summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_sftp.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_sftp.po248
1 files changed, 0 insertions, 248 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index 6c9aadf56fa..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# translation of kio_sftp.po to Galician
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Ocorreu un erro interno. Por favor, retente a solicitude de novo."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Establecendo conexión SFTP con <b>%1:%2</b>"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Non foi especificada ningún servidor"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Acceso SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "servidor:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Por favor introduza o seu nome de usuario e a súa palabra de paso."
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Por favor introduza o seu nome de usuario e o seu contrasinal."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrecto"
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Por favor intoduza nome de usuario e contrasinal"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Aviso: Imposíbel verificar a identidade do servidor."
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Aviso: Mudou a identidade do servidor."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticación fallida."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexión fallida."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Conexión pechada pola máquina remota."
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Erro SFTP non esperado: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "Versión %1 de SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Erro do protocolo"
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Conexión correcta a %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Ocorreu un erro interno. Por favor, reténteo de novo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Atopouse un erro descoñecido mentres se copiaba o ficheiro a '%1'. Por favor, "
-"ténteo de novo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "A máquina remota non soporta o cambio de nome nos ficheiros."
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "A máquina remota non soporta a creación de enlaces simbólicos."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Conexión pechada"
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Imposible ler paquete SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "O comando SFTP fallou por racións descoñecidas."
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "O servidor SFTP recibiu unha mensaxe non válida."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Intentou realizar unha operación non soportada polo servidor SFTP."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Código do erro: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Imposible especificar un subsistema e un comando ó mesmo tempo."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Non foron dadas opcións para a execución do ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Fallo ó executar o proceso ssh"
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Erro ó comunicarse con ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Por favor intoduza un contrasinal."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Por favor introduzca o contrasinal para a súa clave privada SSH."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "A autenticación en %1 fallou"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"A identidade da máquina remota '%1' non pode ser verificada porque a chave da "
-"máquina non está no ficheiro das \"máquinas coñecidas\"."
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Engada manualmente a clave da máquina ó ficheiro de máquinas coñecidas "
-"(\"known_hosts\") ou contacte co seu administrador."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr ""
-"Engada manualmente a clave da máquina a %1 ou contacte co seu administrador."
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"A identidade da máquina remota '%1' non se puido verificar. A pegada dactilar "
-"da clave da máquina é:\n"
-"%2\n"
-"Debería verifica-la pegada dactilar co administrador da máquina antes de "
-"conectarse.\n"
-"\n"
-"¿Desexa acepta-la clave da máquina e conectarse de todas maneiras?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"AVISO: A identidade da máquina remota '%1' cambiou!\n"
-"\n"
-"Alguén pode estar interceptando a súa conexión, ou pode que simplemente o "
-"administrador cambiou a clave da máquina. De cualquiera xeito verifique a "
-"pegada dactilar da clave da máquina co administrador de dita máquina. A pegada "
-"dactilar da clave é:\n"
-"%2\n"
-"Engada a clave correcta da máquina a \"%3\" para desfacerse desta mensaxe."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"AVISO: A identidade da máquina remota '%1' cambiou!\n"
-"\n"
-"Alguén pode estar interceptando a súa conexión, ou pode que simplemente o "
-"administrador cambiou a clave da máquina. De cualquiera xeito verifique a "
-"pegada dactilar da clave da máquina co administrador de dita máquina antes de "
-"conectarse. A pegada dactilar da clave é:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"¿Desexa acepta-la nova clave da máquina e conectarse de todas maneiras?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "A clave da máquina foi rechazada."