summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po
index dfe55c9b120..d21f07a1344 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -462,8 +462,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Auteur original"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Mainteneur actuel, qui a fait le portage vers KDE3 / Qt3."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Mainteneur actuel, qui a fait le portage vers TDE3 / Qt3."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"Ont aidé à conserver KBabel à jour pour l'API KDE et ont donné beaucoup "
+"Ont aidé à conserver KBabel à jour pour l'API TDE et ont donné beaucoup "
"d'autres coups de main."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
@@ -1150,19 +1150,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer un message à KBabel.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation de KDE."
+"Veuillez vérifier votre installation de TDE."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Incapable d'utiliser KLauncher pour démarrer KBabel.\n"
-"Vous devriez vérifier l'installation de KDE.\n"
+"Vous devriez vérifier l'installation de TDE.\n"
"Veuillez lancer KBabel à la main."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1486,19 +1486,19 @@ msgstr ""
"désactivez cette option que si vous savez ce que vous faites.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "&Initialiser les entrées spécifiques à KDE"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "&Initialiser les entrées spécifiques à TDE"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialiser les entrées spécifiques à KDE</b></p>"
+"<p><b>Initialiser les entrées spécifiques à TDE</b></p>"
"<p>Initialiser les entrées « Comment= » et « Name= » s'il n'est pas trouvé de "
"traduction. De plus, « NAME OF TRANSLATORS » et « EMAIL OF TRANSLATORS » est "
"rempli avec les valeurs d'identité préréglées.</p></qt>"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Défaut</b> est le format normalement utilisé dans les fichiers PO</li>\n"
"<li><b>Local</b> est le format spécifique de votre pays.\n"
-"Il peut être configuré dans le Centre de configuration de KDE</li>\n"
+"Il peut être configuré dans le Centre de configuration de TDE</li>\n"
"<li><b>Personnalisé</b> vous permet de définir votre propre format.</li></ul>"
"</p> "
"<p>Il est recommandé d'utiliser le format par défaut afin d'éviter de créer des "
@@ -2236,24 +2236,24 @@ msgstr "Te&st"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Nombre de formes singulier / pluriel</b></p>\n"
-"<p><b>Remarque</b> : cette option est spécifique à KDE pour le moment. Si vous "
-"traduisez une application non KDE, vous pouvez ignorer sans danger cette "
+"<p><b>Remarque</b> : cette option est spécifique à TDE pour le moment. Si vous "
+"traduisez une application non TDE, vous pouvez ignorer sans danger cette "
"option.</p>\n"
"<p>Choisissez ici combien de formes singulier et pluriel sont utilisées dans "
"votre langue. Ce nombre doit correspondre aux réglages de votre équipe de "
"traduction.</p> "
"<p>Vous pouvez également régler cette option sur <i>Automatique</i> "
-"et KBabel essayera d'obtenir de KDE cette information automatiquement. Utilisez "
+"et KBabel essayera d'obtenir de TDE cette information automatiquement. Utilisez "
"le bouton <i>Test</i> s'il ne peut la trouver.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
@@ -2273,15 +2273,15 @@ msgstr "&Arguments de forme plurielle obligatoires dans les traductions"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Arguments de forme plurielle obligatoires dans les traductions</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b> : cette option est spécifique à KDE pour le moment. Si vous ne "
-"traduisez pas une application KDE, vous pouvez ignorer sans risque cette "
+"<p><b>Note</b> : cette option est spécifique à TDE pour le moment. Si vous ne "
+"traduisez pas une application TDE, vous pouvez ignorer sans risque cette "
"option.</p>\n"
"<p>Si cette option est activée, la validation demandera que l'argument %n soit "
"présent dans le message.</p></qt>"
@@ -2687,10 +2687,10 @@ msgstr "Fichier source correspondant introuvable"
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel n'a pas pu démarrer l'éditeur de texte. Veuillez vérifier votre "
-"installation KDE."
+"installation TDE."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3506,10 +3506,10 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Vérification orthographique"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel n'a pas pu démarrer le vérificateur orthographique. Veuillez vérifier "
-"votre installation KDE."
+"votre installation TDE."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3871,11 +3871,11 @@ msgstr "ÉCR"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Impossible d'utiliser KLauncher pour lancer le Gestionnaire de Catalogue. Vous "
-"devriez vérifier votre installation de KDE.\n"
+"devriez vérifier votre installation de TDE.\n"
"Veuillez démarrer le Gestionnaire de Catalogue à la main."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Types actuellement connus :\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b> : projet d'internationalisation de KDE</li>\n"
+"<li><b>TDE</b> : projet d'internationalisation de TDE</li>\n"
"<li><b>GNOME</b> : projet de traduction GNOME</li>\n"
"<li><b>Automate de traduction</b> : automate de projet de traduction</li>\n"
"<li><b>Autre</b> : autre sorte de projet de traduction. Pas besoin de "
@@ -4413,8 +4413,8 @@ msgstr "Nom du fichier de &configuration :"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Il n'a pas été possible de créer le dossier %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Il y a des fichiers de sauvegarde de la base de données provenant d'une "
"version précédente de KBabel. Cependant, une autre version de KBabel "
-"(probablement de KDE 3.1.1 ou 3.1.2) a créé une nouvelle base de données. Il en "
+"(probablement de TDE 3.1.1 ou 3.1.2) a créé une nouvelle base de données. Il en "
"résulte que votre installation de KBabel contient deux versions des fichiers de "
"base de données. Malheureusement, l'ancienne et la nouvelle ne peuvent être "
"fusionnées. Vous aurez besoin d'en choisir une."