌شده در این کنش را ذخیره کنید؟"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
msgstr ""
-"ترکیب کلید »%1« از قبل به کنش »%2« اختصاص یافته است.\n"
-"لطفاً، ترکیب کلید یکتایی را انتخاب کنید."
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "ناسازگاری میان‌برها"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
msgstr ""
-"<qt>حذف کنش، همۀ ارجاعات به آن را حذف می‌کند.\n"
-"مطمئنید که می‌خواهید کنش <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "افزودن کنش به میله ابزار"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "لطفاً، یک میله ابزار برگزینید:"
-
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> در خارج از ویرایشگر Quanta تغییریافته بود.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "گروه اختصار جدید"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "نام گروه:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
msgstr ""
-"<qt>یک گروه اختصار با نام <b>%1</b> از قبل وجود دارد. نام یکتایی را برای گروه "
-"جدید انتخاب کنید.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "گروه از قبل وجود دارد"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "افزودن DTEP"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "برگزیدن یک DTEP:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr ""
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>قبل از استفاده از<b>حذف</b>، یک DTEP را از فهرست برگزینید.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr ""
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "DTEP برگزیده نشده است"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "عبارت"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید قالب <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "عنوان"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "ویرایش قالب کد"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
+msgid "List Wizard"
+msgstr "جادوگر فهرست"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
msgstr ""
-"<qt>نمی‌توان پروندۀ <b>%1</b>را برای نوشتن باز کرد.\n"
-" هنگام خروج از Quanta، اختصارات تغییریافته از بین می‌روند.</qt>"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "پرونده‌های دادۀ Quanta یافت نشد."
-
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
msgstr ""
-"ممکن است فراموش کرده باشید که »نصب کردن« را اجرا کنید، یا TDEDIR، TDEDIRS یا "
-"PATH شما درست تنظیم نشده‌اند."
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
msgstr ""
-"پروندۀ %1 وجود ندارد.\n"
-" می‌خواهید آن را از فهرست حذف کنید؟"
-
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "حفظ"
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخیرۀ پرونده"
-
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt>می‌خواهید پروندۀ<br><b>%1</b><br>را به پروژه اضافه کنید؟</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
msgstr ""
-"باید قالبها را در پوشۀ زیر ذخیره کنید: \n"
-"\n"
-"%1"
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
msgstr ""
-"<qt>هنگام ایجاد پروندۀ قالب، خطایی رخ داد."
-"<br>بررسی کنید که دستیابی به <i>%1</i>را نوشته باشید.</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>سند جاری خالی است...</h3></center>"
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr "جای‌نوشت"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " درج"
-
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " فقط خواندنی"
-
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "&پنجره‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "اصطلاح"
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
+msgid "varlistitem"
msgstr ""
-"تغییرات اعمال‌شده در محاورۀ پیکربندی پیش‌نمایش سراسری بوده و بر هر کاربردی که "
-"از بخش TDEHTML برای نمایش صفحه‌های وب، شامل Konqueror استفاده می‌کند، تأثیر "
-"دارند."
-
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "پیکربندی Quanta"
-
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "سبک برچسب"
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "محیط"
-
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "واسط کاربر"
-
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "نمای VPL"
-
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "تجزیه‌گر"
-
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "خط: %1 ستون: %2"
-
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "باز کردن پرونده: %1"
-
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "باز کردن پرونده: هیچ‌کدام"
-
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "افزودن پایش: »%1«"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "رویه"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "تنظیم مقدار »%1«"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "گام"
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "شکست هنگام »%1«..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "گامهای زیرمجموعه"
-#: src/quanta.cpp:2140
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
msgstr ""
-"میله ابزارها را نمی‌توان از بایگانی بار کرد.\n"
-"بررسی کنید که نامهای پروندۀ درون بایگانیها، با نام بایگانی آغاز شوند."
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هنگام ذخیرۀ میله ابزار <b>%1</b> خطایی رخ داد."
-"<br>بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن برای "
-"<br><b>%2</b> هستید."
-"<br>"
-"<br>اگر سعی کنید میله ابزار سراسری را به عنوان یک کاربر ساده ذخیره کنید، ممکن "
-"است این اتفاق بیفتد. در این حالت از <i>ذخیره به عنوان</i> یا <i>"
-"میله ابزارها-<ذخیرۀ میله ابزارها-<ذخیره به عنوان میله ابزار محلی</i> "
-"استفاده کنید. </qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "خطای ذخیرۀ میله ابزار"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "عضو"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "ذخیرۀ میله ابزار"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "فصل"
-#: src/quanta.cpp:2556
-msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
msgstr ""
-"<qt>باید میله ابزارها را در پوشۀ زیر ذخیره کنید: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "میله ابزار جدید"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "عنوان"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "نام میله ابزار را وارد کنید:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
+msgid "anchor"
+msgstr "لنگر"
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "ارسال میله ابزار"
-
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "ارسال میله ابزار در رایانامه‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "پیوند"
-#: src/quanta.cpp:2740
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
msgstr ""
-"سلام،\n"
-" این، میله ابزار Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] می‌باشد.\n"
-"\n"
-"خوش بگذرد.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "میله ابزار Quanta"
-
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "تغییر نام میله ابزار"
-
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "نام جدید را وارد کنید:"
-
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "تغییر DTD جاری."
-
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "ویرایش DTD"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "لطفاً، یک DTD برگزینید:"
-
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "ایجاد یک توصیف DTEP جدید"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "رایانامه"
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "بار کردن توصیف DTEP از دیسک‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "جادوگر جدول"
-#: src/quanta.cpp:3302
-msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
msgstr ""
-"<qt>میله ابزار <b>%1</b> جدید و ذخیره‌نشده است. می‌خواهید پیش از این که حذف "
-"شود، آن را ذخیره کنید؟</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3307
-msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
msgstr ""
-"<qt>میله ابزار <b>%1</b> تغییر کرد. می‌خواهید پیش از حذف، آن را ذخیره کنید؟</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "برگزیدن فهرست راهنمای DTEP"
-
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "ارسال DTD"
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "ارسال DTEP در رایانامه‌"
-
-#: src/quanta.cpp:3595
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
msgstr ""
-"سلام،\n"
-" این، میله ابزار تعریف Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP است.\n"
-"\n"
-"خوش بگذرد.\n"
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "قالب‌دار کردن کد، فقط در نمای متن انجام می‌شود."
-
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "محاورۀ ویژگیهای سند، فقط برای زنگام و XHTML می‌باشد."
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "می‌خواهید بارگذاری را مرور کنید؟"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "فعال‌سازی بارگذاری سریع‌"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "مرور"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "سطر"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "مرور نشود"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "مدخل"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
-msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
msgstr ""
-"پرونده، باید پیش از پیش‌نمایش خارجی ذخیره شود.\n"
-"می‌خواهید ذخیره کنید و پیش‌نمایش دهید؟"
-
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "ذخیره پیش از پیش‌نمایش‌"
-
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "برچسب ناشناخته: %1"
-#: src/quanta.cpp:4533
-msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
msgstr ""
-"ویرایشگر CSS را نمی‌توان در اینجا احضار کرد.\n"
-"سعی کنید که آن را روی یک برچسب یا یک بخش سبک احضار کنید."
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "پیوند رایانامه‌ )mailto("
-
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "ایجاد فهرست‌"
-
-#: src/quanta.cpp:4671
-msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
msgstr ""
-"ساختار جدول نامعتبر است. به احتمال زیاد، فراموش کرده‌اید که بعضی از برچسبها را "
-"ببندید."
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "حاشیه‌نویسی سند"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "]تغییریافته["
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr ""
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "در حال حاضر، حالت VPL، DTD جاری را پشتیبانی نمی‌کند: %1"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "میان‌بر"
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
msgstr ""
-"پروندۀ »%1« تغییر کرده است.\n"
-"می‌خواهید آن را ذخیره کنید?"
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
msgstr ""
-"<qt>پروندۀ برچسب DTD %1 معتبر نیست."
-"<br> پیام خطا این است: <i>%2 در خط %3، ستون %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "پروندۀ برچسب نامعتبر"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>می‌خواهید <b>%1</b> موجود DTD را جایگزین کنید؟</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "جایگزین نشود"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr "<qt>استفاده از<b>%1</b> تازه بارشدۀ DTD برای سند جاری؟</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "تغییر DTD"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "استفاده‌"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "استفاده نشود"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
msgstr ""
-"<qt>DTEP را نمی‌توان از <b>%1</b>خواند. بررسی کنید که پوشه حاوی یک DTEP معتبر "
-"(<i>description.rc and *.tag files</i>) باشد.</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "خطای بار کردن DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> DTD در آینده به طور خودکار بار شود؟ </qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "بار نشود"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "بار کردن هستارهای DTD در DTEP"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "محیط توسعۀ وب Quanta Plus"
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
msgstr ""
-"هدف ما این است که کمتر از بهترین ابزار ممکن برای\n"
-" کار با زبانهای برچسب و دست‌نوشته نباشیم.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus به هیچ وجه به نسخه‌های تجاری\n"
-" Quanta مربوط نمی‌باشد.\n"
-"\n"
-"امیدواریم که از Quanta Plus لذت ببرید.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "توسعه دهندگان Quanta+"
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "باز کردن پرونده‌"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "آیا به عنوان یک کاربرد یک نمونه‌ای آغاز کنیم"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "آرم نامناسب طی راه‌اندازی نمایش داده نشود"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "بازنشانی طرح‌بندی واسط کاربر برای پیش‌فرض‌"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "راهبر پروژه ـ ارتباط عمومی‌"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "راهبر برنامه ـ squisher اشکال‌"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "غیرفعال ـ ترک‌شده برای نسخۀ تجاری‌"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "ثابتهای مختلف، نگه‌دارندۀ ویرایشگر جدول‌"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "واسط اشکال‌زدا و تجمع اشکال‌زدای Gubed PHP"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "واسط اشکال‌زدا"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "قبول XML، ابزارها و DTEPs"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "سهمهای قالب‌"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "پشتیبانی ColdFusion"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "کار اشکال‌زدای آغازین ـ آزمون پیشرفته‌"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "کدبندی و مستندات تعریف محاورۀ برچسب و موارد بیشتر"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "سیستم وصلۀ اصلی، ثابتهای مختلف‌"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
+msgid "action"
+msgstr "کنش"
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
msgstr ""
-"مستندات اصلی، تجزیۀ cool بیشتر دست‌نوشته‌ها جهت خودکار کردن \n"
-"توسعه‌"
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
msgstr ""
-"ثابتهای مختلف، کد بنیادی برای تجزیۀ DTD قدیمی و کار مربوطۀ\n"
-"دیگر DTD"
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "محاورۀ بارگذاری بر پایۀ درخت‌"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "هر خصیصه‌ای"
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "افزودن و نگهداری DTDs"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "خصیصه"
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "بخش طرح‌بندی صفحۀ مرئی، سیستم واگرد/از نو جدید"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "گروه خصیصه"
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "جادوگر قابک، جادوگر CSS"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "بازیافت فروپاشی‌"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "ارتقاها به کد نمای درخت؛ مرور کد و پاک کردن‌"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "همه"
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "ویرایشگر CSS اصلی‌"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "انتخاب"
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "رنگ‌پاشی پردۀ Cool برای اغلب انتشارات نسخۀ Quanta"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "گروه"
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "ترجمۀ دانمارکی‌"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "دنباله"
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "بخشی از کد برای اشکال‌زدای فدیمی PHP4"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "محدودیت"
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "برچسبهای XSLT"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "پسوند"
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "رنگ‌پاشی پرده و شمایل برای ۲/۳"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "یادداشت"
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "خصیصه‌های >%1<"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr ""
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "نقطه انفصال‌"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "مستندات"
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "یادداشت‌"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "شمارش"
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>را نمی‌توان بارگیری کرد.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "الگو"
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> را نمی‌توان برای خواندن باز کرد.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr ""
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "تغییر برچسب و حالت خصیصه"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr ""
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "در حال کار..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "طول"
-#: src/document.cpp:2793
-msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
msgstr ""
-"تغییر برچسب و حالت خصیصه. بسته به کامل بودن سند، ممکن است کمی زمان ببرد."
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
msgstr ""
-"این DTD برای Quanta ناشناخته است. یک DTD انتخاب کنید، یا یک نمونۀ جدید ایجاد "
-"کنید."
-#: src/document.cpp:3046
-msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
msgstr ""
-"»%1« برای »%2« استفاده می‌شود.\n"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "ویرایشگر خصیصه"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "پروژه"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "پیامها"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "مسائل"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "یادداشتها"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "خط: 00000 ستون: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "پنجرۀ پیام..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "حاشیه‌نویسی..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "&ویرایش برچسب جاری...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "&برگزیدن ناحیۀ برچسب جاری‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "&بسط اختصار‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&گزارش اشکال...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "&نکتۀ روز‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "بستن تبهای دیگر"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "باز کردن / باز کردن اخیر"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "بستن همه"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "ذخیرۀ همه..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&بارگذاری مجدد‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "ذخیره به عنوان قالب محلی..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr " ذخیرۀ گزینش برای پروندۀ قالب محلی..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "یافتن در پرونده‌ها..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "کمک &متن...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "&خصیصه‌های برچسب...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "&تغییر DTD...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "&ویرایش تنظیمات DTD...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "&بار کردن و تبدیل DTD...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "بار کردن &هستارهای DTD...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "بار کردن &بستۀ DTD )DTEP(...‌"
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "ارسال بستۀ DTD )DTEP( به صورت &رایانامه...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&بارگیری بستۀ DTD )DTEP(...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&بارگذاری بستۀ DTD )DTEP(...‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "ویژگیهای &سند‌"
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "کد XML &قالب‌"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "&تبدیل برچسب و حالت خصیصه‌"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "ویرایشگر &متن‌"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "ویرایشگر &VPL‌"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "ویرایشگرهای VPL و &منبع‌"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "طرحواره"
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "پیش‌نمایش &بارگذاری مجدد‌"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "عنصر"
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "پروندۀ &قبلی‌"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "واردات"
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "پروندۀ &بعدی‌"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "شامل"
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "پیکربندی &کنشها...‌"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "نشان‌گذاری"
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "پیکربندی &پیش‌نمایش...‌"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "تعریف مجدد"
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "بارگذاری میله ابزار &پروژه‌"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "هر"
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "بارگذاری میله ابزار &سراسری...‌"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "حوزه"
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "بارگذاری میله ابزار &محلی...‌"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "کلید"
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "ذخیره به عنوان میله ابزار &محلی...‌"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "ذخیره به عنوان میله ابزار &پروژه...‌"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "گزیننده"
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "میله ابزار کاربر &جدید...‌"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "یکتا"
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "&حذف میله ابزار کاربر...‌"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "فهرست"
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "&تغییر نام میله ابزار کاربر...‌"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "اجتماع"
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "ارسال میله ابزار در &رایانامه...‌"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "فقره"
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "&بارگذاری میله ابزار...‌"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
+#, fuzzy
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "&نکته ابزار:‌"
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "&بارگیری میله ابزار...‌"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "درج برچسب هوشمند"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "فرزندان"
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "نمایش میله ابزار DTD"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "مخفی کردن میله ابزار DTD"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "دستیابی )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "تکمیل متن"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "تکمیل نکات"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "کارت"
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "بارگذاری..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "سر"
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "حذف پرونده"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "کوچک )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "بارگذاری پرونده‌های پروژۀ بازشده..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "متن ورودی )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "&پیش‌نمایش‌"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "گروه گزینه )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "پیش‌نمایش بدون قابکها"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "گروه گزینه )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "مشاهده با &Konqueror‌"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "لنگر...)wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "مشاهده با L&ynx‌"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "یک...)wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "ویرایشگر جدول..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "تصویر...)wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "فهرست سریع..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "زمان‌سنج )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "رنگ..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "تنظیم متغیر"
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "رایانامه..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "پس‌حوزه"
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "برچسب متفرقه..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "جدول )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "جادوگر قابک..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "سطر جدول )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "چسباندن &زنگام نقل‌قول‌شده‌"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "دادۀ جدول )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "چسباندن &نشانی وب کدبندی‌شده‌"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "رفتن )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "درج CSS..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "بدون عملیات )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "بازنشانی پرونده"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "قبلی )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1164
-msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>یک رونوشت پشتیبان از یک پرونده پیدا شد:"
-"<br>"
-"<br>پروندۀ اصلی: <b>%1</b>"
-"<br>اندازۀ پروندۀ اصلی: <b>%2</b>"
-"<br>آخرین تغییر پرونده در: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>اندازۀ پروندۀ پشتیبان: <b>%4</b>"
-"<br> تاریخ ایجاد پشتیبان: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "انجام )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "&بازنشانی پرونده از پشتیبان‌"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr " پرونده از پشتیبان‌ بازنشانی &نشود‌"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "توپر )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "خرابی پرس‌وجو برای اجرای نمونه‌های Quanta."
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "جدول )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
-msgstr "محاوره‌های دست‌نوشته مبنای گوناگون، شامل محاورۀ آغاز سریع"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "کج )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "بررسی نحوی زنگام"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "خط زیر )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "مقایسه کردن پرونده‌ها بر اساس محتوا"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "کوچک )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "مرکز کنترل )tdebase("
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "بزرگ )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "پیش‌نمایش پیکربندی مرورگر"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "خط جدید"
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "جستجو و جایگزینی در پرونده‌ها"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "بند )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "اشکال‌زدایی XSLT"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "قبلی )wml("
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "ویرایش نگاشتهای تصویر زنگام"
+#: data/config/actions.rc:3
+#, fuzzy
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "بررسی نحو &Tidy‌ زنگام‌"
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "بررسی اعتبار پیوند"
+#: data/config/actions.rc:6
+#, fuzzy
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&Kompare"
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "وصلۀ مدیریت CVS"
+#: data/config/actions.rc:9
+#, fuzzy
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "مشاهده با &اُپرا‌"
-#: src/quanta_init.cpp:1456
+#: data/config/actions.rc:12
#, fuzzy
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 در دسترس نیست؛"
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "مشاهده با &موزیلا‌"
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "مدیریت CVS مجتمع"
+#: data/config/actions.rc:15
+#, fuzzy
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "مشاهده با &فایر فاکس‌"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
+#: data/config/actions.rc:18
#, fuzzy
-msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-"<br>"
-msgstr "برخی کاربردهای لازم برای عملکرد کامل، مفقود هستند:<br>"
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "مشاهده با &نت‌اسکیپ‌"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+#: data/tips:3
+msgid ""
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید با استفاده از\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> در محاورۀ پرونده، از ftp برای عملیات پرونده "
+"استفاده کنید؟ برای اسم رمز به شما اعلان می‌شود.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "کاربردهای مفقود"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "بستن تبهای &دیگر‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "بستن &همه‌"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&بارگذاری پرونده‌"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "&حذف پرونده‌"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&سودهی به‌"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "%1 بی‌عنوان"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
+#: data/tips:11
+msgid ""
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید با استفاده از\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> در محاورۀ پرونده، از SSH/SCP برای عملیات "
+"پرونده استفاده کنید؟ برای اسم رمز به شما اعلان می‌شود.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: data/tips:19
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>وصلۀ <b>%1</b> نتوانست بارگذاری شود."
-"<br>دلایل ممکن عبارتند از:"
-"<br> - <b>%2</b> نصب نمی‌شود؛"
-"<br> - پروندۀ <i>%3</i> نصب نمی‌شود یا قابل دستیابی نیست."
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "جدا کردن نمای ابزار"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "تب ناحیۀ پیام"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "تب ویرایشگر"
+"<p>...که می‌توانید محتوای هر \n"
+"<b>profile بارگذاری پروژه</b> در یک درخت در پیوند سمت راست را مشاهده و "
+"مدیریت کنید؟ با کشیدن پرونده‌ها از profile بارگذاری به درخت پروژه در سمت چپ "
+"پیوند هم از شما سؤال می‌شود، که اگر جدید باشند می‌خواهید آنها را به پروژه "
+"اضافه کنید، یا خیر.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: data/tips:27
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"اطلاعات وصله‌ای که وارد کردید، به نظر می‌رسد نامعتبر باشد. مطمئنید که می‌خواهید "
-"این تنظیمات را اعمال کنید؟"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "وصلۀ نامعتبر"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "اعمال نشود"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "برگزیدن پوشۀ وصله"
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "برگزیدن پوشه"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "پیکربندی &وصله‌ها...‌"
+"<p>...که می‌توانید شماره‌گذاری خط و لبۀ\n"
+"شمایل را به صورت پیش‌فرض از <b>تنظیمات < پیکربندی ویرایشگر::پیش‌فرضها</b> روشن "
+"کنید؟\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: data/tips:35
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> یک وصلۀ خط فرمان می‌باشد. پشتیبانی از وصله‌های خط فرمان را حذف "
-"کرده‌ایم. به هر حال عملکرد از دست نرفته، زیرا هنوز برای اجرای ابزارهای خط فرمان "
-"می‌تواند استفاده شود. </qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "نوع وصلۀ پشتیبانی‌نشده"
+"<p>...که می‌توانید کنشهایی ایجاد کنید که دست‌نوشته‌ها را از\n"
+"<b>تنظیمات < پیکربندی کنشها</b> اجرا می‌کنند، و آنها را روی میله ابزار قرار "
+"می‌دهند؟ حتی می‌توانید برای آنها کلید میان‌بر تعیین کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: data/tips:43
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>به نظر می‌رسد وصله‌های زیر نامعتبر باشد:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>می‌خواهید وصله‌ها ویرایش شوند؟</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "وصله‌های نامعتبر"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "ویرایش نشود"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "همۀ وصله‌ها با موفقیت اعتبارسنجی شد."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "عضو جدید"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "نام عضو نمی‌تواند خالی باشد."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr "لقب نمی‌تواند خالی باشد، چون به عنوان یک شناسۀ یکتا استفاده می‌شود."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "ویرایش عضو"
+"<p>...که می‌توانید میله ابزارهای سفارشی ایجاد کنید و حتی آنها را برای پروژه\n"
+"مشخص کنید؟ هر کدام از میله ابزارهای Quanta را هم می‌توانید سفارشی کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: data/tips:51
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>مطمئن هستید که می‌خواهید خودتان )<b>%1</b>( را از تیم پروژه حذف کنید؟"
-"<br>اگر چنین می‌کنید، باید عضو دیگری را به عنوان خودتان برگزینید.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "حذف عضو"
+"<p>...که می‌توانید پروژه‌های دور ایجاد کرده و آنها را با\n"
+" <b>پی‌رو tdeio انتخاب خود</b> مدیریت کنید؟ در محاورۀ تنظیمات پروژه جستجو "
+"کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
+#: data/tips:59
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>مطمئنید که می‌خواهید <b>%1</b>را از تیم پروژه حذف کنید؟</qt>"
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید گروههای پرونده‌های پروژه را با\n"
+"<b>نمای پروژه‌ها</b> باز و بسته کنید؟ حتی میله ابزارهای پروژه را می‌توانید در "
+"نماها قرار دهید. میله ابزار جدید پروژه، این کار را آسان می‌سازد.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: data/tips:67
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>نقش <b>%1</b> در حال حاضر به <b>%2</b> انتساب می‌شود. می‌خواهید آن را به "
-"عضو جاری انتساب دهید؟</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "انتساب مجدد"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "مجدداً انتساب نشود"
+"<p>...که می‌توانید برای پروژه، هر چه <b>بارگذاری profiles</b> که می‌خواهید "
+"داشته باشید؟ یعنی این که می‌توانید یک کارساز آزمون جدا و کارساز تولید داشته "
+"باشید، و Quanta شیار آنچه که بارگذاری شده است را حفظ می‌کند.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: data/tips:74
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>لقب <b>%1</b> در حال حاضر به <b>%2 <%3></b> انتساب می‌شود.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>درج پرونده‌ها در پروژه</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "پروژۀ &جدید...‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&باز کردن پروژه...‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "باز کردن پروژۀ اخیر"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "باز کردن/باز کردن پروژۀ اخیر"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&بستن پروژه‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "باز کردن &نمای پروژه...‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "باز کردن نمای پروژه"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "&ذخیرۀ نمای پروژه‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "ذخیرۀ نمای پروژه &به عنوان...‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "&حذف نمای پروژه‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "بستن نمای پروژه"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "&درج پرونده‌ها...‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "&درج پوشه...‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "&پویش مجدد پوشۀ پروژه...‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "ویژگیهای &پروژه‌"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "ذخیره به عنوان قالب پروژه..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "ذخیرۀ گزینش در پروندۀ قالب پروژه..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "در حال افزودن پرونده‌ها به پروژه..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "در حال خواندن پروندۀ پروژه..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "پروندۀ پروژۀ نامعتبر."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "ذخیرۀ نمای پروژه به عنوان"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "نام نما را وارد کنید:"
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید خلاصه‌ای از رده‌های PHP، کنشها و متغیرها\n"
+"در ساختار درختی را با <b>گروههای نمایش RMB برای >PHP</b> مشاهده کنید؟\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: data/tips:82
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
+"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>یک نمای پروژه با نام <b>%1</b> از قبل وجود دارد."
-"<br>می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt> پروندۀ <b>%1</b> را برای نوشتن نمی‌توان باز کرد.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "جادوگر پروژۀ جدید"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>تنظیمات عمومی پروژه</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>تنظیمات بیشتر پروژه</b>"
+"<p>...که می‌توانید با استفاده از <b>مهار+فاصله</b> با ساختار در کنشهای PHP، "
+"از تکمیل خودکار استفاده کنید؟\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
+#: data/tips:89
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
-"خرابی ذخیره کردن پروژه. می‌خواهید با بستن )ممکن است باعث از دست رفتن داده‌ها "
-"شود( ادامه دهید؟"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "خطای ذخیرۀ پروژه"
+"<p>...که می‌توانید به‌روزرسانی به طور خودکار برچسبهای بستن در\n"
+"<b>تنظیمات < پیکربندی Quanta::سبک برچسب</b> را روشن/خاموش کنید؟\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: data/tips:96
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"|پرونده‌های پروژه\n"
-"*|همۀ پرونده‌ها"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "باز کردن پروژه"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "پروندۀ پروژۀ %1 را نوشت"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای نوشتن نمی‌توان باز کرد.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>پروندۀ <b>%1</b> را برای خواندن نمی‌توان باز کرد.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>نشانی وب بد شکل: <b>%1</b></qt>"
+"<p>...که می‌توانید کاری کنید که Quanta با افزودن یک سودهی <b>--unique</b> به "
+"پرونده یا مدخل گزینگان،\n"
+"پرونده‌ها را از Konqueror در\n"
+"پنجرۀ باز جاری باز کند؟ ممکن است مانند این باشد: »]path/[quanta --unique«.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: data/tips:105
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>به نظر می‌رسد شیء "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> توسط نمونۀ دیگر Quanta استفاده می‌شود."
-"<br>اگر همان پروژه را در دو مورد باز کرده، تغییر دهید و در هر دو ذخیره کنید، "
-"ممکن است با از دست رفتن داده‌ها به انتها برسید."
-"<br>"
-"<br> می‌خواهید با باز کردن پیش بروید؟</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>به پروندۀ پروژۀ <b>%1</b> نمی‌توان دستیابی یافت.</qt>"
+"<p>...که می‌توانید برای هر کنشی که تعریف می‌کنید، یک میان‌بر تخته یادداشت اضافه "
+"کنید؟\n"
+"کافی است که به <b>تنظیمات > پیکربندی میان‌برها</b> بروید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
+#: data/tips:113
+msgid ""
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
+"remote folder.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید پوشه‌های سطح بالای دور یا محلی جدید را به درخت پرونده‌ها "
+"اضافه کنید؟ از <b>پوشۀ بالایی جدید RMB...</b> استفاده کرده و یک پوشۀ محلی "
+"برگزینید، یا یک نام کارساز دور به شکل <i>ftp://user@server</i> وارد کنید و "
+"پوشۀ دور را برگزینید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "درج پرونده‌ها در پروژه"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "پرونده‌ها: رونوشت به پروژه"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "درج پوشه در پروژه"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "پروندۀ پروژۀ بارگذاری‌شدۀ %1"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "عضو ساده"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "راهنمای تکلیف"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "راهنمای تیم"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "راهنمای زیرپروژه"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "ویرایش زیرپروژه‌ها"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "برگزیدن عضو"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "مدخلی در کتاب نشانی یافت نشد."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "برگزیدن پوشۀ پروژه"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "برگزیدن پوشۀ قالب پروژه"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: data/tips:120
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>قالبهای پروژه باید زیر پوشۀ پروژۀ اصلی ذخیره شوند: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "برگزیدن میله ابزار پروژه و پوشۀ کنشها"
+"<p>...که یک پروندۀ <b>README</b> با اطلاعات مفید وجود دارد؟\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: data/tips:127
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>میله ابزارهای پروژه باید زیر پوشۀ پروژۀ اصلی ذخیره شوند: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "بارگذاری Profileها"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "پویش پرونده‌های پروژه..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "ساخت درخت..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "تأیید بارگذاری"
+"<p>...که برای کاربران Quanta در <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/"
+"listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> یک "
+"فهرست نامه داریم؟ برای کمک و اطلاعات، مکان مهمی وجود دارد. لطفاً، پیش از پست "
+"کردن مشترک شوید، حتی اگر از یک خوانندۀ اخبار می‌خوانید. می‌توانید آن را تنظیم "
+"کنید تا نامۀ شما را ارسال نکند، و با این روش از هرزنامه جلوگیری می‌کنیم.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
+#: data/tips:134
msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
+"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
+"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"تأیید کنید که می‌خواهید پرونده‌های زیر را بارگذاری کنید )پرونده‌هایی که "
-"نمی‌خواهید بارگذاری کنید را برنگزینید(:"
+"<p>...که می‌توانید فهرست نامۀ Quanta را با استفاده از <b><a href=\"http://www."
+"google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F"
+"%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b> جستجو کنید؟\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:384
+#: data/tips:141
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>به نظر می‌رسد <b>%1</b> غیرقابل دسترسی است."
-"<br>واقعاً می‌خواهید با بارگذاری پیش‌ بروید؟</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "جاری: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "آخرین profile را می‌توانید حذف کنید."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "خطای حذف Profile"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>واقعاً می‌خواهید profile بارگذاری <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "حذف Profile"
+"<p>...که ما فهرستهای نامۀ اضافی برای پشتیبانی کاربرمان را داریم؟ فهرستها "
+"شامل Kommander و کمک توسعۀ وب می‌باشند.<b><a href=\"http://mail.kdewebdev.org/"
+"mailman/listinfo\">اینجا را فشار دهید تا ببینید</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:655
+#: data/tips:148
msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
+"help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>profile پیش‌فرض خود را حذف کرده‌اید."
-"<br>profile پیش‌فرض جدید <b>%1</b> است.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید بارگذاری را ساقط کنید؟"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "ساقط کردن بارگذاری"
+"<p>...که می‌توانید ما را در پشتیبانی مالی برنامۀ حمایت از توسعه دهندگان، کمک "
+"کنید؟ <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">برای کمک اینجا را فشار "
+"دهید</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: data/tips:155
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "ساقط کردن"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "رویداد جدید"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "ویرایش رویداد"
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید زیر کاربر ارشد سند، یک کاربر ارشد پروژه تنظیم کنید و سپس "
+"پرونده‌های اسم رمز دادگان و کتابخانه‌هایی که فقط با حساب کاربر شما به آنها دست "
+"می‌یابند را بارگذاری کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: data/tips:162
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>مطمئن شوید که می‌خواهید پیکربندی رویداد <b>%1</b> را حذف کنید؟</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "حذف پیکربندی رویداد"
+"<p>...که می‌توانید از Quanta برای فعال کردن DTDs جدید، با استفاده از "
+"<b>tagxml DTD</b> ما استفاده کنید؟ Quanta حتی می‌تواند یک DTD برای شما وارد "
+"کند.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
+#: data/tips:169
msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"هنگام تلاش برای اجرای کاربرد »wget« خطایی رخ داد. ابتدا بررسی شود که "
-"روی سیستمتان وجود دارد و در PATH شما باشد."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr "فقط اگر پروژه در یک دیسک محلی قرار بگیرد، این ویژگی در دسترس است."
+"<p>...که در حال حاضر، می‌توانید از یک محاوره، <b>بسته‌های ویرایش نوع سند</b> "
+"Quanta را ویرایش و ایجاد کنید؟ برای دستیابی به این، از DTD>ویرایش تنظیمات "
+"DTD استفاده کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
+#: data/tips:176
msgid ""
-"wget finished...\n"
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"wget پایان یافت...\n"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "خواندن پوشه:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "ساختمان درخت:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "درج پرونده‌ها از %1."
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: رونوشت به پروژه"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "نشانوند:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "گیرنده:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "پروندۀ ثبت:"
+"<p>...که می‌توانید از <b>Kommander</b> برای ایجاد محاوره‌های سفارشی Quanta "
+"استفاده کنید؟ با <i>kmdr-editor</i> ویرایشگر را باز کنید یا با <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i> یک محاوره اجرا کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: data/tips:183
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"یک پروندۀ مربوط به پوشۀ پروژه یا یک پروندۀ خارج از پوشۀ پروژه. در کدام مورد "
-"باید مسیر کامل مشخص شود."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "جزئیات:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "پر کردن"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "کمین"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "رفتار:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "ایجاد ثبت جدید"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "پیوستن به ثبت موجود"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "نام کنش:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "بازداشت:"
+"<p>...که <b>چوب الفها در حال حاضر ذخیره شده‌اند</b>؟\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:216
+#: data/tips:190
msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
+"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
+"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>یک پشتیبان برای پروژۀ <b>%1</b> یافت."
-"<br> می‌خواهید آن را باز کنید؟</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "باز کردن پشتیبان پروژه"
+"<p>...Quanta برای DTD جاری شما، یک <b>گزارشگر مسئله</b> مرئی دارد؟ به "
+"<b>ساختار درختی</b> سودهی کنید و عنصر توصیف مسئله را با <b>نما> نمایش "
+"گزارشگر مسئله</b> مرئی کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:265
+#: data/tips:197
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
+"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>پروندۀ <b>%1</b> وجود ندارد."
-"<br> می‌خواهید آن را از فهرست حذف کنید؟</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "تغییر نام پرونده‌ها..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "حذف پرونده‌ها..."
+"<p>...که می‌توانید <b>توصیفات پرونده</b> که در درخت پروژه ظاهر می‌شود را ذخیره "
+"کنید؟ روی یک پروندۀ پروژه فشار راست کرده، <i>ویژگیها</i> را گزینش کنید و به "
+"تب <i>اطلاعات پروندۀ Quanta </i> بروید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:430
+#: data/tips:204
msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
-msgstr "<qt>می‌خواهید <br><b>%1</b><br> را از کارساز)ها( نیز حذف کنید؟</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "حذف از کارساز"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "تنظیمات پروژه"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "اشکال‌زدا وجود ندارد"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "هنوز نمایی ذخیره نشده است."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "&بارگذاری Profileها‌"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "پیکربندی تیم"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "پیکربندی رویداد"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "بارگذاری فقره‌های پروژه..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "پرونده‌های جدید در پوشۀ پروژه"
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
+"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید <b>وضعیت بارگذاری</b> پرونده‌ها و پوشه‌های درون درخت پروژه "
+"را تنظیم کنید؟ روی یک پروندۀ پروژه یا پوشه فشار راست کنید و <i>وضعیت "
+"بارگذاری</i> را برگزینید، و کنشهای مناسب را تنظیم کنید. با این کار می‌توانید "
+"یک ریشۀ پروژه را زیر ریشۀ سند تنظیم کرده و از بارگذاری پرونده‌های پشتیبانی، "
+"حین نیاز به تأیید پرونده‌های دادۀ حساس پیشگیری کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:1268
+#: data/tips:211
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
+"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"خرابی ذخیرۀ پروژه. می‌خواهید با خروج ادامه دهید )ممکن است داده‌ها از دست "
-"بروند(؟"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "پرونده‌های تغییریافته ذخیره شوند؟"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "پرونده‌های زیر تغییر یافته‌اند. آنها ذخیره شوند؟"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "ذخیرۀ &برگزیده‌"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "همۀ پرونده‌های برگزیده را ذخیره می‌کند"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "ذخیرۀ &هیچ‌کدام‌"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "همۀ تغییرات از دست می‌روند"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "کنش را لغو می‌کند"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "ذخیرۀ &همه‌"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "همۀ پرونده‌های تغییریافته را ذخیره می‌کند"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "بستن این تب"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&بازنشانی‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&حرکت‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&تغییر اندازه‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "&کمینه‌سازی‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "&بیشینه‌سازی‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&بیشینه‌سازی‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&کمینه‌سازی‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&حرکت‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&تغییر اندازه‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&جدا کردن‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "پنجره"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "جدا کردن"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "بیشینه‌سازی"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "کمینه‌سازی"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "پیوند زدن"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "عملیات"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&بیشینه‌سازی همه‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "حالت &MDI‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "حالت &سطح بالا‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "حالت &قابک فرزند‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "حالت صفحۀ &تب‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "حالت I&DEAl‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&کاشی‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "پنجره‌های &آبشاری‌"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "آبشاری &بیشینه‌شده‌"
+"<p>...که می‌توانید تبهای پرونده را برای یکی از سه حالت بستن دکمه‌ها تنظیم "
+"کنید؟ آنها را می‌توانید در <b>تنظیمات < پیکربندی Quanta::واسط کاربر</b> به "
+"صورت هرگز، همیشه یا تأخیر/پلکیدن تنظیم کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "بسط &عمودی‌"
+#: data/tips:218
+msgid ""
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید در حال حاضر تبهای پرونده را حرکت دهید؟ <b>دکمۀ میانی موشی "
+"را روی یک تب نگه دارید، و آن را به جایی که می‌خواهید بکشید</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "بسط &افقی‌"
+#: data/tips:225
+msgid ""
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که در حال حاضر، تبهای پرونده گزینگان بالاپر دارند؟ <b>RMB روی یک تب "
+"پرونده</b>، و حتی می‌توانید برگزینید که از یک فهرست گزینگان، کدام پروندۀ باز "
+"مشاهده شود.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "کاشی کردن &هم‌پوشانی‌نشده‌"
+#: data/tips:232
+msgid ""
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
+"the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که Quanta می‌تواند <b>حالت خصیصه و برچسب</b> را برای شما تبدیل کند؟ روی "
+"گزینگان ابزارها وجود دارد.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "کاشی کردن &هم‌پوشانی‌شده‌"
+#: data/tips:239
+msgid ""
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که Quanta با تعدادی از کاربردها که یک درج وصله را اجرا می‌کنند، می‌آید؟ "
+"اگر برنامه‌های دیگر با Tidy زنگام، Cervisia و Kompare نصب شده باشند، Quanta "
+"آنها را هم بار می‌کند. مطمئن شوید که برای استفاده از همۀ آنها Tidy زنگام و "
+"پیمانۀ tdesdk نصب‌شده داشته باشید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "کاشی کردن &عمودی‌"
+#: data/tips:246
+msgid ""
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
+"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید برای مدیریت CVS از داخل Quanta، از Cervisia استفاده کنید؟ "
+"<b>شمایل Cervisia را فشار دهید</b> و فهرست راهنمای پروژۀ جاری )اگر CVS "
+"باشد( را بار می‌کند. اگر قبلاً از CVS استفاده نکرده‌اید، Cervisia پرونده‌های "
+"کمکی زیادی دارد، و برپایی مخزن محلی آسان است.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&پیوند زدن/جدا کردن‌"
+#: data/tips:253
+msgid ""
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
+"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که فرمانهای مشترک CVS در گزینگان متن پروژۀ درون Quanta وجود دارند؟ "
+"<b>درخت پروژه را باز کرده و روی یک پرونده یا پوشه فشار دهید.</b> این عملکرد "
+"از خدمات DCOP Cervisia استفاده می‌کند؛ بنابراین، باید آن را نصب کنید. همچنین، "
+"هر سیستم نسخه‌برداری که توسط Cervisia پشتیبانی شده است را پشتیبانی می‌کند.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: data/tips:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "ثابت کردن"
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید برای یافتن و جایگزینی از طریق پروژۀ دست‌نخورده، از "
+"KFileReplace استفاده کنید؟ <b>دکمۀ KFileReplace را فشار دهید</b> و می‌توانید "
+"پیکربندیهای وسیع را تنظیم کنید، از مقادیر چند خطی و نویسه‌های عام استفاده "
+"کنید، و حتی به پرونده‌هایی که در Quanta یافت می‌شوند، بروید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:267
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "پیوند زدن"
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که با Quanta می‌توانید به راحتی نقشه‌های تصویر را ایجاد کنید؟ <b>از "
+"گزینگان وصله‌ها، KImageMapEditor را برگزینید</b> و در سر انگشتهای خود، "
+"گزینه‌های حساس خواهید داشت.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "جدا کردن"
+#: data/tips:274
+msgid ""
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید XSL را از درون Quanta اشکال‌زدایی کنید؟ <b>برای KXSL Dbg "
+"شمایل XSL را فشار دهید</b> و Quanta یک اشکال‌زدای XSL تعاملی بار می‌کند.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "مخفی کردن %1"
+#: data/tips:281
+msgid ""
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید به صورت مرئی وضعیت پیوندهای خود را از درون Quanta بررسی "
+"کنید؟ <b>از گزینگان وصله‌ها، KLinkStatus را برگزینید</b> و Quanta یک "
+"بررسی‌کنندۀ پیوند مرئی بار می‌کند.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "نمایش %1"
+#: data/tips:288
+msgid ""
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
+"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید هنگام استفاده از پیش‌نمایش پروژه با PHP )یا دست‌نوشته‌های سمت "
+"دیگر کارساز( در Quanta، متن زنگام را مشاهده کنید؟ <b>روی یک پیش‌نمایش فشار "
+"دهید و مشاهدۀ متن سند را برگزینید</b> و Quanta یک تب با زنگام پرداخت‌شده بار "
+"می‌کند.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&نمای ابزارها‌"
+#: data/tips:295
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که Quanta برای چیزهایی مانند تبدیلهای XSL، ابزارهای XML دارد؟ <b>درخت "
+"دست‌نوشته‌های سمت چپ را برگزینید</b> و چندین محاورۀ Kommander می‌یابید که از "
+"کتابخانه‌های libxml نصب‌شدۀ شما استفاده می‌کنند.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "حالت MDI"
+#: data/tips:302
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که Quanta برای دست‌نوشته‌های مفید، یک کتابخانۀ دست‌نوشتۀ محلی دارد؟ "
+"<b>درخت دست‌نوشته‌های سمت چپ را برگزینید</b> در نتیجه، برای تولید سند، آغاز "
+"سریع، تبدیلات XSL و غیره، دست‌نوشته‌ها و محاوره‌های Kommander را می‌یابید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&پیوندهای ابزار‌"
+#: data/tips:309
+msgid ""
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
+"fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید پرونده‌های XML که برای نمایش اطلاعات پیرامون دست‌نوشته‌ها در "
+"درخت دست‌نوشته استفاده می‌شوند را ایجاد کنید؟ <b>درخت دست‌نوشته‌های سمت چپ را "
+"برگزینید</b> و scriptinfo.kmdr را می‌یابید. فشار راست کرده و <i>اجرای "
+"دست‌نوشته</i> را برگزینید و محاوره را پر کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "سودهی پیوند به بالا"
+#: data/tips:316
+msgid ""
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که با استفاده از <b>کشیدن و رها کردن</b> می‌توانید قالبهای متن را ایجاد "
+"کنید؟ درخت قالب خود را باز کنید، چند متن برگزینید، آن را به درخت بکشید و روی "
+"پوشه رها کنید. Quanta از شما نام پرونده می‌خواهد.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "سودهی پیوند به چپ"
+#: data/tips:323
+msgid ""
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید <b>برای قالبها، کنشهای پالایه</b> ایجاد کنید؟ روی یک قالب "
+"در درخت فشار راست کنید، و ویژگیها، قالبهای Quanta و یک کنش پالایش، که "
+"دست‌نوشته‌ای از درخت دست‌نوشته‌هاست را برگزینید. قالب را می‌توانید برداشته و آن "
+"را پالایش کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "سودهی پیوند به راست"
+#: data/tips:330
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که Quanta <b>چهار نوع قالب</b> دارد؟ سند )صفحه(، متن خرد، قالبهای "
+"دوگانی )پرونده‌های پیوندی( و پایگاه )پرونده‌هایی که درختهای دست نخورده "
+"دارند( وجود دارند. همۀ اینها بر اساس نوع، به پوشه‌ها می‌روند.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "سودهی پیوند به پایین"
+#: data/tips:337
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
+"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که Quanta یک <b>اشکال‌زدای PHP مجتمع</b> عمیق دارد؟ از <i>تنظیمات "
+"پروژه</i> خود، این را فعال کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "نمای ابزار قبلی"
+#: data/tips:344
+msgid ""
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
+"dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که در حال حاضر، Quanta قابلیت <b>پروژۀ تیمی</b> دارد؟ اطلاعات دربارۀ "
+"قواعد، زیرپروژه‌ها و تکالیف را می‌توانید مشترک نمایید. با <b>کنشهای رویداد</b> "
+"جدید Quanta جمع می‌شود. به محاورۀ <i>ویژگیهای پروژه</i> مراجعه کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "نمای ابزار بعدی"
+#: data/tips:351
+msgid ""
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
+"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
+"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که Quanta در پروژه‌های شما، با <b>کنشهای رویداد</b> دست‌نوشته‌های پیوست "
+"را پشتیبانی می‌کند؟ اطلاعات پیرامون قواعد، زیرپروژه‌ها و تکالیف را می‌توانید "
+"مشترک کنید. با <b>کنشهای رویداد</b> جدید Quanta جمع می‌شود. به محاورۀ "
+"<i>ویژگیهای پروژه</i> مراجعه کنید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "بدون نام"
+#: data/tips:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
+"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که Quanta در حال حاضر برای همۀ منابع یک <b>مخزن عمومی</b> دارد؟ Quanta "
+"برای ایجاد قالبها، دست‌نوشته‌ها، DTEPها، میله ابزارها و امکانات موجود بیشتر "
+"برای بارگیری، از <i>KNewStuff</i> استفاده می‌کند. به چیزی احتیاج دارید؟ "
+"فقره‌های گزینگان بارگیری را علامت بزنید.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "هم‌پوشانی"
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
+"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...که می‌توانید در <b>مخزن عمومی Quanta</b> منابع مشارکت داشته باشید؟ کافی "
+"است <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource"
+"\">این مطلب را در اینجا رایانامه بزنید</a>.\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "خطای تجزیۀ فهرست فراهم‌کنندگان."
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>نمی‌توان <i>gpg</i> را آغاز و کلیدهای قابل دسترس را بازیابی کرد. مطمئن شوید که <i>gpg</i> نصب است، در غیر این صورت وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن نیست.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>نمی‌توان <i>gpg</i> را آغاز و کلیدهای قابل دسترس را بازیابی کرد. مطمئن "
+#~ "شوید که <i>gpg</i> نصب است، در غیر این صورت وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن "
+#~ "نیست.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgstr "<qt>وارد کردن عبارت عبور برای کلید <b>0x%1</b>، متعلق به <br><i>%2<%3></i>:</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
+#~ "</i>:</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>وارد کردن عبارت عبور برای کلید <b>0x%1</b>، متعلق به <br><i>%2<%3></"
+#~ "i>:</qt>"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>نمی‌توان <i>gpg</i> را آغاز کرده و اعتبار پرونده را بررسی کرد. مطمئن شوید که <i>gpg</i> نصب شده، در غیر این صورت وارسی منابع ممکن نیست.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>نمی‌توان <i>gpg</i> را آغاز کرده و اعتبار پرونده را بررسی کرد. مطمئن "
+#~ "شوید که <i>gpg</i> نصب شده، در غیر این صورت وارسی منابع ممکن نیست.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "برگزیدن کلید امضا"
@@ -14874,8 +13838,13 @@ msgstr "هم‌پوشانی"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "کلید استفاده‌شده برای امضا:"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>نمی‌توان <i>gpg</i> را آغاز کرد و پرونده را امضا نمود. مطمئن شوید که <i>gpg</i> نصب شده، در غیر این صورت امضای منابع ممکن نیست.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>نمی‌توان <i>gpg</i> را آغاز کرد و پرونده را امضا نمود. مطمئن شوید که "
+#~ "<i>gpg</i> نصب شده، در غیر این صورت امضای منابع ممکن نیست.</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "بارگیری %1 جدید"
@@ -14892,8 +13861,12 @@ msgstr "هم‌پوشانی"
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "پروندۀ »%1« از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را لغو کنید؟"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "خطایی در پروندۀ tarball منبع بارگیری‌شده وجود دارد. دلایل ممکن عبارتند از، بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطایی در پروندۀ tarball منبع بارگیری‌شده وجود دارد. دلایل ممکن عبارتند از، "
+#~ "بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "خطای نصب منبع"
@@ -14916,11 +13889,19 @@ msgstr "هم‌پوشانی"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "امضا ناشناخته است."
-#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
#~ msgstr "منبع توسط کلید <i>0x%1</i>، متعلق به<i>%2<%3></i>"
-#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>مسئله‌ای در پروندۀ منبعی که بارگیری کرده‌اید، وجود دارد. خطاها عبارتند از :<b>%1</b><br>%2<br><br>نصب منبع <b>توصیه نمی‌شود</b>.<br><br>می‌خواهید با نصب پیش بروید؟</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>مسئله‌ای در پروندۀ منبعی که بارگیری کرده‌اید، وجود دارد. خطاها عبارتند "
+#~ "از :<b>%1</b><br>%2<br><br>نصب منبع <b>توصیه نمی‌شود</b>.<br><br>می‌خواهید "
+#~ "با نصب پیش بروید؟</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "پروندۀ منبع مسئله‌دار"
@@ -14935,10 +13916,12 @@ msgstr "هم‌پوشانی"
#~ msgstr "خرابی امضا به دلیل ناشناخته."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
-#~ "کلیدهای قابل استفاده برای امضا وجود ندارد، یا عبارت عبور صحیح را وارد نکردید.\n"
+#~ "کلیدهای قابل استفاده برای امضا وجود ندارد، یا عبارت عبور صحیح را وارد "
+#~ "نکردید.\n"
#~ "بدون امضای منبع پیش رود؟"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15072,7 +14055,8 @@ msgstr "هم‌پوشانی"
#~ msgstr "اکنون آن پرونده‌ها می‌توانند بارگذاری شوند.\n"
#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-#~ msgstr "آگاه باشید که ممکن است همۀ مردم، در هر زمان به آنها دستیابی داشته باشند."
+#~ msgstr ""
+#~ "آگاه باشید که ممکن است همۀ مردم، در هر زمان به آنها دستیابی داشته باشند."
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "بارگذاری پرونده‌ها"
@@ -15098,5 +14082,7 @@ msgstr "هم‌پوشانی"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "&کمک‌رسانی‌"
-#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
+#~ "qt>"
#~ msgstr "<br><br>ممکن است کاربردها را از محلهای مشخص‌شده بارگیری کنید.</qt>"