summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fi/messages/kdenetwork/kdict.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdenetwork/kdict.po747
1 files changed, 747 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-fi/messages/kdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..dd0cb89139d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,747 @@
+# translation of kdict.po to
+# translation of kdict.po to Finnish
+# Copyright (C).
+#
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
+# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
+# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2005.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:47+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Grönroos,Santeri Kannisto,Mikko Ikola"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "magi@iki.fi,sk@sot.com,ikola@iki.fi"
+
+#: dict.cpp:207
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "\"%1\":lle ei löytynyt määritelmiä."
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr ""
+"Sanalle tai fraasille \"%1\" ei löytynyt määritelmiä. Kenties tarkoitat sanaa:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "Käytettävissä olevat sanakirjat:"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "Tietoja sanakirjasta [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "Käytettävissä olevat hakutavat:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "Palvelintiedot:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Yhteys on rikki."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Sisäinen virhe:\n"
+"Putkien avaaminen sisäistä viestintää varten epäonnistui."
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"Sisäinen virhe:\n"
+"Säikeen luominen epäonnistui."
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "Kaikki tietokannat"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkastus"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr " Sanakirjojen tai hakutapojen lista vastaanotettiin onnistuneesti "
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "Määritelmiä ei löytynyt"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "Yksi määritelmä löytyi"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1 määritelmää löytyi"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr " Määritelmiä ei noudettu"
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr " Noudettiin yksi määritelmä "
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " Noudettiin %1 määritelmää "
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr " Yhtään sopivaa määritelmää ei löytynyt "
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr " Yksi sopiva määritelmä löytyi "
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " %1 sopivaa määritelmää löytyi "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr " Vastaanotetut tiedot"
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tiedonhakuvirhe:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Yhteyttä ei saatu muodostettua\n"
+"aikarajan (%1 sekuntia) kuluessa.\n"
+"Aikarajaa voi muuttaa sanakirjaohjelman asetuksista."
+
+#: dict.cpp:1457
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"Yhteyttä osoitteeseen\n"
+"%1:%2\n"
+"ei saatu muodostettua.\n"
+"Ei saatu selvitetty konenimeä."
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Yhteyttä osoitteeseen\n"
+"%1:%2\n"
+"ei saatu muodostettua.\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"Yhteyttä osoitteeseen\n"
+"%1:%2\n"
+"Palvelin kieltäytyi yhteydestä."
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "Sanakirjapalvelin on tilapäisesti poissa käytöstä."
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"Palvelin ilmoitti jäsennysvirheestä.\n"
+"Tätä ei pitäisi tapahtua. Vikailmoituksen\n"
+"lähettäminen on suositeltavaa."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"KDictin tarvitsemaa komentoa\n"
+"ei ole toteutettu palvelimella."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"Pääsy kielletty.\n"
+"Sanakirjapalvelin ei anna ottaa yhteyttä osoitteestasi."
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"Sisäänkirjautuminen epäonnistui.\n"
+"Anna oikea käyttäjätunnus ja salasana."
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"Virheellinen sanakirja tai hakutapa.\n"
+"Vika saadaan todennäköisesti korjattua asetuksesta Palvelin->Selvitä hakutavat."
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"Sanakirjoja ei ole käytettävissä.\n"
+"Sanakirjojen käyttäminen saattaa vaatia\n"
+"kirjautumisen voimassa olevalla\n"
+"käyttäjätunnuksella ja salasanalla."
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "Sanakirjalle ei ole käytettävissä hakutapoja."
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"Palvelin lähetti odottamattoman vastauksen:\n"
+"\"%1\"\n"
+"Tätä ei pitäisi tapahtua.\n"
+"KDict-vikailmoituksen lähettäminen on suositeltavaa."
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"Palvelimen antamassa vastauksessa oli liian pitkä tekstirivi.\n"
+"Tämä tilanne on sanakirjan tietoliikenneyhteyskäytännön vastainen.\n"
+"(RFC 2229:n maksimi on 1024 merkkiä tai 6144 oktettia)"
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "Ei virheitä"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " Virhe "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr " Pysähtynyt "
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "Valitse ainakin yksi sanakirja."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr " Tehdään kyselyä palvelimelle... "
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr " Noudetaan tietoa... "
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr " Päivitetään palvelintietoja... "
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "Määrittele X11-leikepöydän sisältö (valittu teksti)"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "Hae annettua sanaa/fraasia"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Sanakirja"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "KDE:n sanakirjaohjelma"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "Alkuperäinen tekijä"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "Löydetyt"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "Hae &valitut"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "Nouda &kaikki"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Määritelmiä on valittu %1, mutta sanakirjaohjelma\n"
+"hakee vain ensimmäiset %2 määritelmää.\n"
+"Rajaa voi muuttaa ohjelman asetuksista."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr " Ei löytynyt"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "&Nouda"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "Hae sopi&vaa"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "M&äärittele"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "Hae &leikepöydän sisältöä"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "&Määrittele leikepöydän sisältö"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "Nouda &valitut"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "&Laajenna luettelo"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "&Supista luettelo"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "Otsikon teksti"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "Otsikon tausta"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "Linkki"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Seurattu linkki"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "Otsikot"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "Tarkalleen"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "Etuliite"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "DICT-palvelimen asetukset"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "&Palvelimen osoite:"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "Po&rtti:"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " sekuntia"
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "Säilytä &yhteys:"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&Aikaraja:"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " tavua"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "&Komentopuskuri:"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "Merkki&koodaus:"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "Palvelin vaatii &henkilöllisyyden todentamista"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "Käyttäjä&tunnus:"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Salasana:"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "Muokkaa ulkonäköasetuksia"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Käytä omia &värejä"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Muuta..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "&Oletus"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Käytä omia &kirjasimia"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "M&uuta..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "O&letus"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "Mukauta tulosteen muotoilua"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "&Yksi otsikko tietokantaa kohden"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "Kuten yllä, mutta määritelmät &eroteltu toisistaan viivalla"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "Erillinen otsikko &kullekin määritelmälle"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Sekalaisia asetuksia"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "Rajoitukset"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "&Määritelmiä:"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "&Vanhoja hakutuloksia:"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "&Vanhoja arvoja:"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "&Tallenna historia poistuttaessa"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "Määritt&ele valittu teksti aloitettaessa"
+
+#: queryview.cpp:57
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Etätiedoston tallennus epäonnistui."
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto \"%1\" on jo olemassa.\n"
+"Korvataanko se?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: queryview.cpp:84
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa."
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui."
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "Määrittele &synonyymi"
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "&Samaista synonyymi"
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "&Tietoja sanakirjasta"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "&Avaa linkki"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "&Määrittele valinta"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "&Kokeile valintaa"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "&Hae leikepöydän sisältöä sanakirjasta"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "&Hae leikepöydän sisältöä"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "&Taaksepäin: tietoja"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "&Taaksepäin: \"%1\""
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "&Taaksepäin"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "&Eteenpäin: tietoja"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "&Eteenpäin: \"%1\""
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Eteenpäin"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "Hi&storia"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Palvelin"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "Tietoja &sanakirjasta"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "Sanakirjajoukko"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "&Joukko:"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "T&allenna"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "&Uusi"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "&Valitut tietokannat:"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "&Käytettävissä olevat tietokannat:"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "Nimeämätön joukko"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "&Save As..."
+msgstr "T&allenna nimellä..."
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "&Aloita haku"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "&Keskeytä haku"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "&Tyhjennä historia"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "&Selvitä hakutavat"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "Muokkaa &sanakirjajoukkoja..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "&Yhteenveto"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "Tietoja &hakutavoista"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "Tietoja &palvelimesta"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "Näytä &löytyneet"
+
+#: toplevel.cpp:365
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "&Piilota löytyneet"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "Ha&e:"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "Kysely"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "&lähteestä"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "Sanakirjat"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr " Valmis "
+
+#~ msgid "Kdict"
+#~ msgstr "Kdict"
+
+#~ msgid "Query Toolbar"
+#~ msgstr "Haku-työkalurivi"
+
+#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "KDE:n sanakirjaohjelma"
+
+#~ msgid "Swallow Match &List"
+#~ msgstr "Upota &löytyneiden lista"