summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:36 +0000
commitcd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1 (patch)
tree0175181fc00dbff7c65450c06cec692da0db1dee /tde-i18n-fi/messages
parentf2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1 (diff)
downloadtde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.tar.gz
tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po274
1 files changed, 124 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po
index 595e061ceb5..e9a60fe346a 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ellonen,Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Äänijärjestelmä</h1> Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n äänipalvelimen, "
-"aRts:n asetuksia. Äänipalvelin mahdollistaa järjestelmän äänien lisäksi "
-"esimerkiksi MP3 -musiikin ja pelien äänten yhtäaikaisen toistamisen. "
-"Äänipalvelimen avulla voit määritellä järjestelmän äänille tehosteita, ja "
-"ohjelmistokehittäjille aRts tarjoaa helppokäyttöisen äänen "
+"<h1>Äänijärjestelmä</h1> Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n "
+"äänipalvelimen, aRts:n asetuksia. Äänipalvelin mahdollistaa järjestelmän "
+"äänien lisäksi esimerkiksi MP3 -musiikin ja pelien äänten yhtäaikaisen "
+"toistamisen. Äänipalvelimen avulla voit määritellä järjestelmän äänille "
+"tehosteita, ja ohjelmistokehittäjille aRts tarjoaa helppokäyttöisen äänen "
"käyttömahdollisuuden."
#: arts.cpp:167
@@ -67,52 +67,53 @@ msgstr "&Laitteisto"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Tavallisesti äänipalvelin käyttää äänentoistoon laitetta nimeltä <b>/dev/dsp</b>"
-". Tämän pitäisi toimia yleensä. Asetus voi poiketa tästä, jos käytät "
-"esimerkiksi devfs-järjestelmää, jolloin sinun tulisi käyttää laitetta <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Muita vaihtoehtoja ovat <b>/dev/dsp0</b> tai <b>"
-"/dev/dsp1</b>, jos sinulla on äänikortti joka tukee useita äänilähtöjä tai jos "
+"Tavallisesti äänipalvelin käyttää äänentoistoon laitetta nimeltä <b>/dev/"
+"dsp</b>. Tämän pitäisi toimia yleensä. Asetus voi poiketa tästä, jos käytät "
+"esimerkiksi devfs-järjestelmää, jolloin sinun tulisi käyttää laitetta <b>/"
+"dev/sound/dsp</b>. Muita vaihtoehtoja ovat <b>/dev/dsp0</b> tai <b>/dev/"
+"dsp1</b>, jos sinulla on äänikortti joka tukee useita äänilähtöjä tai jos "
"sinulla on useita äänikortteja."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normaalisti äänipalvelin käyttää 44100 Hz näytteenottotaajuutta (CD "
-"äänenlaatu), jota lähes kaikki laitteet tukevat. Jos käytät joitain <b>"
-"Yamahan äänikortteja</b>, sinun pitää ehkä valita tähän 48000 Hz. Jos käytät <b>"
-"vanhoja SoundBlaster äänikortteja</b>, kuten SoundBlaster Pro sinun pitää "
-"vaihtaa tähän 22050 Hz. Kaikki muut arvot ovat myös mahdollisia ja ovat "
-"järkeviäkin joskus (ammattilaitteissa)."
+"äänenlaatu), jota lähes kaikki laitteet tukevat. Jos käytät joitain "
+"<b>Yamahan äänikortteja</b>, sinun pitää ehkä valita tähän 48000 Hz. Jos "
+"käytät <b>vanhoja SoundBlaster äänikortteja</b>, kuten SoundBlaster Pro "
+"sinun pitää vaihtaa tähän 22050 Hz. Kaikki muut arvot ovat myös mahdollisia "
+"ja ovat järkeviäkin joskus (ammattilaitteissa)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Tässä asetusmoduulissa voidaan määritellä lähes mitä tahansa aRts "
"äänipalvelimen asetuksia. On kuitenkin joitain ominaisuuksia, joita ei voida "
-"asettaa tämän moduulin kautta. Tämän vuoksi voit määritellä <b>"
-"komentorivioptioita</b> jotka lähetetään suoraan <b>artsd</b> "
-"-ohjelmalle. Nämä asetukset yleensä yliajavat käyttöliittymässä tehdyt "
-"asetukset. Nähdäksesi mahdolliset asetukset avaa pääteikkuna ja kirjoita <b>"
-"artsd -h</b>."
+"asettaa tämän moduulin kautta. Tämän vuoksi voit määritellä "
+"<b>komentorivioptioita</b> jotka lähetetään suoraan <b>artsd</b> -"
+"ohjelmalle. Nämä asetukset yleensä yliajavat käyttöliittymässä tehdyt "
+"asetukset. Nähdäksesi mahdolliset asetukset avaa pääteikkuna ja kirjoita "
+"<b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -134,106 +135,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts -äänipalvelimen tekijä"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Asetuksia on muutettu edellisen äänipalvelimen käynnistyksen jälkeen.\n"
"Haluatko tallentaa asetukset?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Tallennetaanko äänipalvelimen asetukset?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekuntia (%2 fragmenttia, %3 tavua)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "mahdollisimman suuri"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"aRts -äänipalvelinta ei voida käynnistää reaaliaika prioriteetilla, koska "
"artswrapperiä ei löydy, tai se ei ole käytettävissä."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä uudelleen"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä uudelleen"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Käynnistetään äänijärjestelmä."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ei äänilaitetta"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Henkilökohtainen äänilaite"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio -liitossarja"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Käytä äänijärjestelmää"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -242,225 +242,199 @@ msgstr ""
"Jos valittuna, äänijärjestelmä käynnistetään samalla kun TDE käynnistetään.\n"
"Suositellaan, jos haluat käyttää ääniä."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Verkotettu ääni"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ota tämä asetus käyttöön, mikäli haluat toistaa ääniä etäkoneella tai haluat "
-"hallita tämän koneen ääniä etäkoneelta.</i>"
+"<i>Ota tämä asetus käyttöön, mikäli haluat toistaa ääniä etäkoneella tai "
+"haluat hallita tämän koneen ääniä etäkoneelta.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Käytä &verkotettua ääntä"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Tämä asetus mahdollistaa äänipyyntöjen vastaanottamisen verkon yli, verrattuna "
-"äänipyyntöihin vain paikalliselta koneelta."
+"Tämä asetus mahdollistaa äänipyyntöjen vastaanottamisen verkon yli, "
+"verrattuna äänipyyntöihin vain paikalliselta koneelta."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Hyppimisenesto"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
"<i>Jos äänipalvelin hyppii ääntä toistettaessa, ääntä kannattaa toistaa "
-"suurimmalla mahdollisella prioriteetilla. Äänipuskurin koon kasvattaminen voi "
-"myös auttaa.</i>"
+"suurimmalla mahdollisella prioriteetilla. Äänipuskurin koon kasvattaminen "
+"voi myös auttaa.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Aja &reaaliaikaprioriteetilla"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Järjestelmissä jotka tukevat reaaliaikapalveluita, jos sinulla on riittävästi "
-"käyttöoikeuksia, tämä asetus ottaa käyttöön erittäin korkea prioriteetin "
-"äänikutsujen käsittelyssä."
+"Järjestelmissä jotka tukevat reaaliaikapalveluita, jos sinulla on "
+"riittävästi käyttöoikeuksia, tämä asetus ottaa käyttöön erittäin korkea "
+"prioriteetin äänikutsujen käsittelyssä."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Ääni&puskuri:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Valtava</b> puskuri, vanhoille koneille, <b>"
-"vähemmän hyppyjä</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Valtava</b> puskuri, vanhoille koneille, <b>vähemmän "
+"hyppyjä</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automaattinen valmiustila"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE:n äänijärjestelmä ottaa koko äänilaitteiston käyttöönsä, ja estää näin "
-"muut ääntä käyttävät ohjelmat käyttämästä äänilaitteita. Jos TDE:n "
+"<i>TDE:n äänijärjestelmä ottaa koko äänilaitteiston käyttöönsä, ja estää "
+"näin muut ääntä käyttävät ohjelmat käyttämästä äänilaitteita. Jos TDE:n "
"äänijärjestelmä ei ole käytössä, se voi luovuttaa äänien hallinnan.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Siirry &valmiustilaan automaattisesti:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Äänipalvelin siirtyy valmiustilaan, ellei sitä käytetä tässä kohdassa "
"määritellyn ajan kuluessa."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekunnin kuluttua"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Kokeile ääniä"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Valitse ja muokkaa äänilaitteesi asetuksia"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Valitse äänilaite:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Kun tämä on käytössä voit äänittää ja soittaa ääniä samaan aikaan. Jos käytät "
-"esimerkiksi internet puhelinta, äänentunnistusta tai muita vastaavia "
+"Kun tämä on käytössä voit äänittää ja soittaa ääniä samaan aikaan. Jos "
+"käytät esimerkiksi internet puhelinta, äänentunnistusta tai muita vastaavia "
"sovelluksia, tämä asetus tulee olla valittuna."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Käytä muita &omia asetuksia:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Ohita &laitteen sijainti:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Äänen laatu:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bittiä (korkea)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bittiä (matala)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Käytä &omaa näytteenottotaajuutta:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Valitse MIDI-laitteesi"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Käytä MIDI-ma&pperia:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Valitse käytett&ävä MIDI-laite:"