summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po451
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po367
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artsmodules.po228
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po495
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po230
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/juk.po1658
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kaboodle.po122
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po1079
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po305
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po242
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_au.po72
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po52
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po99
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po24
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po106
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po89
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po54
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po108
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po49
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po50
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po46
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po111
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kmid.po859
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kmix.po681
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/krec.po619
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kscd.po908
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/libkcddb.po813
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/noatun.po1598
30 files changed, 0 insertions, 12261 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 73c415d6a1c..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = gl
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 78c5af417f7..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,743 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdemultimedia
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = gl
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po
-GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am
-
-#>+ 85
-kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po
- rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po
- test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo
-kscd.gmo: kscd.po
- rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po
- test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo
-kfile_avi.gmo: kfile_avi.po
- rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po
- test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo
-kfile_au.gmo: kfile_au.po
- rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po
- test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo
-noatun.gmo: noatun.po
- rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po
- test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo
-kfile_sid.gmo: kfile_sid.po
- rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po
- test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo
-kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po
- rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po
- test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo
-kfile_theora.gmo: kfile_theora.po
- rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po
- test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo
-audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po
- rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po
- test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo
-artsmodules.gmo: artsmodules.po
- rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po
- test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo
-kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po
- rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po
- test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo
-kaboodle.gmo: kaboodle.po
- rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po
- test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo
-artsbuilder.gmo: artsbuilder.po
- rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po
- test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo
-kfile_flac.gmo: kfile_flac.po
- rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po
- test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo
-artscontrol.gmo: artscontrol.po
- rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po
- test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo
-kmid.gmo: kmid.po
- rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po
- test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo
-kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po
- rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po
- test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo
-juk.gmo: juk.po
- rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po
- test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo
-kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po
- rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po
- test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo
-audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po
- rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po
- test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo
-krec.gmo: krec.po
- rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po
- test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo
-kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po
- rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po
- test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo
-kfile_wav.gmo: kfile_wav.po
- rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po
- test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo
-kcmcddb.gmo: kcmcddb.po
- rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po
- test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo
-kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po
- rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po
- test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo
-kmix.gmo: kmix.po
- rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po
- test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo
-libkcddb.gmo: libkcddb.po
- rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po
- test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo
-kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po
- rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po
- test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 30
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
deleted file mode 100644
index 9a6492ccb67..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
+++ /dev/null
@@ -1,451 +0,0 @@
-# translation of artsbuilder.po to Galician
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-14 11:33+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: createtool.cpp:322
-msgid ""
-"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
-"not two ports with the same direction."
-msgstr ""
-"Só pode conectar un porto de entrada cun porto de saída,\n"
-"non pode conectar dous co mesmo sentido."
-
-#: dirmanager.cpp:41
-msgid "instrument map files"
-msgstr "ficheiros de mapas de instrumento"
-
-#: dirmanager.cpp:50
-msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
-msgstr ""
-"sesións (gravar ficheiros das posicións de todos os botóns/desprazadores)"
-
-#: dirmanager.cpp:59
-msgid "structures (signal flow graphs)"
-msgstr "estruturas (gráficos de fluxos de sinais)"
-
-#: dirmanager.cpp:67
-msgid "all aRts files/folders"
-msgstr "todos os ficheiros/cartafoles aRts"
-
-#: dirmanager.cpp:84
-msgid ""
-"You need the folder %1.\n"
-"It will be used to store %2.\n"
-"Should I create it now?"
-msgstr ""
-"Precisa o cartafol %1.\n"
-"Empregarase para gravar %2.\n"
-"Debería crealo agora?"
-
-#: dirmanager.cpp:88
-msgid "aRts Folder Missing"
-msgstr "Cartafol aRts Ausente"
-
-#: dirmanager.cpp:88
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Crear Cartafol"
-
-#: dirmanager.cpp:88
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Non Crear"
-
-#: execdlg.cpp:54
-msgid "aRts Module Execution"
-msgstr "Execución de Módulo de aRts"
-
-#: execdlg.cpp:65
-msgid "Synthesis running..."
-msgstr "Síntese a se executar..."
-
-#: execdlg.cpp:71
-msgid "CPU usage: unknown"
-msgstr "Uso da CPU: descoñecido"
-
-#: execdlg.cpp:159
-msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
-msgstr "A súa síntese foi interrompida debido a unha excesiva carga da CPU."
-
-#: execdlg.cpp:169
-msgid "CPU usage: "
-msgstr "Uso da CPU: "
-
-#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
-msgid "aRts: Structureport View"
-msgstr "aRts: Vista de Estrutura de Portos"
-
-#: main.cpp:160
-msgid "Port Properties"
-msgstr "Propiedades do Porto"
-
-#: main.cpp:192
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
-
-#: main.cpp:194
-msgid "&Synthesis"
-msgstr "&Síntese"
-
-#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
-#: main.cpp:200
-msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
-msgstr "&Síntese/&Aritmética + Mestura"
-
-#: main.cpp:201
-msgid "&Synthesis/&Busses"
-msgstr "&Síntese/&Buses"
-
-#: main.cpp:202 main.cpp:203
-msgid "&Synthesis/&Delays"
-msgstr "&Síntese/&Retardos"
-
-#: main.cpp:204 main.cpp:205
-msgid "&Synthesis/&Envelopes"
-msgstr "&Síntese/&Envolturas"
-
-#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
-msgid "&Synthesis/Effe&cts"
-msgstr "&Síntese/Efe&ctos"
-
-#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
-#: main.cpp:215
-msgid "&Synthesis/&Filters"
-msgstr "&Síntese/&Filtros"
-
-#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
-msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
-msgstr "&Síntese/&Midi + Secuenciación"
-
-#: main.cpp:221
-msgid "&Synthesis/Sam&ples "
-msgstr "&Síntese/Mo&stras"
-
-#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
-#: main.cpp:227
-msgid "&Synthesis/&Sound IO"
-msgstr "&Síntese/&Son IO"
-
-#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
-msgid "&Synthesis/&Tests"
-msgstr "&Síntese/&Probas"
-
-#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
-msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
-msgstr "&Síntese/&Oscilación && Modulación"
-
-#: main.cpp:235 main.cpp:236
-msgid "&Synthesis/&WaveForms"
-msgstr "&Síntese/&Forma de Onda"
-
-#: main.cpp:237
-msgid "&Synthesis/&Internal"
-msgstr "&Síntese/&Interna"
-
-#: main.cpp:239
-msgid "&Examples"
-msgstr "&Exemplos"
-
-#: main.cpp:240
-msgid "&Instruments"
-msgstr "&Instrumentos"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "&Mixer-Elements"
-msgstr "&Elementos de Mestura"
-
-#: main.cpp:242
-msgid "&Templates"
-msgstr "&Planteis"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "&Other"
-msgstr "&Outros"
-
-#: main.cpp:297
-msgid "Open Session..."
-msgstr "Abrir Sesión..."
-
-#: main.cpp:300
-msgid "Open E&xample..."
-msgstr "Abrir E&xemplo..."
-
-#: main.cpp:304
-msgid "&Retrieve From Server..."
-msgstr "&Obter do Servidor..."
-
-#: main.cpp:306
-msgid "&Execute Structure"
-msgstr "&Executar Estrutura"
-
-#: main.cpp:308
-msgid "&Rename Structure..."
-msgstr "&Renomear Estrutura..."
-
-#: main.cpp:310
-msgid "&Publish Structure"
-msgstr "&Publicar Estrutura"
-
-#: main.cpp:320
-msgid "&Property Panel"
-msgstr "Panel de &Propieades"
-
-#: main.cpp:323
-#, c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: main.cpp:325
-#, c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: main.cpp:327
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: main.cpp:329
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: main.cpp:333
-msgid "Create IN Audio Signal"
-msgstr "Crear Sinal de Son de Entrada"
-
-#: main.cpp:335
-msgid "Create OUT Audio Signal"
-msgstr "Crear Sinal de Son de Saída"
-
-#: main.cpp:337
-msgid "Create IN String Property"
-msgstr "Crear Propiedade de Cadea de Entrada"
-
-#: main.cpp:339
-msgid "Create IN Audio Property"
-msgstr "Crear Propiedade de Son de Entrada"
-
-#: main.cpp:341
-msgid "Implement Interface..."
-msgstr "Implementar a Interface..."
-
-#: main.cpp:343
-msgid "Change Positions/Names..."
-msgstr "Mudar as Posicións/Nomes..."
-
-#: main.cpp:444
-msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
-msgstr "Publicouse a estrutura coma: '%1' no servidor."
-
-#: main.cpp:501
-msgid ""
-"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
-"the modules used in the file are not available in this\n"
-"version of aRts."
-msgstr ""
-"Non se puido cargar correctamente a estrutura. Quizabes algún dos\n"
-"módulos usados no ficheiro non estean dispoñibeis nesta\n"
-"versión de aRts."
-
-#: main.cpp:504
-msgid "Arts Warning"
-msgstr "Advertencia de Arts"
-
-#: main.cpp:552
-msgid ""
-"Unable to find the examples folder.\n"
-"Using the current folder instead."
-msgstr ""
-"Imposíbel atopar o cartafol de exemplos.\n"
-"Usando no seu canto o cartafol actual."
-
-#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
-msgid "aRts Warning"
-msgstr "Advertencia de aRts"
-
-#: main.cpp:589
-msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
-msgstr "Non se puido abrir para escribir o ficheiro '%1': %2"
-
-#: main.cpp:599
-msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
-msgstr "Non se puido rematar correctamente o gravado do ficheiro '%1': %2"
-
-#: main.cpp:632
-msgid "Rename Structure"
-msgstr "Renomear Estrutura"
-
-#: main.cpp:633
-msgid "Enter structure name:"
-msgstr "Insira o nome da estrutura:"
-
-#: main.cpp:687
-msgid ""
-"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
-"sound server (artsd) is running.\n"
-msgstr ""
-"Non se puido executar a súa estrutura. Cerciórese de que\n"
-"o servidor de son (artsd) se está a executar.\n"
-
-#: main.cpp:841
-msgid ""
-"The current structure has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"A estrutura actual foi modificada.\n"
-"Quere gravala?"
-
-#: main.cpp:875
-msgid "The specified file '%1' does not exist."
-msgstr "Non existe o ficheiro especificado '%1'."
-
-#: main.cpp:908
-msgid "Optional .arts file to be loaded"
-msgstr "Ficheiro .arts opcional a se cargar"
-
-#: main.cpp:919
-msgid "artsbuilder"
-msgstr "construtor arts"
-
-#: main.cpp:921
-msgid "aRts synthesizer designer"
-msgstr "Deseñador sintetizador aRts"
-
-#: main.cpp:924
-msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
-msgstr ""
-"A ferramenta de deseño gráfico de sintetizador analóxico en tempo real."
-
-#: main.cpp:928
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: mwidget.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
-"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
-msgstr ""
-"Borrar %n módulo seleccionado, porto ou conexión? (Non se poderá desfacer.)\n"
-"Borrar os %n módulos seleccionados, portos ou conexións? (Non se poderá "
-"desfacer.)"
-
-#: portposdlg.cpp:118
-msgid "&Raise"
-msgstr "&Subir"
-
-#: portposdlg.cpp:122
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Baixar"
-
-#: portposdlg.cpp:126
-msgid "R&ename..."
-msgstr "R&enomear..."
-
-#: portposdlg.cpp:191
-msgid "Rename Port"
-msgstr "Renomear Porto"
-
-#: portposdlg.cpp:192
-msgid "Enter port name:"
-msgstr "Insira o nome do porto:"
-
-#: propertypanel.cpp:132
-msgid "OUTPUT"
-msgstr "SAÍDA"
-
-#: propertypanel.cpp:132
-msgid "INPUT"
-msgstr "ENTRADA"
-
-#: propertypanel.cpp:152
-msgid ""
-"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
-"values."
-msgstr ""
-"Consello: A introdución de calquera número ou letra provoca o inserido de "
-"valores constantes."
-
-#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Modules"
-msgstr "&Módulos"
-
-#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Ports"
-msgstr "&Portos"
-
-#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Properties of selected module/port:"
-msgstr "Propiedades do módulo/porto seleccionado:"
-
-#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Porto:"
-
-#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Port Value"
-msgstr "Valor do Porto"
-
-#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Not set"
-msgstr "&Sen pór"
-
-#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Constant &value:"
-msgstr "&Valor constante:"
-
-#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "From connection"
-msgstr "Dende conexións"
-
-#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: retrievedlg.cpp:45
-msgid "Retrieve Structure From Server"
-msgstr "Obter Estrutura dende o Servidor"
-
-#: retrievedlg.cpp:56
-msgid "Published structures"
-msgstr "Estruturas publicadas"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
deleted file mode 100644
index 834c5f9e02f..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,367 +0,0 @@
-# translation of artscontrol.po to Galician
-# Galician translation of artscontrol.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
-#
-# First Version: 2000-11-26 17:33+0100
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: artscontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:28+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: artscontrolapplet_private.h:85
-msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
-msgstr "Conmutar a Representación &FFT Interna"
-
-#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
-msgid "VU-Style"
-msgstr "Estilo VU"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Xabi García\n"
-"Jesús Bravo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"xabigf@gmx.net\n"
-"jba@pobox.com"
-
-#: artsactions.cpp:65
-msgid "&FFT Scope"
-msgstr "Representación &FFT"
-
-#: artsactions.cpp:69
-msgid "&Audio Manager"
-msgstr "Xestor de &Audio"
-
-#: artsactions.cpp:73
-msgid "aRts &Status"
-msgstr "E&stado de aRts"
-
-#: artsactions.cpp:77
-msgid "&MIDI Manager"
-msgstr "Xestor de &MIDI"
-
-#: artsactions.cpp:81
-msgid "&Environment"
-msgstr "&Entorno"
-
-#: artsactions.cpp:85
-msgid "Available Media &Types"
-msgstr "&Tipos de Medio Dispoñibeis"
-
-#: artsactions.cpp:90
-msgid "Style: NormalBars"
-msgstr "Estilo: Barras Normais"
-
-#: artsactions.cpp:94
-msgid "Style: FireBars"
-msgstr "Estilo: Barras de Fogo"
-
-#: artsactions.cpp:98
-msgid "Style: LineBars"
-msgstr "Estilo: Liñas de Barra"
-
-#: artsactions.cpp:102
-msgid "Style: LEDs"
-msgstr "Estilo: LEDs"
-
-#: artsactions.cpp:106
-msgid "Style: Analog"
-msgstr "Estilo: Analóxico"
-
-#: artsactions.cpp:110
-msgid "Style: Small"
-msgstr "Estilo: Pequeno"
-
-#: artsactions.cpp:128
-msgid "More Bars in VU-Meters"
-msgstr "Máis Barras no Medidores VU"
-
-#: artsactions.cpp:132
-msgid "Less Bars in VU-Meters"
-msgstr "Menos Barras nos Medidores VU"
-
-#: artscontrolapplet.cpp:48
-msgid ""
-"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
-"then reload this applet."
-msgstr ""
-"Algo co Servidor Arts foi mail. Probabelmente precise reiniciar aRts e entón "
-"cargar esta aplicacionciña."
-
-#: artscontrolapplet.cpp:77
-msgid "aRts Control Applet"
-msgstr "Applet de Control de aRts"
-
-#: artscontrolapplet.cpp:78
-msgid "A kickerapplet to control aRts."
-msgstr "Un applet do panel para controlar aRts."
-
-#: artscontrolapplet.cpp:79
-msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
-msgstr "(c) 2003 por Arnold Krille"
-
-#: artscontrolapplet.cpp:80
-msgid "Author of the Applet"
-msgstr "Autor do Applet"
-
-#: artscontrolapplet.cpp:81
-msgid "Thanks for creating aRts!"
-msgstr "Grazas por crear aRts!"
-
-#: audiomanager.cpp:42
-msgid "Audio Manager"
-msgstr "Xestor de Audio"
-
-#: audiomanager.cpp:100
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: audiomanager.cpp:101
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: audiomanager.cpp:102
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: audiomanager.cpp:134
-msgid "play"
-msgstr "reproducir"
-
-#: audiomanager.cpp:136
-msgid "record"
-msgstr "grabar"
-
-#: choosebusdlg.cpp:49
-msgid "Choose Bus"
-msgstr "Escoller Bus"
-
-#: choosebusdlg.cpp:60
-msgid "Available busses:"
-msgstr "Buses dispoñibles:"
-
-#: choosebusdlg.cpp:105
-msgid "New bus:"
-msgstr "Novo bus:"
-
-#: environmentview.cpp:66
-msgid "Environment"
-msgstr "Entorno"
-
-#: environmentview.cpp:77
-msgid "Add Mixer"
-msgstr "Engadir Mesturador"
-
-#: environmentview.cpp:80
-msgid "Add Effect Rack"
-msgstr "Engadir Estante de Efectos"
-
-#: environmentview.cpp:83
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Borrar Elemento"
-
-#: environmentview.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Load %1"
-msgstr "Cargar %1"
-
-#: environmentview.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Save %1"
-msgstr "Gravar %1"
-
-#: fftscopeview.cpp:46
-msgid "FFT Scope View"
-msgstr "Visor de Representación FFT"
-
-#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
-msgid "Substyle"
-msgstr "Subestilo"
-
-#: fftscopeview.cpp:156
-msgid "Please enter substyle:"
-msgstr "Por favor, introduza un subestilo:"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "No GUI found for this effect."
-msgstr "Non se atopou GUI para este efecto."
-
-#: main.cpp:150
-msgid "aRts Master Volume"
-msgstr "Volume Mestre de aRts"
-
-#: main.cpp:175
-msgid "Toggle Free&Verb"
-msgstr "Conmutar Free&Verb"
-
-#: main.cpp:177
-msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
-msgstr "Estilo de Control de aRts antigo para o Medidor VU"
-
-#: main.cpp:192
-msgid "aRts control"
-msgstr "Control do aRts"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "Control tool for the aRts server"
-msgstr "Ferramenta de control para o servidor de aRts"
-
-#: main.cpp:194
-msgid ""
-"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
-"(c) 2003 Arnold Krille"
-msgstr ""
-"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
-"(c) 2003 Arnold Krille"
-
-#: main.cpp:195
-msgid "Author and aRts maintainer"
-msgstr "Autor e mantedor de aRts"
-
-#: main.cpp:196
-msgid "Some improvements"
-msgstr "Algunhas melloras"
-
-#: mediatypesview.cpp:38
-msgid "Available Media Types"
-msgstr "Tipos de Medio Dispoñibeis"
-
-#: mediatypesview.cpp:44
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo de Medio"
-
-#: midiinstdlg.cpp:78
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrumento"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
-#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "MIDI Manager"
-msgstr "Xestor MIDI"
-
-#: midimanagerview.cpp:125
-msgid "&System MIDI Port (OSS)"
-msgstr "Porto MIDI do &Sistema (OSS)"
-
-#: midimanagerview.cpp:127
-msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
-msgstr "Saída Midi do Sintetizador de &aRts"
-
-#: midiportdlg.cpp:46
-msgid "OSS MIDI Port"
-msgstr "Porto MIDI OSS"
-
-#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Eng&adir"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "MIDI inputs:"
-msgstr "Entradas MIDI:"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "MIDI outputs:"
-msgstr "Saídas MIDI:"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Eng&adir..."
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Conectar"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Desconectar"
-
-#: statusview.cpp:40
-msgid "aRts Status"
-msgstr "Estado de aRts"
-
-#: statusview.cpp:46
-msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
-msgstr "Artsd está a executarse con prioridade de tempo real."
-
-#: statusview.cpp:48
-msgid "Your system does not support realtime scheduling."
-msgstr "O seu sistema non atura prioridade de tempo real."
-
-#: statusview.cpp:50
-msgid ""
-"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
-" or was manually started without artswrapper."
-msgstr ""
-"Artsd non está configurado para prioridade de tempo real\n"
-"ou foi iniciado manualmente sen artswrapper."
-
-#: statusview.cpp:52
-msgid ""
-"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
-" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
-msgstr ""
-"Artsd debería executarse con prioridade de tempo real,\n"
-" pero non se está a facer (Ten artswrapper o setuid?)."
-
-#: statusview.cpp:57
-msgid "Determining suspend status..."
-msgstr "Determinando o estado de suspensión..."
-
-#: statusview.cpp:64
-msgid "&Suspend Now"
-msgstr "&Suspender Agora"
-
-#: statusview.cpp:84
-msgid ""
-"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
-"now since there are active modules."
-msgstr ""
-"O demo de son aRts non se autosuspenderá ben\n"
-"porque hai algúns módulos activos."
-
-#: statusview.cpp:87
-msgid ""
-"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
-" applications can use the sound card now."
-msgstr ""
-"O demo de son aRts está suspendido. As aplicacións\n"
-"non KDE poden empregar agora a tarxeta de son."
-
-#: statusview.cpp:90
-msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
-msgstr "Ocorrerá a autosuspensión en %1 segundos."
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
deleted file mode 100644
index 495f9aafd58..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
+++ /dev/null
@@ -1,228 +0,0 @@
-# translation of artsmodules.po to Galician
-#
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: artsmodules\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
-msgid "Mixer (\"%1\")"
-msgstr "Mesturador (\"%1\")"
-
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
-#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
-msgid "channels"
-msgstr "canles"
-
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
-msgid "name"
-msgstr "nome"
-
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
-msgid "Low Gain"
-msgstr "Baixa Ganancia"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
-msgid "Low Freq"
-msgstr "Baixa Frecuencia"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
-msgid "Low Q"
-msgstr "Baixa Q"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
-msgid "Mid1 Gain"
-msgstr "Ganancia Media1"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
-msgid "Mid1 Freq"
-msgstr "Frecuencia Media1"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
-msgid "Mid1 Q"
-msgstr "Q Media1"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
-msgid "Mid2 Gain"
-msgstr "Ganancia Media2"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
-msgid "Mid2 Freq"
-msgstr "Frecuencia Media2"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
-msgid "Mid2 Q"
-msgstr "Q Media2"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
-msgid "Mid3 Gain"
-msgstr "Ganancia Media3"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
-msgid "Mid3 Freq"
-msgstr "Frecuencia Media3"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
-msgid "Mid3 Q"
-msgstr "Q Media3"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
-msgid "High Gain"
-msgstr "Alta Ganancia"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
-msgid "High Freq"
-msgstr "Alta Frecuencia"
-
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
-msgid "High Q"
-msgstr "Alta Q"
-
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
-msgid "roomsize"
-msgstr "tamaño da habitación"
-
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
-msgid "damp"
-msgstr "húmido"
-
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
-msgid "wet"
-msgstr "mollado"
-
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
-msgid "dry"
-msgstr "seco"
-
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
-msgid "width"
-msgstr "ancho"
-
-#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
-msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
-
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
-msgid "attack"
-msgstr "ataque"
-
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
-msgid "release"
-msgstr "versión"
-
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
-msgid "thresh."
-msgstr "umbral."
-
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
-msgid "ratio"
-msgstr "razón"
-
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
-msgid "output"
-msgstr "saída"
-
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
-msgid "Bypass"
-msgstr "Ponte"
-
-#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
-msgid "a graph"
-msgstr "un gráfico"
-
-#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
-msgid "pan"
-msgstr "panorámica"
-
-#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
-msgid "volume"
-msgstr "volume"
-
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
-msgid "gain"
-msgstr "gañar"
-
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
-msgid "EQ"
-msgstr "EQ"
-
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
-msgid ""
-"_: volume\n"
-"high"
-msgstr "alto"
-
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
-msgid ""
-"_: volume\n"
-"mid"
-msgstr "medio"
-
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
-msgid ""
-"_: volume\n"
-"low"
-msgstr "baixo"
-
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
-msgid "frequency"
-msgstr "frecuencia"
-
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: gui/kde/dbtest.cpp:29
-msgid "dBTest"
-msgstr "dBTest"
-
-#: gui/kde/dbtest.cpp:32
-msgid "Creator"
-msgstr "Creador"
-
-#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
-msgid "Set Exact Value..."
-msgstr "Pór Valor Exacto..."
-
-#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
-msgid "Set Exact Volume Value"
-msgstr "Pór Valor de Volume Exacto"
-
-#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
-msgid "Exact volume (dB):"
-msgstr "Volume exacto (dB):"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
deleted file mode 100644
index 2280d91d591..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
+++ /dev/null
@@ -1,495 +0,0 @@
-# translation of audiocd_encoder_lame.po to Galician
-#
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Cop&yrighted"
-msgstr "Con &Dereitos de Copia"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
-msgstr "Marcar o ficheiro MP3 con dereitos de copia"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
-msgstr "Marcar o ficheiro MP3 con dereitos de copia."
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Origi&nal"
-msgstr "Orixi&nal"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Mark MP3 file as an original"
-msgstr "Marcar o ficheiro MP3 coma orixinal"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Mark MP3 file as an original."
-msgstr "Marcar o ficheiro MP3 coma orixinal."
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&ISO encoding"
-msgstr "Codificación &ISO"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Try to use strict ISO encoding"
-msgstr "Tentar usar estrictamente a codificación ISO"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
-msgstr "Isto selecciona a razón de bits máxima usada na codificación."
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Error protection"
-msgstr "Protección contra &erros"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Write ID3 tag"
-msgstr "&Escribir etiqueta ID3"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
-msgstr ""
-"Se se activa e está dispoñíbel o soporte para cddb, engadirase unha etiqueta "
-"id3"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Method"
-msgstr "Método de Codificación"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Calidade:"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estéreo"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Joint Stereo"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Dual Channel"
-msgstr "Canle Dual"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
-"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
-"signal."
-msgstr ""
-"Esta opción controla se os ficheiros MP3 se gravan con unha ou dúas canles. "
-"Note que se escolle <i>\"Mono\"</i> se reduce o tamaño do ficheiro, pero tamén "
-"se perde o sinal estéreo."
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Constant bitrate"
-msgstr "Razón de bits constante"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Razón de bits variábel"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Variable Bitrate Settings"
-msgstr "Opcións da Razón Variábel"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Specify avera&ge bitrate:"
-msgstr "Especi&ficar a razón media:"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "32 kbs"
-msgstr "32 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "40 kbs"
-msgstr "40 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "48 kbs"
-msgstr "48 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "56 kbs"
-msgstr "56 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "64 kbs"
-msgstr "64 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "80 kbs"
-msgstr "80 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "96 kbs"
-msgstr "96 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "112 kbs"
-msgstr "112 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "128 kbs"
-msgstr "128 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "160 kbs"
-msgstr "160 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "192 kbs"
-msgstr "192 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "224 kbs"
-msgstr "224 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "256 kbs"
-msgstr "256 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "320 kbs"
-msgstr "320 kbs"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Maximal bi&trate:"
-msgstr "Razón de bits &máxima:"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Write &Xing VBR tag"
-msgstr "Escribir etiqueta &Xing VBR"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
-msgstr ""
-"Insto escribe información adicional relacionada con VBR tal e coma a introduciu "
-"Xing."
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Minimal &value is a hard limit"
-msgstr "O valor mínimo é un límite difícil"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Minimal &bitrate:"
-msgstr "Razón de bits &mínima:"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
-msgstr "Isto selecciona a razón de bits mínima empregada na codificación."
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Constant Bitrate Settings"
-msgstr "Opcións de Razón Constante"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Razón de Bits:"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
-msgstr ""
-"A razón de bits máis alta produce unha mellor calidade e un tamaño maior."
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Opcións de Filtraxe"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Lowpass filter cutoff above"
-msgstr "Cota superior do f&iltro de pasa baixa"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Highpass filter cutoff below"
-msgstr "Cota inferior do &filtro de pasa alta"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Low&pass filter width"
-msgstr "Ancho do f&iltro de pasa baixa"
-
-#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Highpa&ss filter width"
-msgstr "Ancho do &filtro de pasa alta"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Constant Bitrate"
-msgstr "Razón de Bits Constante"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Variable Bitrate"
-msgstr "Razón de Bits Variábel"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Stereo Mode"
-msgstr "Modo Estéreo"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidade"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Copyrighted"
-msgstr "Con Dereitos de Copia"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Original"
-msgstr "Orixinal"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "ISO Encoding"
-msgstr "Codificación ISO"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Error protection"
-msgstr "Protección contra erro"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Write ID3 Tag"
-msgstr "Escribir etiqueta ID3"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Minimal bitrate"
-msgstr "Razón de bits mínima"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Minimal Value is a hard limit"
-msgstr "O valor mínimo é un límite difícil"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Razón de bits máxima"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Average bitrate"
-msgstr "Razón de bits media"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Write Xing VBR tag"
-msgstr "Escribir etiqueta Xing VBR"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Minimal bitrate value"
-msgstr "Valor mínimo da razón"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Maximal bitrate value"
-msgstr "Valor máximo da razón"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Average bitrate value"
-msgstr "Valor medio da razón"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Lowpass filter cutoff above"
-msgstr "Cota superior do filtro pasa baixa"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
-msgstr "Valor da cota superior do filtro pasa baixa"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Highpass filter cutoff above"
-msgstr "Cota inferior do filtro pasa alta"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Highpass filter cutoff above Value"
-msgstr "Valor da cota superior do filtro pasa alta"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Lowpass filter width"
-msgstr "Ancho do filtro de pasa baixa"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Lowpass filter width value"
-msgstr "Valor do ancho do filtro de pasa baixa"
-
-#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Highpass filter width"
-msgstr "Ancho do filtro de pasa alta"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
deleted file mode 100644
index 42cac090e06..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
+++ /dev/null
@@ -1,230 +0,0 @@
-# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Galician
-#
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Encoding Method"
-msgstr "Método de &Codificación"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Quality based"
-msgstr "Baseado na calidade"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Bitrate based"
-msgstr "Baseado na razón de bits"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Vorbis Bitrate Settings"
-msgstr "Opcións da Razón de Bits Vorbis"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "32 kbs"
-msgstr "32 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "40 kbs"
-msgstr "40 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "48 kbs"
-msgstr "48 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "56 kbs"
-msgstr "56 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "64 kbs"
-msgstr "64 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "80 kbs"
-msgstr "80 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "96 kbs"
-msgstr "96 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "112 kbs"
-msgstr "112 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "128 kbs"
-msgstr "128 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "160 kbs"
-msgstr "160 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "192 kbs"
-msgstr "192 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "224 kbs"
-msgstr "224 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "256 kbs"
-msgstr "256 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "350 kbs"
-msgstr "350 kbs"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "M&inimal bitrate:"
-msgstr "Razón mín&ima:"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximal bitrate:"
-msgstr "Razón má&xima:"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "A&verage bitrate:"
-msgstr "Razón m&edia:"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Vorbis &Quality Setting"
-msgstr "Opción de C&alidade de Vorbis"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
-"higher quality but encodes slower."
-msgstr ""
-"Pode estabelecer a calidade do fluxo codificado aquí. Un valor máis alto "
-"implica unha calidade maior pero codifícase máis lentamente."
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Higher is better but slower"
-msgstr "A alta á mellor que a baixa"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Add &track information"
-msgstr "Engadir &información de pista"
-
-#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
-"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
-"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
-"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
-msgstr ""
-"Engada unha descrición á cabeceira do ficheiro de son. Isto fai máis doado para "
-"o usuario obter información avanzada da canción amosada por este reproductor "
-"multimedia. Pode obter esta información automaticamente por Internet. Olle o "
-"módulo de control <i>\"Obtención CDDB\"</i> para máis detalles."
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
-msgstr "Calidade de Codificación ou Razón de Bits de Vorbis"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Minimal bitrate specified"
-msgstr "Razón mínima especificada"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximal bitrate specified"
-msgstr "Razón máxima especificada"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Average bitrate specified"
-msgstr "Razón media especificada"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Add Comments"
-msgstr "Engadir Comentarios"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidade"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Minimal bitrate"
-msgstr "Razón de bits mínima"
-
-#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "maximal bitrate"
-msgstr "racións de bits máxima"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/juk.po
deleted file mode 100644
index cb13bbaa9ac..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/juk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1658 +0,0 @@
-# translation of juk.po to Galician
-#
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: juk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:41
-msgid "Create Search Playlist"
-msgstr "Crear Procura de Lista"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:48
-msgid "Playlist name:"
-msgstr "Nome da lista de reproducións:"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:51
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criterio da Procura"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:55
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Coincida con calquera do seguinte"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:56
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Coincida con todo o seguinte"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:90
-msgid "More"
-msgstr "Máis"
-
-#: advancedsearchdialog.cpp:94
-msgid "Fewer"
-msgstr "Menos"
-
-#: artsplayer.cpp:76
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "Non se pode atopar o servidor de son aRts."
-
-#: artsplayer.cpp:232
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"Fallou a conexión/inicio do servidor de son aRts. Cerciórese de que artsd está "
-"configurado axeitadamente."
-
-#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
-#: systemtray.cpp:535
-msgid "JuK"
-msgstr "JuK"
-
-#: cache.cpp:301
-msgid ""
-"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
-"take some time."
-msgstr ""
-"Corrompeuse a caché de datos musicais. JuK precisa rescaneala agora. Isto "
-"podería levar algún tempo."
-
-#: collectionlist.cpp:60
-msgid "Collection List"
-msgstr "Lista de Coleccións"
-
-#: collectionlist.cpp:188
-msgid ""
-"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
-"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
-"\n"
-"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
-"on startup\" list, they will be readded on startup."
-msgstr ""
-"Se borra un elemento da colección tamén se borrará das súas listas de "
-"reprodución. Está seguro/a de que quere continuar?\n"
-"\n"
-"Note, porén, que se o directorio con eses ficheiros está na súa lista de "
-"\"escanear ao inicio\", reengadiranse ao inicio."
-
-#: collectionlist.cpp:231
-msgid "Show Playing"
-msgstr "Amosar Reprodución"
-
-#: coverdialog.cpp:38
-msgid "<All Artists>"
-msgstr "<Todos os Artistas>"
-
-#: coverdialog.cpp:145
-msgid "Remove Cover"
-msgstr "Borrar Carátula"
-
-#: deletedialog.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> file selected.\n"
-"<b>%n</b> files selected."
-msgstr ""
-"<b>1</b> ficheiro seleccionado.\n"
-"<b>%n</b> ficheiros seleccionados."
-
-#: deletedialog.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Estes elementos <b>borraranse permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>"
-
-#: deletedialog.cpp:62
-msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
-msgstr "<qt>Estes elementos moveranse ao Lixo.</qt>"
-
-#: deletedialog.cpp:74
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "A piques de borrar os ficheiros seleccionados"
-
-#: deletedialog.cpp:76
-msgid "&Send to Trash"
-msgstr "&Enviar ao Lixo"
-
-#: directorylist.cpp:32
-msgid "Folder List"
-msgstr "Lista de Cartafoles"
-
-#: filerenamer.cpp:72
-msgid ""
-"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Está a piques de renomear os vindeiros ficheiros. Está segura/o de que quere "
-"continuar?"
-
-#: filerenamer.cpp:78
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nome Orixinal"
-
-#: filerenamer.cpp:79
-msgid "New Name"
-msgstr "Nome Novo"
-
-#: filerenamer.cpp:87
-msgid "No Change"
-msgstr "Non Mudar"
-
-#: filerenamer.cpp:460
-msgid "Insert folder separator"
-msgstr "Inserir separador de cartafol"
-
-#: filerenamer.cpp:549
-msgid "No file selected, or selected file has no tags."
-msgstr ""
-"Non hai un ficheiro seleccionado, ou o ficheiro seleccionado non ten etiquetas."
-
-#: filerenamer.cpp:791
-msgid "Hide Renamer Test Dialog"
-msgstr "Agochar Diálogo de Proba do Renomeador"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
-#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Show Renamer Test Dialog"
-msgstr "Amosar Diálogo de Proba do Renomeador"
-
-#: filerenamer.cpp:878
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 a %2"
-
-#: filerenamer.cpp:885
-msgid ""
-"The following rename operations failed:\n"
-msgstr ""
-"Fallaron as seguintes operacións de renomeamento:\n"
-
-#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
-msgid "File Renamer Options"
-msgstr "Opcións do Renomeador de Ficheiros"
-
-#: filerenameroptions.cpp:121
-msgid "File Renamer"
-msgstr "Renomeador de Ficheiros"
-
-#: historyplaylist.cpp:63
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: juk.cpp:123
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Borrar da Lista de Reproducións"
-
-#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
-msgid "&Random Play"
-msgstr "&Reprodución Aleatoria"
-
-#: juk.cpp:128
-msgid "&Disable Random Play"
-msgstr "&Deshabilitar Reprodución Aleatoria"
-
-#: juk.cpp:132
-msgid "Use &Random Play"
-msgstr "Usar &Reprodución Aleatoria"
-
-#: juk.cpp:136
-msgid "Use &Album Random Play"
-msgstr "Usar Reprodución &Aleatoria do Álbum"
-
-#: juk.cpp:141
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproducir"
-
-#: juk.cpp:142
-msgid "P&ause"
-msgstr "P&ausar"
-
-#: juk.cpp:143
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: juk.cpp:145
-msgid ""
-"_: previous track\n"
-"Previous"
-msgstr "Previa"
-
-#: juk.cpp:146
-msgid ""
-"_: next track\n"
-"&Next"
-msgstr "&Seguinte"
-
-#: juk.cpp:147
-msgid "&Loop Playlist"
-msgstr "&Repetir Lista de Reproducións"
-
-#: juk.cpp:149
-msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
-msgstr "&Redimensionar as Columnas da Lista Manualmente"
-
-#: juk.cpp:151
-msgid "&Resize Column Headers Automatically"
-msgstr "&Redimensionar as Cabeceiras da Lista Automaticamente"
-
-#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
-
-#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Subir Volume"
-
-#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Baixar Volume"
-
-#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproducir / Pausar"
-
-#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Procurar cara adiante"
-
-#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
-msgid "Seek Back"
-msgstr "Procurar cara atrás"
-
-#: juk.cpp:167
-msgid "Show Splash Screen on Startup"
-msgstr "Amosar Pantalla de Presentación ao Inicio"
-
-#: juk.cpp:169
-msgid "Hide Splash Screen on Startup"
-msgstr "Agochar Pantalla de Presentación ao Inicio"
-
-#: juk.cpp:171
-msgid "&Dock in System Tray"
-msgstr "&Acoplar na Bandexa do Sistema"
-
-#: juk.cpp:174
-msgid "&Stay in System Tray on Close"
-msgstr "&Ficar na Bandexa do Sistema ao Pechar"
-
-#: juk.cpp:177
-msgid "Popup &Track Announcement"
-msgstr "Anuncio Emerxente da &Pista"
-
-#: juk.cpp:179
-msgid "Save &Play Queue on Exit"
-msgstr "Gravar Lista de &Reprodución á Saída"
-
-#: juk.cpp:191
-msgid "&Tag Guesser..."
-msgstr "&Adiviñador de etiquetas..."
-
-#: juk.cpp:194
-msgid "&File Renamer..."
-msgstr "&Renomeador de Ficheiros..."
-
-#: juk.cpp:203
-msgid "Track Position"
-msgstr "Posición da Pista"
-
-#: juk.cpp:229
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: juk.cpp:231
-msgid "Stop Playing"
-msgstr "Parar a Reprodución"
-
-#: juk.cpp:233
-msgid "Forward"
-msgstr "Cara adiante"
-
-#: juk.cpp:239
-msgid "Show / Hide"
-msgstr "Amosar / Agochar"
-
-#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
-msgid "Play Next Album"
-msgstr "Reproducir o Vindeiro Álbum"
-
-#: juk.cpp:399
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
-"from the File menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Se pecha a fiestra principal Juk manterase aberto na bandexa do sistema. "
-"Use o botón Saír do menú Ficheiro para pechar de todo a aplicación.</qt>"
-
-#: juk.cpp:401
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Acoplamento na Bandexa do Sistema"
-
-#: k3bexporter.cpp:109
-msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
-msgstr "Engadir os elementos seleccionados ao CD de Audio ou CD de Datos"
-
-#: k3bexporter.cpp:177
-msgid "Unable to start K3b."
-msgstr "Imposíbel iniciar K3b."
-
-#: k3bexporter.cpp:211
-msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
-msgstr "Houbo un erro de comunicación DCOP con K3b."
-
-#: k3bexporter.cpp:244
-msgid ""
-"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
-"computers and other digital music players?"
-msgstr ""
-"Crear un modo de CD de son axeitado para os reproductores de CD, ou un modo de "
-"CD de datos axeitado para os ordenadores e os outros reproductores de múscia "
-"dixitais?"
-
-#: k3bexporter.cpp:247
-msgid "Create K3b Project"
-msgstr "Crear Proxecto K3b"
-
-#: k3bexporter.cpp:248
-msgid "Audio Mode"
-msgstr "Modo de Son"
-
-#: k3bexporter.cpp:249
-msgid "Data Mode"
-msgstr "Modo de Datos"
-
-#: k3bexporter.cpp:275
-msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
-msgstr "Engadir Lista de Reproducións ao CD de Son ou de Datos"
-
-#: keydialog.cpp:79
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Configurar Atallos Globais"
-
-#: keydialog.cpp:98
-msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Atallos Globais"
-
-#: keydialog.cpp:99
-msgid "&No keys"
-msgstr "&Sen teclas"
-
-#: keydialog.cpp:100
-msgid "&Standard keys"
-msgstr "&Teclas estándar"
-
-#: keydialog.cpp:101
-msgid "&Multimedia keys"
-msgstr "Teclas &multimedia"
-
-#: keydialog.cpp:104
-msgid ""
-"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
-msgstr ""
-"Aquí pode seleccionar as teclas usadas como atallos globais para controlar o "
-"reproductor"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Jukebox and music manager for KDE"
-msgstr "Xestor e caixa de música para KDE"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
-msgstr "Autor, encargado e vixiante do funk"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
-msgstr "Superheroe asistente, arranxou moitas cousas"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
-"bug fixes, evangelism, moral support"
-msgstr ""
-"Edición de etiquetas \"incrustadamente\" na bandexa do sistema,\n"
-"corrección de erros, evanxeización e soporte moral"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "GStreamer port"
-msgstr "Adaptación a GStreamer"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Global keybindings support"
-msgstr "Soporte para atallos globais"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Track announcement popups"
-msgstr "Anuncios emerxentes das pistas"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
-msgstr "Adiviñamento automatico dos datos da pista, corrección de erros"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
-msgstr "Máis cousas automáticas, agora usando MusicBrainz"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
-msgstr "Co-conspirador da maxia de MusicBrainz"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
-msgstr "Amigábel, gurú do vecindario de aRts"
-
-#: main.cpp:38
-msgid ""
-"Making JuK friendlier to people with\n"
-"terabytes of music"
-msgstr ""
-"Fixo de JuK máis amigábel á xente\n"
-"con terabytes de música"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "Interface DCOP"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "FLAC and MPC support"
-msgstr "Soporte para FLAC e MPC"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Album cover manager"
-msgstr "Xestor de carátulas dos álbums"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Gimper of splash screen"
-msgstr "Omitir pantalla de presentación"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Ficheiro(s) a abrir"
-
-#: mediafiles.cpp:68
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reprodución"
-
-#: musicbrainzquery.cpp:37
-msgid "Querying MusicBrainz server..."
-msgstr "Solicitude ao servidor MusicBraniz..."
-
-#: musicbrainzquery.cpp:50
-msgid "No matches found."
-msgstr "Non se atoparon coincidencias."
-
-#: musicbrainzquery.cpp:64
-msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
-msgstr "Erro ao conectar ao servidor MusicBrainz."
-
-#: nowplaying.cpp:273
-msgid "back to playlist"
-msgstr "voltar á lista"
-
-#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: playermanager.cpp:245
-msgid "&Output To"
-msgstr "&Saída A"
-
-#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
-msgid "aRts"
-msgstr "aRts"
-
-#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
-msgid "GStreamer"
-msgstr "GStreamer"
-
-#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
-
-#: playlist.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Could not save to file %1."
-msgstr "Non se puido gravar ao ficheiro %1."
-
-#: playlist.cpp:802
-msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
-msgstr "Está seguro/a de que quere borrar estas carátulas?"
-
-#: playlist.cpp:804
-msgid "&Delete Covers"
-msgstr "&Borrar Carátulas"
-
-#: playlist.cpp:841
-msgid ""
-"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
-"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
-msgstr ""
-"A ningún dos elementos que seleccionou se lle pode asignar unha carátula. Unha "
-"pista debe conter tanto o Artista e o Álbum para podérselle asignar unha "
-"carátula."
-
-#: playlist.cpp:852
-msgid "Select Cover Image File"
-msgstr "Escolla o Ficheiro de Imaxe da Carátula"
-
-#: playlist.cpp:1006
-msgid "Could not delete these files"
-msgstr "Non se puideron borrar estes ficheiros"
-
-#: playlist.cpp:1007
-msgid "Could not move these files to the Trash"
-msgstr "Non se puideron mover estes ficheiros ao lixo"
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
-#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Track Name"
-msgstr "Nome da Pista"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
-#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
-#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: playlist.cpp:1520
-msgid "Cover"
-msgstr "Carátula"
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
-#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
-#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Genre"
-msgstr "Xénero"
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
-#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: playlist.cpp:1524
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
-
-#: playlist.cpp:1525
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Razón de Bits"
-
-#: playlist.cpp:1526
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
-#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome de Ficheiro"
-
-#: playlist.cpp:1528
-msgid "File Name (full path)"
-msgstr "Nome de Ficheiro (camiño absoluto)"
-
-#: playlist.cpp:1548
-msgid "&Show Columns"
-msgstr "&Amosar Columnas"
-
-#: playlist.cpp:1551
-msgid "Show"
-msgstr "Amosar"
-
-#: playlist.cpp:2079
-msgid "Add to Play Queue"
-msgstr "Engadir á Lista de Reprodución"
-
-#: playlist.cpp:2108
-msgid "Create Playlist From Selected Items..."
-msgstr "Crear lista de reprodución dos elementos seleccionados..."
-
-#: playlist.cpp:2130
-msgid "Edit '%1'"
-msgstr "Editar '%1'"
-
-#: playlist.cpp:2241
-msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
-msgstr "Isto editará múltiples ficheiro. Está segura/o?"
-
-#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
-msgid "Create New Playlist"
-msgstr "Crear Nova Lista"
-
-#: playlist.cpp:2304
-msgid ""
-"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
-"column sizes in the view menu."
-msgstr ""
-"Habilitáronse os anchos manuais das columnas. Pode mudar aos tamaños "
-"automáticos no menú vista."
-
-#: playlist.cpp:2307
-msgid "Manual Column Widths Enabled"
-msgstr "Anchos Manuais de Columna Habilitados"
-
-#: playlistbox.cpp:94
-msgid "View Modes"
-msgstr "Modos de Vista"
-
-#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicada"
-
-#: playlistbox.cpp:292
-msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
-msgstr "Quere borrar estes ficheiros do disco?"
-
-#: playlistbox.cpp:292
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
-
-#: playlistbox.cpp:302
-msgid "Could not delete these files."
-msgstr "Non se puideron borrar estes ficheiros."
-
-#: playlistbox.cpp:309
-msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
-msgstr "Está segura/o de que quere borrar estas lista da súa colección?"
-
-#: playlistbox.cpp:312
-msgid "Remove Items?"
-msgstr "Borrar Elementos?"
-
-#: playlistbox.cpp:633
-msgid "Hid&e"
-msgstr "Ago&char"
-
-#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
-msgid "R&emove"
-msgstr "B&orrar"
-
-#: playlistcollection.cpp:180
-msgid "Dynamic List"
-msgstr "Lista Dinámica"
-
-#: playlistcollection.cpp:220
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Agora Reproducindo"
-
-#: playlistcollection.cpp:322
-msgid ""
-"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
-msgstr "Quere engadir estes elementos á lista actual ou á lista de coleccións?"
-
-#: playlistcollection.cpp:324
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#: playlistcollection.cpp:325
-msgid "Collection"
-msgstr "Colección"
-
-#: playlistcollection.cpp:384
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: playlistcollection.cpp:496
-msgid "Search Playlist"
-msgstr "Procurar Lista"
-
-#: playlistcollection.cpp:513
-msgid "Create Folder Playlist"
-msgstr "Crear Cartafol de Listas"
-
-#: playlistcollection.cpp:730
-msgid "Please enter a name for this playlist:"
-msgstr "Por favor, insira un nome para esta lista:"
-
-#: playlistcollection.cpp:843
-msgid "&New"
-msgstr "&Nova"
-
-#: playlistcollection.cpp:845
-msgid "&Empty Playlist..."
-msgstr "Lista &Baleira..."
-
-#: playlistcollection.cpp:847
-msgid "&Search Playlist..."
-msgstr "&Procurar Lista..."
-
-#: playlistcollection.cpp:849
-msgid "Playlist From &Folder..."
-msgstr "Lista dende o &Cartafol..."
-
-#: playlistcollection.cpp:855
-msgid "&Guess Tag Information"
-msgstr "&Adiviñar Información das Etiquetas"
-
-#: playlistcollection.cpp:858
-msgid "From &File Name"
-msgstr "Dende o &Nome do Ficheiro"
-
-#: playlistcollection.cpp:860
-msgid "From &Internet"
-msgstr "Dende &Internet"
-
-#: playlistcollection.cpp:863
-msgid "Guess Tag Information From &File Name"
-msgstr "Adiviñar Información da Etiqueta dende o &Nome do Ficheiro"
-
-#: playlistcollection.cpp:868
-msgid "Play First Track"
-msgstr "Reproducir a Primeira Pista"
-
-#: playlistcollection.cpp:872
-msgid "Add &Folder..."
-msgstr "Engadir &Cartafol..."
-
-#: playlistcollection.cpp:873
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renomear..."
-
-#: playlistcollection.cpp:874
-msgid "D&uplicate..."
-msgstr "D&uplicada..."
-
-#: playlistcollection.cpp:879
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Editar Procura..."
-
-#: playlistcollection.cpp:882
-msgid "Refresh"
-msgstr "Anovar"
-
-#: playlistcollection.cpp:883
-msgid "&Rename File"
-msgstr "&Renomear Ficheiro"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
-#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
-#, no-c-format
-msgid "Cover Manager"
-msgstr "Xestor de Carátulas"
-
-#: playlistcollection.cpp:887
-msgid "&View Cover"
-msgstr "&Ver Carátula"
-
-#: playlistcollection.cpp:889
-msgid "Get Cover From &File..."
-msgstr "Obter Carátula dende &Ficheiro..."
-
-#: playlistcollection.cpp:893
-msgid "Get Cover From &Internet..."
-msgstr "Obter Carátula dende &Internet..."
-
-#: playlistcollection.cpp:895
-msgid "&Delete Cover"
-msgstr "&Borrar Carátula"
-
-#: playlistcollection.cpp:897
-msgid "Show Cover &Manager"
-msgstr "Amosar &Xestor de Carátulas"
-
-#: playlistcollection.cpp:901
-msgid "Show &History"
-msgstr "Amosar &Historia"
-
-#: playlistcollection.cpp:902
-msgid "Hide &History"
-msgstr "Agochar &Historia"
-
-#: playlistcollection.cpp:905
-msgid "Show &Play Queue"
-msgstr "Amosar &lista de reprodución"
-
-#: playlistcollection.cpp:906
-msgid "Hide &Play Queue"
-msgstr "Agochar &lista de reprodución"
-
-#: playlistsplitter.cpp:121
-msgid "Show &Search Bar"
-msgstr "Amosar &barra de procura"
-
-#: playlistsplitter.cpp:122
-msgid "Hide &Search Bar"
-msgstr "Agochar &barra de procura"
-
-#: playlistsplitter.cpp:124
-msgid "Edit Track Search"
-msgstr "Editar Procura de Pistas"
-
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "&Player"
-msgstr "&Reproductor"
-
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Tagger"
-msgstr "&Etiquetador"
-
-#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Play Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Reprodución"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "<All>"
-msgstr "<Todo>"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
-
-#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Clear the current cover search."
-msgstr "Limpar a procura actual de carátula."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Remprazador da icona, non na GUI"
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
-msgstr "Está segura/o de que quere borrar estes elementos?"
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Remprazador do método de borrado, nunca se amosa ao usuario."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Lista de ficheiros que está a piques de borrar."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Ésta é alista de elementos que está a piques de borrar."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Remprazador para o número de ficheiros, non na GUI"
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "&Borrar ficheiros no canto de movelos ao lixo"
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-"Se se activa, os ficheiros borraranse permanentemente no canto de moverse ao "
-"Lixo."
-
-#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
-"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
-"\n"
-"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
-"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Se se activa esta caixa, os ficheiros <b>borraranse permanentemente</b> "
-"no canto de se mover ao lixo.</p>\n"
-"\n"
-"<p><em>Empregue esta opción con coidado</em>: A maioría dos sistemas de "
-"ficheiros non son quen de recuperar estes ficheiros.</p></qt>"
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartafoles"
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Add Folder..."
-msgstr "Engadir Cartafol..."
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "Borrar Cartafol..."
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
-msgstr "Estes cartafoles escanearanse ao inicio na procura de novos ficheiros."
-
-#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Import playlists"
-msgstr "Importar listas"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Example Tag Selection"
-msgstr "Selección de Etiqueta de Exemplo"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Get example tags from this file:"
-msgstr "Obter etiquetes de exemplo deste ficheiro:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Enter example tags manually:"
-msgstr "Inserir etiquetas de exemplo manualmente:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Example Tags"
-msgstr "Etiquetas de Exemplo"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
-#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Genre:"
-msgstr "Xénero:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Track number:"
-msgstr "Número de pista:"
-
-#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "File Renamer Configuration"
-msgstr "Configuración do Renomeador de Ficheiros"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "_"
-msgstr "_"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Music folder:"
-msgstr "Cartafol de música:"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Album Tag"
-msgstr "Etiqueta de Álbum"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Artist Tag"
-msgstr "Etiqueta de Artista"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Genre Tag"
-msgstr "Etiqueta de Xénero"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Title Tag"
-msgstr "Etiqueta de Título"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Track Tag"
-msgstr "Etiqueta de Pista"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Year Tag"
-msgstr "Etiqueta de Ano"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Insert Category"
-msgstr "Inserir Categoría"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "/home/kde-cvs/music"
-msgstr "/home/kde-cvs/music"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Add category:"
-msgstr "Engadir categoría:"
-
-#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separador:"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Opcións de %1"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "%1 Format"
-msgstr "Formato de %1"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
-"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
-msgstr ""
-"Cando se empregue o renomeador de ficheiros os seus ficheiros renomearanse aos "
-"valores que ten na etiqueta de pista %1, ademais de calquera texto adicional "
-"que especifique aquí embaixo."
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Substitution Example"
-msgstr "Exemplo de Substitución"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "When the Track's %1 is Empty"
-msgstr "Cando a Pista %1 Estea Baleira"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Include in the &filename anyways"
-msgstr "Inserir sempre o nome de &ficheiro"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
-msgstr "&Ignorar esta etiqueta cando se renomee o ficheiro"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Use &this value:"
-msgstr "Usar &este valor:"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Empty"
-msgstr "Baleiro"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Track Width Options"
-msgstr "Opción do Ancho da Pista"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
-" You may want to do this for better sorting in file managers."
-msgstr ""
-"JuK pode forzar a pista usada nun nome de ficheiro a ter un número mínimo de "
-"díxitos. Pode querer facer isto para unha mellor orde nos xestores de "
-"ficheiros."
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Minimum track &width:"
-msgstr "&Ancho mínimo da pista:"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "014"
-msgstr "014"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "003"
-msgstr "003"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "3 ->"
-msgstr "3 ->"
-
-#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "14 ->"
-msgstr "14 ->"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "File Name Scheme"
-msgstr "Esquema do Nome de Ficheiro"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Currently used file name schemes"
-msgstr "Esquemas de nomes de ficheiro actualmente usados"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
-"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
-"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
-"<ul>\n"
-"<li>%t: Title</li>\n"
-"<li>%a: Artist</li>\n"
-"<li>%A: Album</li>\n"
-"<li>%T: Track</li>\n"
-"<li>%c: Comment</li>\n"
-"</ul>\n"
-"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
-"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
-"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
-"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
-"the first matching scheme."
-msgstr ""
-"Aquí pode ver os esquemas de nome de ficheiro actualmente configurados que usa "
-"o botón \"Suxestionar\" para extreaer a información da etiqueta dun nome de "
-"ficheiro. Cada cadea pode conter un dos seguintes remprazadores:"
-"<ul>\n"
-"<li>%t: Título</li>\n"
-"<li>%a: Artista</li>\n"
-"<li>%A: Álbum</li>\n"
-"<li>%T: Pista</li>\n"
-"<li>%c: Comentario</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Por exemplo, o esquema de nome de ficheiro \"[%T] %a - %t\" coincidirá con "
-"\"[01] No Confín dos Verdes Castros\" pero non con \"(No Confín) dos Verdes "
-"Castros\". Para un segundo nome, pode usar o esquema \"(%a) %t\".<p/>\n"
-"Note que a orde na que se amosan os esquemas na lista é relevante, xa que o "
-"adiviñador de etiquetas irá pola lista dende enriba cara embaixo, e usará o "
-"primeiro esquema que coincida."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Eng&adir"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Add a new scheme"
-msgstr "Engadir un novo esquema"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
-msgstr ""
-"Prema este botón para engadir un novo esquema do nome de ficheiro ao final "
-"desta lista."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Move scheme up"
-msgstr "Mover esquema cara enriba"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
-msgstr ""
-"Prema este botón para mover o esquema actualmente seleccionado un posto cara "
-"enriba."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Move scheme down"
-msgstr "Mover esquema cara embaixo"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
-msgstr ""
-"Prema este botón para mover o esquema actualmente seleccionado un posto cara "
-"embaixo"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Modify scheme"
-msgstr "Modificar esquema"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
-msgstr "Prema este botón para modificar o esquema actualmente seleccionado."
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Remove scheme"
-msgstr "Borrar esquema"
-
-#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
-msgstr ""
-"Prema este botón para borrar da lista o esquema actualmente seleccionado."
-
-#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Select Best Possible Match"
-msgstr "Escoller a Mellor Coincidencia Posíbel"
-
-#: searchwidget.cpp:64
-msgid "Normal Matching"
-msgstr "Coincidencia Normal"
-
-#: searchwidget.cpp:65
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensíbel a Maiúsculas"
-
-#: searchwidget.cpp:66
-msgid "Pattern Matching"
-msgstr "Coincidencia con Patrón"
-
-#: searchwidget.cpp:166
-msgid "All Visible"
-msgstr "Todo Visíbel"
-
-#: searchwidget.cpp:270
-msgid "Search:"
-msgstr "Procura:"
-
-#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
-msgid "Track position"
-msgstr "Posición da pista"
-
-#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: splashscreen.cpp:32
-msgid "Loading"
-msgstr "Carga"
-
-#: statuslabel.cpp:87
-msgid "Jump to the currently playing item"
-msgstr "Saltar ao elemento que se reproduce agora"
-
-#: statuslabel.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 día\n"
-"%n días"
-
-#: statuslabel.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"1 elemento\n"
-"%n elementos"
-
-#: systemtray.cpp:165
-msgid "Redisplay Popup"
-msgstr "Amosar Emerxente de Novo"
-
-#: systemtray.cpp:532
-msgid ""
-"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
-"<center><table cellspacing=\"2\">"
-"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
-"%3</em></center>"
-msgstr ""
-"<center><table cellspacing=\"2\">"
-"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
-"%3</em></center>"
-
-#: tageditor.cpp:472
-msgid "Show &Tag Editor"
-msgstr "Amosar &Editor de Etiquetas"
-
-#: tageditor.cpp:473
-msgid "Hide &Tag Editor"
-msgstr "Agochar &Editor de Etiquetas"
-
-#: tageditor.cpp:502
-msgid "&Artist name:"
-msgstr "Nome do &artista:"
-
-#: tageditor.cpp:505
-msgid "&Track name:"
-msgstr "Nome da &pista:"
-
-#: tageditor.cpp:509
-msgid "Album &name:"
-msgstr "&Nome do álbum:"
-
-#: tageditor.cpp:512
-msgid "&Genre:"
-msgstr "&Xénero:"
-
-#: tageditor.cpp:531
-msgid "&File name:"
-msgstr "Nome do &ficheiro:"
-
-#: tageditor.cpp:545
-msgid "T&rack:"
-msgstr "P&ista:"
-
-#: tageditor.cpp:552
-msgid "&Year:"
-msgstr "&Ano:"
-
-#: tageditor.cpp:558
-msgid "Length:"
-msgstr "Lonxitude:"
-
-#: tageditor.cpp:570
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Razón de Bits:"
-
-#: tageditor.cpp:584
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Comentario:"
-
-#: tageditor.cpp:703
-msgid ""
-"Do you want to save your changes to:\n"
-msgstr ""
-"Quere gravar as súas mudanzas a:\n"
-
-#: tageditor.cpp:705
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Gravar Mudanzas"
-
-#: tageditor.cpp:725
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
-msgid "Tag Guesser Configuration"
-msgstr "Configuración do Adiviñador de Etiquetas"
-
-#: tagrenameroptions.cpp:102
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:139
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Este ficheiro xa existe.\n"
-"Quere remprazalo?"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:140
-msgid "File Exists"
-msgstr "O Ficheiro Existe"
-
-#: tagtransactionmanager.cpp:204
-msgid "The following files were unable to be changed."
-msgstr "Non se puideron mudar os seguintes ficheiros."
-
-#: trackpickerdialog.cpp:51
-msgid "Internet Tag Guesser"
-msgstr "Adiviñador de Etiquetas por Internet"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:47
-msgid "artist"
-msgstr "artista"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:49
-msgid "genre"
-msgstr "xénero"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:51
-msgid "album"
-msgstr "álbum"
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:55
-msgid "You are about to change the %1 on these files."
-msgstr "Está a piques de mudar o %1 nestes ficheiros."
-
-#: treeviewitemplaylist.cpp:57
-msgid "Changing Track Tags"
-msgstr "Mudando as Etiquetas da Pista"
-
-#: upcomingplaylist.cpp:35
-msgid "Play Queue"
-msgstr "Reproducir Lista"
-
-#: viewmode.cpp:406
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistas"
-
-#: viewmode.cpp:409
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbums"
-
-#: viewmode.cpp:412
-msgid "Genres"
-msgstr "Xéneros"
-
-#: webimagefetcher.cpp:205
-msgid "Searching for Images. Please Wait..."
-msgstr "Procurando por imaxes. Por favor, agarde..."
-
-#: webimagefetcher.cpp:213
-msgid "Cover Downloader"
-msgstr "Descargador de Carátulas"
-
-#: webimagefetcher.cpp:215
-msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr ""
-"Non se atoparon imaxes coincidintes, por favor, insira os novos termos a "
-"procurar:"
-
-#: webimagefetcher.cpp:216
-msgid "Enter new search terms:"
-msgstr "Introduza os novos termos a procurar:"
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:78
-msgid "New Search"
-msgstr "Nova Procura"
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:139
-msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
-msgstr ""
-"A carátula que seleccionou non está dispoñíbel. Por favor, escolla outra."
-
-#: webimagefetcherdialog.cpp:140
-msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "Carátula Non Dispoñíbel"
-
-#: playlistcollection.h:171
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodución"
-
-#: viewmode.h:103
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacta"
-
-#: viewmode.h:128
-msgid "Tree"
-msgstr "Árbore"
-
-#~ msgid "Image size:"
-#~ msgstr "Tamaño da imaxe:"
-
-#~ msgid "All Sizes"
-#~ msgstr "Todos os Tamaños"
-
-#~ msgid "Very Small"
-#~ msgstr "Moi Pequenas"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Pequenas"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Medias"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Grandes"
-
-#~ msgid "Very Large"
-#~ msgstr "Moi Grandes"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
deleted file mode 100644
index e70e0e7cc17..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-# translation of kaboodle.po to Galician
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaboodle\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:08+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: conf.cpp:39
-msgid "Start playing automatically"
-msgstr "Comeza-la reproducción automaticamente"
-
-#: conf.cpp:40
-msgid "Quit when finished playing"
-msgstr "Saír despois de rematar a reproducción"
-
-#: kaboodle_factory.cpp:69
-msgid "Kaboodle"
-msgstr "Kaboodle"
-
-#: kaboodle_factory.cpp:70
-msgid "The Lean KDE Media Player"
-msgstr "O Reproductor Sinxelo Multimedia de KDE"
-
-#: kaboodle_factory.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantedor"
-
-#: kaboodle_factory.cpp:75
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Mantedor previo"
-
-#: kaboodle_factory.cpp:76
-msgid "Application icon"
-msgstr "Icona da aplicación"
-
-#: kaboodle_factory.cpp:77
-msgid "Original Noatun Developer"
-msgstr "Desenvolvedor Orixinal de Noatun"
-
-#: kaboodle_factory.cpp:78
-msgid "Konqueror Embedding"
-msgstr "Incrustación en Konqueror"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL a abrir"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Turn on Qt Debug output"
-msgstr "Activa-la saída de Depuración de Qt"
-
-#: player.cpp:63
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproducir"
-
-#: player.cpp:64
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausar"
-
-#: player.cpp:65
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: player.cpp:66
-msgid "&Looping"
-msgstr "&Ciclar"
-
-#: player.cpp:103
-msgid "aRts could not load this file."
-msgstr "aRts non puido cargar este ficheiro."
-
-#: player.cpp:246
-msgid "Playing %1 - %2"
-msgstr "Reproducindo %1 - %2"
-
-#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Kaboodle Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Kaboodle"
-
-#: userinterface.cpp:99
-msgid "Player"
-msgstr "Reproductor"
-
-#: userinterface.cpp:101
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: userinterface.cpp:112
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Escolla o Ficheiro a Reproducir"
-
-#: view.cpp:88
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: view.cpp:89
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
deleted file mode 100644
index 8e416b52f72..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
+++ /dev/null
@@ -1,1079 +0,0 @@
-# translation of kaudiocreator.po to Galician
-# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-# Tradución de kaudiocreator.po ó galego
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:13+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
-msgid ""
-"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
-msgstr ""
-"Iniciáronse %1 traballo(s). Pode observar o seu avance na sección de "
-"traballos."
-
-#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
-msgid "Jobs have started"
-msgstr "Iniciáronse os traballos"
-
-#: encoder.cpp:59
-msgid ""
-"No encoder has been selected.\n"
-"Please select an encoder in the configuration."
-msgstr ""
-"Non se seleccionou ningún codificador.\n"
-"Por favor, seleccione un codificador na configuración."
-
-#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
-msgid "No Encoder Selected"
-msgstr "Non se seleccionou ningún codificador"
-
-#: encoder.cpp:135
-msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
-msgstr "Codificando (%1): %2 - %3"
-
-#: encoder.cpp:177
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro Xa Existe"
-
-#: encoder.cpp:177
-msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
-msgstr "Síntoo, o ficheiro xa existe. Por favor, escolla outro novo nome:"
-
-#: encoder.cpp:191
-msgid "Cannot place file, unable to make directories."
-msgstr "Non se pode emprazar o ficheiro, imposíbel crear os cartafoles."
-
-#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
-msgid "Encoding Failed"
-msgstr "Fallou a Codificación"
-
-#: encoder.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected encoder was not found.\n"
-"The wav file has been removed. Command was: %1"
-msgstr ""
-"Non se atopou o codificador elixido.\n"
-"Eliminouse o ficheiro wav. O comando foi: %1"
-
-#: encoder.cpp:293
-msgid ""
-"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
-"Do you want to see the full encoder output?"
-msgstr ""
-"O codificador pechouse cun erro. Por favor comprobe que se creou o ficheiro.\n"
-"Quere ver a saída completa do codificador?"
-
-#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
-msgid "Show Output"
-msgstr "Amosar Saída"
-
-#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
-msgid "Skip Output"
-msgstr "Omitir Saída"
-
-#: encoder.cpp:308
-msgid ""
-"The encoded file was not created.\n"
-"Please check the encoder options.\n"
-"The wav file has been removed.\n"
-"Do you want to see the full encoder output?"
-msgstr ""
-"O ficheiro codificado non foi creado.\n"
-"Por favor, comprobe as opcións do codificador.\n"
-"Eliminouse o ficheiro wav.\n"
-"Desexa ver a saída completa do codificador?"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:47
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:54
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:61
-msgid "Wav"
-msgstr "Wav"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:68
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
-msgid "Configure Encoder"
-msgstr "Configurar Codificador"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
-msgid "Encoder Configuration"
-msgstr "Configuración do Codificador"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
-msgid "Please select an encoder."
-msgstr "Por favor, escolla un codificador."
-
-#: encoderconfigimp.cpp:161
-msgid "At least one encoder must exist."
-msgstr "Ten que haber polo menos un codificador."
-
-#: encoderconfigimp.cpp:161
-msgid "Can Not Remove"
-msgstr "Non se Pode Eliminar"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:164
-msgid "Delete encoder?"
-msgstr "Borrar codificador?"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:164
-msgid "Delete Encoder"
-msgstr "Borrar Codificador"
-
-#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Number of jobs in the queue: %1"
-msgstr "Número de traballos na lista: %1"
-
-#: jobqueimp.cpp:161
-msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
-msgstr "KAudioCreator aínda non rematou %1. Eliminar aínda así?"
-
-#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
-msgid "Unfinished Job in Queue"
-msgstr "Traballo Pendente na Lista"
-
-#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 107
-#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "No jobs are in the queue"
-msgstr "Non hai traballos na lista"
-
-#: jobqueimp.cpp:216
-msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
-msgstr ""
-"KAudioCreator aínda non rematou todos os traballos. Eliminalos igualmente?"
-
-#: kaudiocreator.cpp:58
-msgid "&CD Tracks"
-msgstr "Pistas do &CD"
-
-#: kaudiocreator.cpp:64
-msgid "&Jobs"
-msgstr "Traba&llos"
-
-#: kaudiocreator.cpp:69
-msgid "&Eject CD"
-msgstr "&Expulsar CD"
-
-#: kaudiocreator.cpp:72
-msgid "&Configure KAudioCreator..."
-msgstr "&Configurar KAudioCreator..."
-
-#. i18n: file tracks.ui line 135
-#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Select &All Tracks"
-msgstr "Seleccion&ar Todas as Pistas"
-
-#: kaudiocreator.cpp:77
-msgid "Deselect &All Tracks"
-msgstr "&Deseleccionar Todas as Pistas"
-
-#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
-msgid "Rip &Selection"
-msgstr "Extraer a &Selección"
-
-#: kaudiocreator.cpp:116
-msgid "Remove &Completed Jobs"
-msgstr "Eliminar Traballos &Rematados"
-
-#: kaudiocreator.cpp:119
-msgid "&Edit Album..."
-msgstr "&Editar Álbum..."
-
-#: kaudiocreator.cpp:124
-msgid "Encode &File..."
-msgstr "Codificar &Ficheiro..."
-
-#: kaudiocreator.cpp:127
-msgid "&CDDB Lookup"
-msgstr "Procurar en &CDDB"
-
-#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
-msgid "No Audio CD detected"
-msgstr "Non se detectou un CD de audio"
-
-#: kaudiocreator.cpp:168
-msgid "CD Inserted"
-msgstr "CD inserido"
-
-#: kaudiocreator.cpp:174
-msgid "Idle."
-msgstr "Parado."
-
-#: kaudiocreator.cpp:183
-msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
-msgstr "Extraendo (%1 activo, %2 na lista)"
-
-#: kaudiocreator.cpp:187
-msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
-msgstr "Codificando (%1 activo, %2 na lista)"
-
-#: kaudiocreator.cpp:206
-msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
-msgstr "Hai traballos pendentes na lista. Desexa saír igualmente?"
-
-#: kaudiocreator.cpp:206
-msgid "Unfinished Jobs in Queue"
-msgstr "Traballos Sen Rematar na Lista"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: kaudiocreator.cpp:243
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Configuración Xeral"
-
-#: kaudiocreator.cpp:244
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: kaudiocreator.cpp:245
-msgid "CD Configuration"
-msgstr "Configuración de CD"
-
-#: kaudiocreator.cpp:255
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: kaudiocreator.cpp:255
-msgid "CDDB Configuration"
-msgstr "Configuración de CDDB"
-
-#: kaudiocreator.cpp:261
-msgid "Ripper"
-msgstr "Extractor"
-
-#: kaudiocreator.cpp:261
-msgid "Ripper Configuration"
-msgstr "Configuración do Extractor"
-
-#: kaudiocreator.cpp:264
-msgid "Encoder"
-msgstr "Codificador"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
-msgstr "Dispositivo de CD, pode ser un camiño ou unha URL media:/"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KAudioCreator"
-msgstr "KAudioCreator"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
-msgstr "Interface para extraer pistas de CD e codificalas"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor orixinal"
-
-#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programa"
-
-#. i18n: file cdconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
-msgstr "&Procurar automaticamente na CDDB"
-
-#. i18n: file cdconfig.ui line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
-msgstr ""
-"Extraer &automaticamente todas as pistas despois de atopar os datos na CDDB"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 16
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Encode File"
-msgstr "Codificar Ficheiro"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&File to encode:"
-msgstr "&Ficheiro a codificar:"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 56
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Track:"
-msgstr "Pista:"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 86
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 102
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 115
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 138
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 193
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 206
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Genre:"
-msgstr "Xénero:"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Encode File"
-msgstr "&Codificar Ficheiro"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Engadir..."
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configurar..."
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Encoded File Location"
-msgstr "Localización do Ficheiro Codificado"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Wizard"
-msgstr "&Asistente"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
-msgstr "&Número de ficheiros wav a codificar simultaneamente:"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Current encoder:"
-msgstr "Codificador actual:"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoder Priority"
-msgstr "Prioridade do Codificador"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Highest"
-msgstr "A máis alta"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Lowest"
-msgstr "A máis baixa"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 24
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "app.exe %f %o"
-msgstr "app.exe %f %o"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 38
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Encoder"
-msgstr "Codificador Descoñecido"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 46
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "wav"
-msgstr "wav"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 54
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extensión:"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 62
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Liña de comandos:"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 70
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Encoder Output"
-msgstr "Saída do Codificador"
-
-#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The output...."
-msgstr "A Saída..."
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically remove jobs when finished"
-msgstr "Eliminar &automaticamente os traballos ao rematalos"
-
-#. i18n: file general.ui line 38
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "Prompt if information is not complete"
-msgstr "Preguntar se a información do álbum non está completa"
-
-#. i18n: file general.ui line 46
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "File Regular Expression Replacement"
-msgstr "Sustitución de Expresións Regulares do Ficheiro"
-
-#. i18n: file general.ui line 57
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-#. i18n: file general.ui line 66
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
-"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
-msgstr ""
-"Expresión regular usada en todos os nomes de ficheiro. Por exemplo, empregue a "
-"selección \" \" e substitúaa con \"_\" de xeuti que se substituén todos os "
-"espacios en branco con guións inferiores.\n"
-
-#. i18n: file general.ui line 77
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
-
-#. i18n: file general.ui line 85
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Output:"
-msgstr "Saída:"
-
-#. i18n: file general.ui line 93
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#. i18n: file general.ui line 101
-#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Cool artist - example audio file.wav"
-msgstr "Artista xenial - exemplo de ficheiro de audio.wav"
-
-#. i18n: file general.ui line 127
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Substituir con:"
-
-#. i18n: file general.ui line 151
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
-msgstr "Separar Automaticamente as Entradas CDDB Multi-Artista "
-
-#. i18n: file general.ui line 168
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#. i18n: file general.ui line 179
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Title - Artist"
-msgstr "Título - Artista"
-
-#. i18n: file general.ui line 187
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "Artist - Title"
-msgstr "Artista - Título"
-
-#. i18n: file general.ui line 208
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter:"
-msgstr "Delimitador:"
-
-#. i18n: file general.ui line 216
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Generic artist:"
-msgstr "Artista xenérico:"
-
-#. i18n: file infodialog.ui line 16
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Album Editor"
-msgstr "Editor do Álbum"
-
-#. i18n: file infodialog.ui line 36
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Current Track"
-msgstr "Pista Actual"
-
-#. i18n: file infodialog.ui line 228
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "&Previous Track"
-msgstr "&Pista Anterior"
-
-#. i18n: file infodialog.ui line 236
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Next Track"
-msgstr "P&ista Seguinte"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 27
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Remove All Jobs"
-msgstr "Borrar Todos os Traballos"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 35
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selected Jobs"
-msgstr "Borrar Traballos Seleccionados"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 58
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Job"
-msgstr "Traballo"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 69
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 80
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 120
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Remove Completed Jobs"
-msgstr "Eliminar os Traballos Completados"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Beep after each rip is done"
-msgstr "&Pitar trala extracción de cada pista"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 49
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
-msgstr "&Número de pistas a extraer simultaneamente:"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
-msgstr "&Expulsar o CD tras extraer a última pista"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Auto-&eject delay:"
-msgstr "Retraso ata a &expulsión:"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 112
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 125
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Default Temporary Directory"
-msgstr "Cartafol Temporal Predeterminado"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 16
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistas"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 36
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
-msgstr "Artista Descoñecido - Álbum Descoñecido"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 47
-#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Rip"
-msgstr "Extraer"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 69
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 80
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 143
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All Tracks"
-msgstr "&Deseleccionar Todas as Pistas"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 169
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 175
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "/dev/cdrom"
-msgstr "/dev/cdrom"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 24
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "File Location Wizard"
-msgstr "Asistende para Localización de Ficheiro"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 49
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
-"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
-"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
-"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
-"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
-"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
-"<i>File Location</i> is unique."
-msgstr ""
-"Cando se remata de procesar os ficheiros, gárdanse de acordo co <i>"
-"camiño aos ficheiros</i>. A información sobre a canción debería empregarse "
-"dentro dese texto. Hai once palabras especiais, que comezan por %, que serán "
-"remprazadas pola correspondente información sobre a pista. Cada un dos botóns "
-"inferiores inserirá a súa palabra de remprazo correspondente ao <i>"
-"camiño dos ficheiros</i> onde estea o cursor. Empregue polo menos unha palabra "
-"de remprazo na cadea para estar seguro de ca <i>uta dos ficheiros</i> é única."
-
-#. i18n: file wizard.ui line 94
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "&File location:"
-msgstr "&Localización do ficheiro:"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 105
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
-msgstr "~/%{extensión}/%{artista}/%{álbum}/%{artista} - %{álbum}.m3u"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 115
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
-msgstr "Exemplo: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 131
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 139
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "&Home Folder"
-msgstr "&Cartafol persoal"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 147
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "&Track Number"
-msgstr "N&úmero de pista"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 155
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Extension"
-msgstr "&Extensión"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 163
-#: rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Track T&itle"
-msgstr "T&ítulo da pista"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 171
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "T&rack Comment"
-msgstr "Comenta&rios da pista"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 179
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Xénero"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 187
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "&Year"
-msgstr "&Ano"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 195
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "Al&bum"
-msgstr "Ál&bum"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 203
-#: rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "Trac&k Artist"
-msgstr "Artista da &pista"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 211
-#: rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentario"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Perform automatic CDDB lookups."
-msgstr "Procurar automaticamente na CDDB."
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
-msgstr ""
-"Extraer automaticamente todas as pistas despois de recibir a información da "
-"CDDB"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "CD device"
-msgstr "Dispositivo de CD"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Automatically remove jobs when finished"
-msgstr "Eliminar automaticamente os traballos ao rematar"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Regexp to match file names with"
-msgstr "Procurar os ficheiros empregando a expresión regular"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
-msgstr ""
-"Cadea empregada para remprazar as partes que se axusten á expresión regular de "
-"selección"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Currently selected encoder"
-msgstr "Codificador seleccionado agora"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Last encoder in the list"
-msgstr "Derradeiro codificador na lista"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Number of files to encode at a time"
-msgstr "Número de ficheiros a codificar simultaneamente"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Location pattern for encoded files"
-msgstr "Patrón do camiño aos ficheiros codificados"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "Encoder priority"
-msgstr "Prioridade do codificador"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:379
-#, no-c-format
-msgid "Enable full decoder debugging"
-msgstr "Activar depuración total do decodificador"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Number of tracks to rip at a time"
-msgstr "Número de pistas a extraer simultaneamente"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
-#: rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Beep after rip"
-msgstr "Emitir un pitido tras extraer"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
-#: rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Eject CD after last track is ripped"
-msgstr "Expulsar o CD tras extraer a derradeira pista"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
-#: rc.cpp:391
-#, no-c-format
-msgid "Auto-eject delay"
-msgstr "Retardo ata a autoexpulsión"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Specify temporary directory"
-msgstr "Especificar cartafol temporal"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Location of temporary directory to use"
-msgstr "Camiño ao cartafol temporal a empregar"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Name of the encoder"
-msgstr "Nome do codificador"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "Command line to invoke encoder"
-msgstr "Líña de comandos para invocar o codificador"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "File extension"
-msgstr "Extensión do ficheiro"
-
-#: ripper.cpp:135
-msgid "Ripping: %1 - %2"
-msgstr "Extraendo: %1 - %2"
-
-#: tracksimp.cpp:130
-msgid "No disc"
-msgstr "Sen disco"
-
-#: tracksimp.cpp:199
-#, c-format
-msgid ""
-"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
-"Please make sure you have access permissions to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Error de lectura no CDROM (ou non hai CD de audio na unidade).\n"
-"Por favor, comprobe que ten permisos de acceso a:\n"
-"%1"
-
-#: tracksimp.cpp:211
-msgid "Please insert a disk."
-msgstr "Por favor, insira un disco."
-
-#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
-msgid "CDDB Failed"
-msgstr "Fallou a CDDB"
-
-#: tracksimp.cpp:236
-msgid "Unable to retrieve CDDB information."
-msgstr "Non foi posíbel obter información da CDDB."
-
-#: tracksimp.cpp:256
-msgid "Select CDDB entry"
-msgstr "Selecciona a entrada da CDDB"
-
-#: tracksimp.cpp:257
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "Selecciona unha entrada da CDDB:"
-
-#: tracksimp.cpp:306
-msgid "CD Editor"
-msgstr "Editor de CD"
-
-#: tracksimp.cpp:359
-msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
-msgstr "Non se selecionaron pistas. Quere extraer o CD enteiro?"
-
-#: tracksimp.cpp:360
-msgid "No Tracks Selected"
-msgstr "Non se seleccionou ningunha pista"
-
-#: tracksimp.cpp:360
-msgid "Rip CD"
-msgstr "Extraer CD"
-
-#: tracksimp.cpp:381
-msgid ""
-"Part of the album is not set: %1.\n"
-" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
-" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
-msgstr ""
-"Parte do álbum non está configurada: %1.\n"
-" (Para mudar a información prema no botón \"Editar información\"\n"
-" ¿Desexa extraer as pistas seleccionadas de calquera forma?"
-
-#: tracksimp.cpp:381
-msgid "Album Information Incomplete"
-msgstr "Información sobre o Álbum Incompleta"
-
-#: tracksimp.cpp:485
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: job.h:34
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: wizard.ui.h:108
-#, c-format
-msgid "Example: %1"
-msgstr "Exemplo: %1"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
deleted file mode 100644
index 82a778e3af3..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
+++ /dev/null
@@ -1,305 +0,0 @@
-# translation of kcmaudiocd.po to Galician
-# translation of kcmaudiocd.po to galician
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2003, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:36+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:40
-msgid "Report errors found on the cd."
-msgstr "Informar dos erros atopados no cd."
-
-#: kcmaudiocd.cpp:54
-msgid "%1 Encoder"
-msgstr "Codificado %1 "
-
-#: kcmaudiocd.cpp:86
-msgid "kcmaudiocd"
-msgstr "kcmaudiocd"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:86
-msgid "KDE Audio CD IO Slave"
-msgstr "Escravo IO de Audio CD para KDE"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:88
-msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2005 Os desenvolvedores de Audi CD"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:90
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Mantedor Actual"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
-#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Cool artist - example audio file.wav"
-msgstr "Artista xenial - ficheiro de son de exemplo ficheiro.wav"
-
-#: kcmaudiocd.cpp:251
-msgid ""
-"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
-"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
-"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
-"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
-"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
-"or Ogg Vorbis libraries."
-msgstr ""
-"<h1>Audio CD</h1>O 'slave' audio-CD permítelle extraer ficheiros wav, MP3 ou "
-"Ogg Vorbis do seu CD-ROM ou dispositivo DVD. O 'slave' invócase introducindo <i>"
-"audiocd:/</i> na barra de direccións de Konqueror. Neste módulo pode configurar "
-"tódolos aspectos do 'slave' como codificación, comprobación CDDB e opcións de "
-"dispositivo. Lembre que a codificación de MP3 e Ogg Vorbis só están dispoñibles "
-"se KDE compilouse cunha versión recente das bilbiotecas de LAME ou Ogg Vorbis."
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Xeral"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Encoder Priority"
-msgstr "Prioridade do Codificador"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Highest"
-msgstr "A máis alta"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Lowest"
-msgstr "A máis baixa"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "/dev/cdrom"
-msgstr "/dev/cdrom"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
-"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
-msgstr ""
-"Especifique unha dirección para o dispositivo que desexa empregar.Normalmente, "
-"este é un ficheiro dentro do directorio /dev representando a súa unidade de CD "
-"ou DVD."
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Specify CD device:"
-msgstr "&Especifique a unidade de CD:"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
-"automatically"
-msgstr ""
-"Active esta opción se quere especificar un dispositivo de CD diferente ao "
-"autodetectado"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use &error correction when reading the CD"
-msgstr "Usar corrección de &erros cando se lea o CD"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
-"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
-"problematic in some cases, so you can switch it off here."
-msgstr ""
-"Se deselecciona esta opción, o escravo non intentará empregar a corrección de "
-"erros que pode ser útil para ler CDs danados. Sen embargo, esta característica "
-"pode ser problemática nalgúns casos, polo que pode desactivala aquí­."
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Skip on errors"
-msgstr "&Saltar en caso de erro"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Names"
-msgstr "&Nomes"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "File Name (without extension)"
-msgstr "Nome de Ficheiro (sen extensión)"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "The following macros will be expanded:"
-msgstr "Expandiranse os seguintes macros:"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Genre"
-msgstr "Xénero"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Track Number"
-msgstr "Número de Pista"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "%{title}"
-msgstr "%{título}"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Track Title"
-msgstr "Título da Pista"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Artista do Álbum"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "%{year}"
-msgstr "%{ano}"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "%{albumtitle}"
-msgstr "%{títulodoalbum}"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Album Title"
-msgstr "Título do Álbum"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "%{genre}"
-msgstr "%{xénero}"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "%{albumartist}"
-msgstr "%{artistadoálbum}"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "%{number}"
-msgstr "%{número}"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Name Regular Expression Replacement"
-msgstr "Remprazamento de Nome con Expresión Regular"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
-"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
-msgstr ""
-"Expresión regular usada en todos os nomes de ficheiro. Por exemplo, se usa a "
-"selección \" \" e rempraza con \"_\", remrazaranse todos os espacios con guións "
-"inferiores.\n"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Output:"
-msgstr "Saída:"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Remprazar con:"
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Album Name"
-msgstr "Nomes do Álbum"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
deleted file mode 100644
index a19b646584b..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-# translation of kcmcddb.po to
-# translation of kcmcddb.po to Galician
-# translation of kcmcddb.po to
-# translation of kcmcddb.po to
-# Manuel A. Vazquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004.
-# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-23 10:34+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:49
-msgid "Cache Locations"
-msgstr "Localizacións do caché"
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:71
-msgid "Could not fetch mirror list."
-msgstr "Non foi posible obter a lista das réplicas."
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:71
-msgid "Could Not Fetch"
-msgstr "Non foi posible obter"
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:75
-msgid "Select mirror"
-msgstr "Seleccionar réplica"
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:76
-msgid "Select one of these mirrors"
-msgstr "Selecciona unha destas réplicas"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
-#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
-#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: kcmcddb.cpp:66
-msgid ""
-"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
-msgstr ""
-"CDDB utilízase para obter información do artista, o título e o nome das "
-"cancións dos CDs"
-
-#: kcmcddb.cpp:93
-msgid ""
-"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
-"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
-msgstr ""
-"freedb foi instalado para envíos HTTPporque os detalles de correo electrónicos "
-"que indicou están incompletos. Por favor, revise a súa configuración de correo "
-"electrónico e inténteo de novo."
-
-#: kcmcddb.cpp:96
-msgid "Incorrect Email Settings"
-msgstr "Preferencias incorrectas de correo electrónico"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Settings"
-msgstr "Configuración de CDDB"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Lookup"
-msgstr "P&rocura"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Cache only"
-msgstr "Só &caché"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Only check in the local cache for CD information."
-msgstr "Só procura a información do CD na caché local."
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Cache &and remote"
-msgstr "C&aché remoto"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
-"server."
-msgstr ""
-"Procura primeiro información do CD na caché local antes de facer a procura no "
-"servidor CDDB remoto."
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Remote only"
-msgstr "Só &remoto"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
-msgstr "Procura so información no servidor CDDB remoto."
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Servidor CDDB"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "CDD&B server:"
-msgstr "Servidor CDD&B:"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Transport:"
-msgstr "&Transporte:"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
-msgstr "Tipo de procura a realizar no servidor CDDB"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show &Mirror List"
-msgstr "Amosa lista de &réplicas"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Port to connect to on CDDB server."
-msgstr "Porto de conexión do servidor CDDB"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Porto:"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "freedb.freedb.org"
-msgstr "freedb.freedb.org"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
-msgstr ""
-"Nome do servidor CDDB que vai empregar para a procura de información do CD"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Submit"
-msgstr "E&nviar"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Submit Method"
-msgstr "Método de envío"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "SMTP (Email)"
-msgstr "SMTP (correo electrónico)"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Responder a:"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Servidor SMTP:"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Server needs authentication"
-msgstr "O servidor necesita autentificación"
-
-#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuario:"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
deleted file mode 100644
index 647e5906911..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# Tradución de kfile_au.po ó galego
-# translation of kfile_au.po to Galician
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_au\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:19+0200\n"
-"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_au.cpp:55
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Información técnica"
-
-#: kfile_au.cpp:59
-msgid "Length"
-msgstr "Duración"
-
-#: kfile_au.cpp:62
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Ratio de mostra"
-
-#: kfile_au.cpp:65
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
-
-#: kfile_au.cpp:67
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificado"
-
-#: kfile_au.cpp:125
-msgid "8-bit ISDN u-law"
-msgstr "Lei ISD de 8 bits"
-
-#: kfile_au.cpp:129
-msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
-msgstr "PCM lineal de 8 bits [REF-PCM]"
-
-#: kfile_au.cpp:133
-msgid "16-bit linear PCM"
-msgstr "PCM lineal de 16 bits"
-
-#: kfile_au.cpp:137
-msgid "24-bit linear PCM"
-msgstr "PCM lineal de 24 bits"
-
-#: kfile_au.cpp:141
-msgid "32-bit linear PCM"
-msgstr "PCM lineal de 32 bits"
-
-#: kfile_au.cpp:145
-msgid "32-bit IEEE floating point"
-msgstr "Punto de flote IEEE de 32 bits"
-
-#: kfile_au.cpp:149
-msgid "64-bit IEEE floating point"
-msgstr "Punto de flote IEEE de 64 bits"
-
-#: kfile_au.cpp:153
-msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
-msgstr "Compresión ISDN lei de u , 8 bits "
-
-#: kfile_au.cpp:157
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
deleted file mode 100644
index 7d7b599d564..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# Tradución de kfile_avi.po ó galego
-# translation of kfile_avi.po to Galician
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:17+0200\n"
-"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_avi.cpp:57
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Información técnica"
-
-#: kfile_avi.cpp:61
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
-
-#: kfile_avi.cpp:64
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
-
-#: kfile_avi.cpp:66
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Ratio de imaxes"
-
-#: kfile_avi.cpp:67
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: kfile_avi.cpp:69
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Códec de vídeo"
-
-#: kfile_avi.cpp:70
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Códec de audio"
-
-#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: kfile_avi.cpp:532
-msgid "None"
-msgstr "Nungún"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
deleted file mode 100644
index 6863fe41622..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-# Tradución de kfile_flac.po ó galego
-# translation of kfile_flac.po to Galician
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_flac\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:16+0200\n"
-"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_flac.cpp:79
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: kfile_flac.cpp:85
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: kfile_flac.cpp:89
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: kfile_flac.cpp:93
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: kfile_flac.cpp:96
-msgid "Genre"
-msgstr "Xénero"
-
-#: kfile_flac.cpp:99
-msgid "Track Number"
-msgstr "Pista"
-
-#: kfile_flac.cpp:102
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: kfile_flac.cpp:105
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: kfile_flac.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Compañía"
-
-#: kfile_flac.cpp:111
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
-
-#: kfile_flac.cpp:114
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: kfile_flac.cpp:123
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Información técnica"
-
-#: kfile_flac.cpp:126
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
-
-#: kfile_flac.cpp:128
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Ratio de mostra"
-
-#: kfile_flac.cpp:129
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: kfile_flac.cpp:131
-msgid "Sample Width"
-msgstr "Ancho de sampleado"
-
-#: kfile_flac.cpp:132
-msgid " bits"
-msgstr " bits"
-
-#: kfile_flac.cpp:134
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr "Ratio promedio de bits"
-
-#: kfile_flac.cpp:138
-msgid " kbps"
-msgstr " kbps"
-
-#: kfile_flac.cpp:140
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
-
-#~ msgid "Tracknumber"
-#~ msgstr "Pista"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
deleted file mode 100644
index 13e2845878e..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# Traducción o galego do kfile_m3u.
-# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_m3u \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-07 19:39+0100\n"
-"Last-Translator: Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>\n"
-"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: kfile_m3u.cpp:51
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistas"
-
-#: kfile_m3u.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pista %1"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
deleted file mode 100644
index 9a90a4c3bc2..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# translation of kfile_mp3.po to Galician
-# Traducción o galego do kfile_mp3.
-# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>, 2002.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_mp3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 13:54+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kfile_mp3.cpp:56
-msgid "ID3 Tag"
-msgstr "Etiqueta ID3"
-
-#: kfile_mp3.cpp:63
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: kfile_mp3.cpp:67
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: kfile_mp3.cpp:71
-msgid "Album"
-msgstr "Albúme"
-
-#: kfile_mp3.cpp:74
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: kfile_mp3.cpp:77
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: kfile_mp3.cpp:81
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: kfile_mp3.cpp:84
-msgid "Genre"
-msgstr "Xénero"
-
-#: kfile_mp3.cpp:89
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
-#: kfile_mp3.cpp:91
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: kfile_mp3.cpp:92
-msgid "MPEG "
-msgstr "MPEG "
-
-#: kfile_mp3.cpp:94
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
-
-#: kfile_mp3.cpp:95
-msgid "CRC"
-msgstr "CRC"
-
-#: kfile_mp3.cpp:96
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: kfile_mp3.cpp:99
-msgid " kbps"
-msgstr " kbps"
-
-#: kfile_mp3.cpp:101
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Frecuencia"
-
-#: kfile_mp3.cpp:102
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: kfile_mp3.cpp:104
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
-
-#: kfile_mp3.cpp:105
-msgid "Copyright"
-msgstr "Dereitos de copia"
-
-#: kfile_mp3.cpp:106
-msgid "Original"
-msgstr "Orixinal"
-
-#: kfile_mp3.cpp:107
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
-
-#: kfile_mp3.cpp:110
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Énfase"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
deleted file mode 100644
index 35fdd1834a8..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-# translation of kfile_mpc.po to galego
-# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_mpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:36+0200\n"
-"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_mpc.cpp:62
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: kfile_mpc.cpp:68
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: kfile_mpc.cpp:72
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: kfile_mpc.cpp:76
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: kfile_mpc.cpp:79
-msgid "Genre"
-msgstr "Xénero"
-
-#: kfile_mpc.cpp:82
-msgid "Track Number"
-msgstr "Pista"
-
-#: kfile_mpc.cpp:85
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: kfile_mpc.cpp:88
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: kfile_mpc.cpp:91
-msgid "Organization"
-msgstr "Discográfica"
-
-#: kfile_mpc.cpp:94
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
-
-#: kfile_mpc.cpp:97
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: kfile_mpc.cpp:106
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Información técnica"
-
-#: kfile_mpc.cpp:109
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
-
-#: kfile_mpc.cpp:111
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: kfile_mpc.cpp:113
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Ratio de mostra"
-
-#: kfile_mpc.cpp:114
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: kfile_mpc.cpp:116
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr "Ratio medio de bits"
-
-#: kfile_mpc.cpp:120
-msgid " kbps"
-msgstr " kbps"
-
-#: kfile_mpc.cpp:122
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po
deleted file mode 100644
index 081660cde09..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of kfile_mpeg.po to Galician
-#
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:58
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Detalles Técnicos"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:62
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:65
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:67
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Razón de Marcos"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:68
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:70
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Codificador de Video"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:71
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Codificador de Son"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:73
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Razón de aspecto"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:556
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: kfile_mpeg.cpp:563
-msgid "default"
-msgstr "por defecto"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
deleted file mode 100644
index d7b21feab31..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# Tradución de kfile_ogg.po ó galego
-# translation of kfile_ogg.po to Galician
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ogg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:14+0200\n"
-"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: kfile_ogg.cpp:51
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Pista"
-
-#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104
-msgid "Organization"
-msgstr "Compañía"
-
-#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92
-msgid "Genre"
-msgstr "Xénero"
-
-#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
-
-#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: kfile_ogg.cpp:75
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: kfile_ogg.cpp:95
-msgid "Track Number"
-msgstr "Pista"
-
-#: kfile_ogg.cpp:120
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Información técnica"
-
-#: kfile_ogg.cpp:124
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
-
-#: kfile_ogg.cpp:126
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Ratio de mostra"
-
-#: kfile_ogg.cpp:127
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: kfile_ogg.cpp:129
-msgid "Upper Bitrate"
-msgstr "Subir ratio de bits"
-
-#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145
-msgid " kbps"
-msgstr " kbps"
-
-#: kfile_ogg.cpp:133
-msgid "Lower Bitrate"
-msgstr "Baixar ratio de bits"
-
-#: kfile_ogg.cpp:137
-msgid "Nominal Bitrate"
-msgstr "Ratio de bits nominal"
-
-#: kfile_ogg.cpp:141
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr "Promedio do ratio de bits"
-
-#: kfile_ogg.cpp:147
-msgid "Length"
-msgstr "Duración"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
deleted file mode 100644
index 736f099a44d..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of kfile_sid.po to galego
-# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_sid\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-01 01:58+0200\n"
-"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_sid.cpp:51
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: kfile_sid.cpp:55
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: kfile_sid.cpp:59
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: kfile_sid.cpp:63
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: kfile_sid.cpp:68
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Información técnica"
-
-#: kfile_sid.cpp:70
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: kfile_sid.cpp:71
-msgid "PSID v"
-msgstr "PSID v"
-
-#: kfile_sid.cpp:73
-msgid "Number of Songs"
-msgstr "Número de cancións"
-
-#: kfile_sid.cpp:74
-msgid "Start Song"
-msgstr "Iniciar canción"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
deleted file mode 100644
index 15c303464fb..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# translation of kfile_theora.po to Galician
-#
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_theora\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_theora.cpp:72
-msgid "Video Details"
-msgstr "Detalles do Video"
-
-#: kfile_theora.cpp:74
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
-
-#: kfile_theora.cpp:77
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
-
-#: kfile_theora.cpp:80
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Razón de Marcos"
-
-#: kfile_theora.cpp:82
-msgid "Target Bitrate"
-msgstr "Razón de Bits do Obxectivo"
-
-#: kfile_theora.cpp:84
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidade"
-
-#: kfile_theora.cpp:88
-msgid "Audio Details"
-msgstr "Detalles de Son"
-
-#: kfile_theora.cpp:90
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
-
-#: kfile_theora.cpp:92
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Razón de Mostraxe"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
deleted file mode 100644
index 8061baad90d..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kfile_wav.po to Galician
-# Traducción o galego do kfile_wav.
-# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Máximo Coejo Cores <maximodutty@terra.es>, 2002.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_wav.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
-#: kfile_wav.cpp:60
-msgid "Sample Size"
-msgstr "Tamaño da Mostra"
-
-#: kfile_wav.cpp:61
-msgid " bits"
-msgstr " bits"
-
-#: kfile_wav.cpp:63
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Razón de Mostra"
-
-#: kfile_wav.cpp:64
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: kfile_wav.cpp:66
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-#: kfile_wav.cpp:68
-msgid "Length"
-msgstr "Lonxitude"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
deleted file mode 100644
index 963d6fa57da..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-# translation of kio_audiocd.po to Galician
-# translation of kio_audiocd.po to galician
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: audiocd.cpp:70
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Nome do protocolo"
-
-#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
-msgid "Socket name"
-msgstr "Nome do socket"
-
-#: audiocd.cpp:110
-msgid "Full CD"
-msgstr "CD completo"
-
-#: audiocd.cpp:201
-msgid ""
-"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
-"instead."
-msgstr ""
-"Non pode especificar unha máquina con este protocolo. Por favor, empregue o "
-"formato audiocd:/ no seu lugar."
-
-#: audiocd.cpp:755
-msgid ""
-"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
-"permissions on the device."
-msgstr ""
-"O dispositivo non ten permisos de lectura para esta conta. Comprobe os "
-"permisos de lectura neste dispositivo."
-
-#: audiocd.cpp:757
-msgid ""
-"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
-"permissions on the device."
-msgstr ""
-"O dispositivo non ten permisos de escritura para esta conta. Comprobe os "
-"permisos de escritura do dispositivo."
-
-#: audiocd.cpp:761
-msgid ""
-"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
-"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
-"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
-"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
-"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
-"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
-"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
-msgstr ""
-"Erro descoñecido. Se ten un cd no dispositico tente executar cdparanoia -vsQ "
-"dende o seu usuario (non desde root). Ve unha lista das pistas? Se non a ve, "
-"cerciórese de que ten permiso de acceso ao dispositivo de CD. Se está a "
-"empregar emulación SCSI (posibelmente se ten unha gravadora IDE) entón "
-"cerciórese de que ten permisos de lectura e escritura no dispositivo xenérico "
-"SCSI, que é probabelmente /dev/sg0 (ou similar), para permitir que kio_audiocd "
-"saiba cal é o dispositivo de CD-ROM."
-
-#: audiocd.cpp:835
-msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
-msgstr ""
-"AudioCD: Detectouse dano en disco nesta pista, risco de corrupción de datos."
-
-#: audiocd.cpp:841
-msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
-msgstr "Erro lendo os datos de son para %1 dende o CD"
-
-#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
-msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
-msgstr "Non se puido ler %1: fallou a codificación"
-
-#: audiocd.cpp:1061
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pista %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Track"
-#~ msgstr "Pista %1"
-
-#~ msgid "No Title"
-#~ msgstr "Sen título"
-
-#~ msgid "By Name"
-#~ msgstr "Por nome"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kmid.po
deleted file mode 100644
index 91e8950660d..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kmid.po
+++ /dev/null
@@ -1,859 +0,0 @@
-# translation of kmid.po to Galician
-# translation of kmid.po to
-# translation of kmid.po to galego
-# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004, 2005.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmid\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:10+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xixirei@yahoo.es"
-
-#: channel.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Channel %1"
-msgstr "Canle %1"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:15
-msgid "Configure Channel View"
-msgstr "Configurar vista de canles"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:20
-msgid "Choose Look Mode"
-msgstr "Elexir modo"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:22
-msgid "3D look"
-msgstr "Modo 3D"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:23
-msgid "3D - filled"
-msgstr "Modo 3D - recheo"
-
-#: channelview.cpp:36
-msgid "Channel View"
-msgstr "Vista de canles"
-
-#: collectdlg.cpp:43
-msgid "Collections Manager"
-msgstr "Administrador de coleccións"
-
-#: collectdlg.cpp:51
-msgid "Available collections:"
-msgstr "Coleccións dispoñibles:"
-
-#: collectdlg.cpp:71
-msgid "Songs in selected collection:"
-msgstr "Cancións na colección seleccionada:"
-
-#: collectdlg.cpp:85
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: collectdlg.cpp:89
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Copiar..."
-
-#: collectdlg.cpp:98
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Engadir..."
-
-#: collectdlg.cpp:158
-msgid "New Collection"
-msgstr "Nova colección"
-
-#: collectdlg.cpp:159
-msgid "Enter the name of the new collection:"
-msgstr "Introduza o nome da nova colección:"
-
-#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
-msgid "The name '%1' is already used"
-msgstr "O nome '%1' xa está sendo utilizado"
-
-#: collectdlg.cpp:184
-msgid "Copy Collection"
-msgstr "Copiar colección"
-
-#: collectdlg.cpp:185
-msgid "Enter the name of the copy collection:"
-msgstr "Introduza o nome da copia da colección:"
-
-#: collectdlg.cpp:227
-msgid "Change Collection Name"
-msgstr "Cambiar Nome da colección"
-
-#: collectdlg.cpp:228
-msgid "Enter the name of the selected collection:"
-msgstr "Introduza no nome da colección seleccionada:"
-
-#: kmid_part.cpp:51
-msgid "MIDI/Karaoke file player"
-msgstr "Reproductor de arquivos MIDI/Karaoke"
-
-#: kmid_part.cpp:52
-msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-
-#: kmid_part.cpp:55
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "Desenvolvedor orixinal/Mantedor"
-
-#: kmid_part.cpp:80
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: kmid_part.cpp:88
-msgid "Backward"
-msgstr "Atrás"
-
-#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
-msgid "Forward"
-msgstr "Adiante"
-
-#: kmidclient.cpp:101
-msgid "Tempo:"
-msgstr "Tempo:"
-
-#: kmidclient.cpp:293
-msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
-msgstr "O arquivo %1 non existe ou non se pode abrir."
-
-#: kmidclient.cpp:296
-msgid "The file %1 is not a MIDI file."
-msgstr "O arquivo %1 non é un arquivo MIDI"
-
-#: kmidclient.cpp:298
-msgid ""
-"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
-msgstr ""
-"Tic de metrónomo negativo. Por favor, envía este arquivo a larrosa@kde.org"
-
-#: kmidclient.cpp:300
-msgid "Not enough memory."
-msgstr "Non hai suficiente memoria"
-
-#: kmidclient.cpp:302
-msgid "This file is corrupted or not well built."
-msgstr "O arquivo está estragado ou mal construído."
-
-#: kmidclient.cpp:304
-msgid "%1 is not a regular file."
-msgstr "%1 non é un arquivo normal."
-
-#: kmidclient.cpp:305
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "Mensaxe de erro descoñecido"
-
-#: kmidclient.cpp:510
-msgid "You must load a file before playing it."
-msgstr "Debe abrir unha canción antes de tocala."
-
-#: kmidclient.cpp:516
-msgid "A song is already being played."
-msgstr "Xa se está a tocar unha canción."
-
-#: kmidclient.cpp:522
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir /dev/sequencer.É probable que outro programa estea "
-"usándoo."
-
-#: kmidframe.cpp:90
-msgid "&Save Lyrics..."
-msgstr "Gravar Letra..."
-
-#: kmidframe.cpp:94
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproducir"
-
-#: kmidframe.cpp:96
-msgid "P&ause"
-msgstr "P&ausa"
-
-#: kmidframe.cpp:98
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: kmidframe.cpp:101
-msgid "P&revious Song"
-msgstr "Canción A&nterior"
-
-#: kmidframe.cpp:104
-msgid "&Next Song"
-msgstr "&Seguinte Canción"
-
-#: kmidframe.cpp:107
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Repetir"
-
-#: kmidframe.cpp:110
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebobinar"
-
-#: kmidframe.cpp:116
-msgid "&Organize..."
-msgstr "&Organizar..."
-
-#: kmidframe.cpp:120
-msgid "In Order"
-msgstr "En orde"
-
-#: kmidframe.cpp:121
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Modo aleatorio"
-
-#: kmidframe.cpp:123
-msgid "Play Order"
-msgstr "Orde de reproducción"
-
-#: kmidframe.cpp:128
-msgid "Auto-Add to Collection"
-msgstr "Engadir automaticamente á colección"
-
-#: kmidframe.cpp:132
-msgid "&General MIDI"
-msgstr "Arquivo &General MIDI"
-
-#: kmidframe.cpp:133
-msgid "&MT-32"
-msgstr "Arquivo &MT-32"
-
-#: kmidframe.cpp:135
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de arquivo"
-
-#: kmidframe.cpp:141
-msgid "&Text Events"
-msgstr "Eventos de &Texto"
-
-#: kmidframe.cpp:142
-msgid "&Lyric Events"
-msgstr "Eventos de &Letra"
-
-#: kmidframe.cpp:144
-msgid "Display Events"
-msgstr "Amosar eventos"
-
-#: kmidframe.cpp:150
-msgid "Automatic Text Chooser"
-msgstr "Elexir texto automaticamente"
-
-#: kmidframe.cpp:154
-msgid "Show &Volume Bar"
-msgstr "Amosar Barra de &Volume"
-
-#: kmidframe.cpp:157
-msgid "Hide &Volume Bar"
-msgstr "Amosar Barra de Volume"
-
-#: kmidframe.cpp:159
-msgid "Show &Channel View"
-msgstr "Amosar vista de &canles"
-
-#: kmidframe.cpp:162
-msgid "Hide &Channel View"
-msgstr "Vista de &canles"
-
-#: kmidframe.cpp:164
-msgid "Channel View &Options..."
-msgstr "&Opcións de vista de canles..."
-
-#: kmidframe.cpp:168
-msgid "&Font Change..."
-msgstr "Cambiar &fonte"
-
-#: kmidframe.cpp:172
-msgid "MIDI &Setup..."
-msgstr "&Configuración MIDI"
-
-#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Só se soportan arquivos locais"
-
-#: kmidframe.cpp:469
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir /dev/sequencer para obter informaciónÉ probable que outro "
-"programa estea usándoo."
-
-#: kmidframe.cpp:570
-msgid ""
-"File %1 already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"O arquivo %1 xa existe\n"
-"¿Desexa sobreescribilo?"
-
-#: kmidframe.cpp:571
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo a abrir"
-
-#: midicfgdlg.cpp:42
-msgid "Configure MIDI Devices"
-msgstr "Configurar dispositivos MIDI"
-
-#: midicfgdlg.cpp:49
-msgid "Select the MIDI device you want to use:"
-msgstr "Seleccione o dispositivo MIDI a empregar:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:68
-msgid "Use the MIDI map:"
-msgstr "Utilizar mapa MIDI"
-
-#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Song"
-msgstr "&Canción"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Collections"
-msgstr "&Coleccións"
-
-#: slman.cpp:225
-msgid "Temporary Collection"
-msgstr "Colección Temporal"
-
-#: instrname.i18n:6
-msgid "Acoustic Grand Piano"
-msgstr "Piano de cola acústico"
-
-#: instrname.i18n:7
-msgid "Bright Acoustic Piano"
-msgstr "Piano Acústico Brillante"
-
-#: instrname.i18n:8
-msgid "Electric Grand Piano"
-msgstr "Piano de cola eléctrico"
-
-#: instrname.i18n:9
-msgid "Honky-Tonk"
-msgstr "Piano de cantina"
-
-#: instrname.i18n:10
-msgid "Rhodes Piano"
-msgstr "Piano Rhodes"
-
-#: instrname.i18n:11
-msgid "Chorused Piano"
-msgstr "Piano con chorus"
-
-#: instrname.i18n:12
-msgid "Harpsichord"
-msgstr "Clavicordio"
-
-#: instrname.i18n:13
-msgid "Clavinet"
-msgstr "Clavinet"
-
-#: instrname.i18n:14
-msgid "Celesta"
-msgstr "Celesta"
-
-#: instrname.i18n:15
-msgid "Glockenspiel"
-msgstr "Carillón"
-
-#: instrname.i18n:16
-msgid "Music Box"
-msgstr "Caixa de música"
-
-#: instrname.i18n:17
-msgid "Vibraphone"
-msgstr "Vibráfono"
-
-#: instrname.i18n:18
-msgid "Marimba"
-msgstr "Marimba"
-
-#: instrname.i18n:19
-msgid "Xylophone"
-msgstr "Xilófono"
-
-#: instrname.i18n:20
-msgid "Tubular Bells"
-msgstr "Campás tubulares"
-
-#: instrname.i18n:21
-msgid "Dulcimer"
-msgstr "Dulzaina"
-
-#: instrname.i18n:22
-msgid "Hammond Organ"
-msgstr "Órgano Hammond"
-
-#: instrname.i18n:23
-msgid "Percussive Organ"
-msgstr "Órgano percusivo"
-
-#: instrname.i18n:24
-msgid "Rock Organ"
-msgstr "Órgano de Rock"
-
-#: instrname.i18n:25
-msgid "Church Organ"
-msgstr "Órgano de igrexa"
-
-#: instrname.i18n:26
-msgid "Reed Organ"
-msgstr "Harmonio"
-
-#: instrname.i18n:27
-msgid "Accordion"
-msgstr "Acordeón"
-
-#: instrname.i18n:28
-msgid "Harmonica"
-msgstr "Harmónica"
-
-#: instrname.i18n:29
-msgid "Tango Accordion"
-msgstr "Bandoneón"
-
-#: instrname.i18n:30
-msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
-msgstr "Guitarra española"
-
-#: instrname.i18n:31
-msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
-msgstr "Guitarra acústica"
-
-#: instrname.i18n:32
-msgid "Electric Guitar (Jazz)"
-msgstr "Guitarra eléctrica (jazz)"
-
-#: instrname.i18n:33
-msgid "Electric Guitar (Clean)"
-msgstr "Guitarra eléctrica (limpa)"
-
-#: instrname.i18n:34
-msgid "Electric Guitar (Muted)"
-msgstr "Guitarra eléctrica (Apagada)"
-
-#: instrname.i18n:35
-msgid "Overdriven Guitar"
-msgstr "Guitarra saturada"
-
-#: instrname.i18n:36
-msgid "Distortion Guitar"
-msgstr "Guitarra distorsionada"
-
-#: instrname.i18n:37
-msgid "Guitar Harmonics"
-msgstr "Harmónicos de guitarra"
-
-#: instrname.i18n:38
-msgid "Acoustic Bass"
-msgstr "Baixo acústico"
-
-#: instrname.i18n:39
-msgid "Electric Bass (Finger)"
-msgstr "Baixo eléctrico (pulsado)"
-
-#: instrname.i18n:40
-msgid "Electric Bass (Pick)"
-msgstr "Baixo eléctrico (Punteado)"
-
-#: instrname.i18n:41
-msgid "Fretless Bass"
-msgstr "Baixo sen trastes"
-
-#: instrname.i18n:42
-msgid "Slap Bass 1"
-msgstr "Baixo golpeado 1"
-
-#: instrname.i18n:43
-msgid "Slap Bass 2"
-msgstr "Baixo golpeado 2"
-
-#: instrname.i18n:44
-msgid "Synth Bass 1"
-msgstr "Baixo sintetizado 1"
-
-#: instrname.i18n:45
-msgid "Synth Bass 2"
-msgstr "Baixo sintetizado 2"
-
-#: instrname.i18n:46
-msgid "Violin"
-msgstr "Violín"
-
-#: instrname.i18n:47
-msgid "Viola"
-msgstr "Viola"
-
-#: instrname.i18n:48
-msgid "Cello"
-msgstr "Violoncello"
-
-#: instrname.i18n:49
-msgid "Contrabass"
-msgstr "Contrabaixo"
-
-#: instrname.i18n:50
-msgid "Tremolo Strings"
-msgstr "Trémolo de cordas"
-
-#: instrname.i18n:51
-msgid "Pizzicato Strings"
-msgstr "Cordas en pizzicatto"
-
-#: instrname.i18n:52
-msgid "Orchestral Harp"
-msgstr "Harpa orquestral"
-
-#: instrname.i18n:53
-msgid "Timpani"
-msgstr "Timbal"
-
-#: instrname.i18n:54
-msgid "String Ensemble 1"
-msgstr "Conxunto de corda 1"
-
-#: instrname.i18n:55
-msgid "String Ensemble 2"
-msgstr "Conxunto de corda 2"
-
-#: instrname.i18n:56
-msgid "Synth Strings 1"
-msgstr "Cordas sintetizadas 1"
-
-#: instrname.i18n:57
-msgid "Synth Strings 2"
-msgstr "Cordas sintetizadas 2"
-
-#: instrname.i18n:58
-msgid "Choir Aahs"
-msgstr "Coro Aahs"
-
-#: instrname.i18n:59
-msgid "Voice Oohs"
-msgstr "Voz Oohs"
-
-#: instrname.i18n:60
-msgid "Synth Voice"
-msgstr "Voz sintetizada"
-
-#: instrname.i18n:61
-msgid "Orchestra Hit"
-msgstr "Éxito de orquestra"
-
-#: instrname.i18n:62
-msgid "Trumpet"
-msgstr "Trompeta"
-
-#: instrname.i18n:63
-msgid "Trombone"
-msgstr "Trombón"
-
-#: instrname.i18n:64
-msgid "Tuba"
-msgstr "Tuba"
-
-#: instrname.i18n:65
-msgid "Muted Trumpet"
-msgstr "Trompeta con sordina"
-
-#: instrname.i18n:66
-msgid "French Horn"
-msgstr "Trompa"
-
-#: instrname.i18n:67
-msgid "Brass Section"
-msgstr "Sección de metal"
-
-#: instrname.i18n:68
-msgid "Synth Brass 1"
-msgstr "Metais sintetizados 1"
-
-#: instrname.i18n:69
-msgid "Synth Brass 2"
-msgstr "Metais sintetizados 2"
-
-#: instrname.i18n:70
-msgid "Soprano Sax"
-msgstr "Saxo soprano"
-
-#: instrname.i18n:71
-msgid "Alto Sax"
-msgstr "Saxo alto"
-
-#: instrname.i18n:72
-msgid "Tenor Sax"
-msgstr "Saxo tenor"
-
-#: instrname.i18n:73
-msgid "Baritone Sax"
-msgstr "Saxo barítono"
-
-#: instrname.i18n:74
-msgid "Oboe"
-msgstr "Oboe"
-
-#: instrname.i18n:75
-msgid "English Horn"
-msgstr "Corno inglés"
-
-#: instrname.i18n:76
-msgid "Bassoon"
-msgstr "Fagote"
-
-#: instrname.i18n:77
-msgid "Clarinet"
-msgstr "Clarinete"
-
-#: instrname.i18n:78
-msgid "Piccolo"
-msgstr "Frautín"
-
-#: instrname.i18n:79
-msgid "Flute"
-msgstr "Frauta traveseira"
-
-#: instrname.i18n:80
-msgid "Recorder"
-msgstr "Frauta de pico"
-
-#: instrname.i18n:81
-msgid "Pan Flute"
-msgstr "Frauta de pan"
-
-#: instrname.i18n:82
-msgid "Blown Bottle"
-msgstr "Soplo de botella"
-
-#: instrname.i18n:83
-msgid "Shakuhachi"
-msgstr "Shakuhachi"
-
-#: instrname.i18n:84
-msgid "Whistle"
-msgstr "Whistle"
-
-#: instrname.i18n:85
-msgid "Ocarina"
-msgstr "Ocarina"
-
-#: instrname.i18n:86
-msgid "Lead 1 - Square Wave"
-msgstr "Melodía 1 - onda cadrada"
-
-#: instrname.i18n:87
-msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
-msgstr "Melodía 2 - onda dentada"
-
-#: instrname.i18n:88
-msgid "Lead 3 - Calliope"
-msgstr "Melodía 3 - órgano de vapor"
-
-#: instrname.i18n:89
-msgid "Lead 4 - Chiflead"
-msgstr "Melodía 4 - siseo órgano"
-
-#: instrname.i18n:90
-msgid "Lead 5 - Charang"
-msgstr "Melodía 5 - charanga"
-
-#: instrname.i18n:91
-msgid "Lead 6 - Voice"
-msgstr "Melodía 6 - voz"
-
-#: instrname.i18n:92
-msgid "Lead 7 - Fifths"
-msgstr "Melodía 7 - quintas"
-
-#: instrname.i18n:93
-msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
-msgstr "Melodía 8 - baixo+melodía"
-
-#: instrname.i18n:94
-msgid "Pad 1 - New Age"
-msgstr "Pad 1 - New Age"
-
-#: instrname.i18n:95
-msgid "Pad 2 - Warm"
-msgstr "Pad 2 - cálido"
-
-#: instrname.i18n:96
-msgid "Pad 3 - Polysynth"
-msgstr "Pad 3 - multitímbrico"
-
-#: instrname.i18n:97
-msgid "Pad 4 - Choir"
-msgstr "Pad 4 - coral"
-
-#: instrname.i18n:98
-msgid "Pad 5 - Bow"
-msgstr "Pad 5 - de arco"
-
-#: instrname.i18n:99
-msgid "Pad 6 - Metallic"
-msgstr "Pad 6 - Metálica"
-
-#: instrname.i18n:100
-msgid "Pad 7 - Halo"
-msgstr "Pad 7 - celestial"
-
-#: instrname.i18n:101
-msgid "Pad 8 - Sweep"
-msgstr "Pad 8 - ciencia ficción"
-
-#: instrname.i18n:102
-msgid "FX 1 - Rain"
-msgstr "FX 1 - chuvia"
-
-#: instrname.i18n:103
-msgid "FX 2 - Soundtrack"
-msgstr "FX 2 - Pista de son"
-
-#: instrname.i18n:104
-msgid "FX 3 - Crystal"
-msgstr "FX 3 - cristais"
-
-#: instrname.i18n:105
-msgid "FX 4 - Atmosphere"
-msgstr "FX 4 - atmosfera"
-
-#: instrname.i18n:106
-msgid "FX 5 - Brightness"
-msgstr "FX 5 - brillante"
-
-#: instrname.i18n:107
-msgid "FX 6 - Goblins"
-msgstr "FX 6 - duendes"
-
-#: instrname.i18n:108
-msgid "FX 7 - Echoes"
-msgstr "FX 7 - ecos"
-
-#: instrname.i18n:109
-msgid "FX 8 - Sci-fi"
-msgstr "FX 8 - ciencia ficción"
-
-#: instrname.i18n:110
-msgid "Sitar"
-msgstr "Sitar"
-
-#: instrname.i18n:111
-msgid "Banjo"
-msgstr "Banxo"
-
-#: instrname.i18n:112
-msgid "Shamisen"
-msgstr "Shamisen"
-
-#: instrname.i18n:113
-msgid "Koto"
-msgstr "Koto"
-
-#: instrname.i18n:114
-msgid "Kalimba"
-msgstr "Kalimba"
-
-#: instrname.i18n:115
-msgid "Bagpipe"
-msgstr "Gaita"
-
-#: instrname.i18n:116
-msgid "Fiddle"
-msgstr "Violín 2"
-
-#: instrname.i18n:117
-msgid "Shannai"
-msgstr "Shannai"
-
-#: instrname.i18n:118
-msgid "Tinkle Bell"
-msgstr "Campaíñas"
-
-#: instrname.i18n:119
-msgid "Agogo"
-msgstr "Agogo"
-
-#: instrname.i18n:120
-msgid "Steel Drum"
-msgstr "Caixa clara"
-
-#: instrname.i18n:121
-msgid "Wook Block"
-msgstr "Caixa chinesa"
-
-#: instrname.i18n:122
-msgid "Taiko Drum"
-msgstr "Caixa Taiko"
-
-#: instrname.i18n:123
-msgid "Melodic Tom"
-msgstr "Timbal melódico"
-
-#: instrname.i18n:124
-msgid "Synth Drum"
-msgstr "Caixa sintetizada"
-
-#: instrname.i18n:125
-msgid "Reverse Cymbal"
-msgstr "Prato"
-
-#: instrname.i18n:126
-msgid "Guitar Fret Noise"
-msgstr "Trasteo de guitarra"
-
-#: instrname.i18n:127
-msgid "Breath Noise"
-msgstr "Son de respiración"
-
-#: instrname.i18n:128
-msgid "Seashore"
-msgstr "Praia"
-
-#: instrname.i18n:129
-msgid "Bird Tweet"
-msgstr "Trino paxaro"
-
-#: instrname.i18n:130
-msgid "Telephone"
-msgstr "Teléfono"
-
-#: instrname.i18n:131
-msgid "Helicopter"
-msgstr "Helicóptero"
-
-#: instrname.i18n:132
-msgid "Applause"
-msgstr "Aplauso"
-
-#: instrname.i18n:133
-msgid "Gunshot"
-msgstr "Disparo de fusil"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kmix.po
deleted file mode 100644
index 22bb2d84aa7..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kmix.po
+++ /dev/null
@@ -1,681 +0,0 @@
-# translation of kmix.po to Galician
-# Galician translation of kmix.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
-#
-# First Version: 2000-11-26 17:23+0100
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:12+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:41
-msgid "Select Master Channel"
-msgstr "Escoller Canle Mestre"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:73
-msgid "Current Mixer"
-msgstr "Mesturador Actual"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
-msgid "Current mixer"
-msgstr "Mesturador actual"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:96
-msgid "Select the channel representing the master volume:"
-msgstr "Escolla a canle que representa o volume mestre:"
-
-#: kmix.cpp:115
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurar &Atallos Globais..."
-
-#: kmix.cpp:119
-msgid "Hardware &Information"
-msgstr "&Información do Hardware"
-
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
-msgid "Hide Mixer Window"
-msgstr "Agochar Fiestra do Mesturador"
-
-#: kmix.cpp:123
-msgid "Increase Volume of Master Channel"
-msgstr "Subir Volume do Canle Mestre"
-
-#: kmix.cpp:125
-msgid "Decrease Volume of Master Channel"
-msgstr "Baixar Volume do Canle Mestre"
-
-#: kmix.cpp:127
-msgid "Toggle Mute of Master Channel"
-msgstr "Trocar Silencio do Canle Mestre"
-
-#: kmix.cpp:162
-msgid "Current mixer:"
-msgstr "Mesturador actual:"
-
-#: kmix.cpp:216
-msgid "Select Channel"
-msgstr "Escoller Canle"
-
-#: kmix.cpp:513
-msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-msgstr "A mudanza da orientación adoptarase na vindeira execución de KMix."
-
-#: kmix.cpp:594
-msgid "Mixer Hardware Information"
-msgstr "Información do mesturador hardware"
-
-#: kmixapplet.cpp:92
-msgid "Configure - Mixer Applet"
-msgstr "Configurar - Aplicacionciña do Mesturador"
-
-#: kmixapplet.cpp:157
-msgid "KMix Panel Applet"
-msgstr "Applet do Panel de Kmix"
-
-#: kmixapplet.cpp:159
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-
-#: kmixapplet.cpp:207
-msgid "Select Mixer"
-msgstr "Escoller Mesturador"
-
-#: kmixapplet.cpp:216
-msgid ""
-"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
-msgstr ""
-"Para créditos detallados, por favor, diríxase á información Acerca De do "
-"programa KMix"
-
-#: kmixapplet.cpp:323
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mesturadores"
-
-#: kmixapplet.cpp:324
-msgid "Available mixers:"
-msgstr "Mesturadores dispoñibeis:"
-
-#: kmixapplet.cpp:330
-msgid "Invalid mixer entered."
-msgstr "Indicouse un mesturador non válido."
-
-#: kmixctrl.cpp:37
-msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-msgstr "kmixctrl - utilidade do kmix para gardar/restaurar volumes"
-
-#: kmixctrl.cpp:42
-msgid "Save current volumes as default"
-msgstr "Gravar volumes actuais como predeterminados"
-
-#: kmixctrl.cpp:44
-msgid "Restore default volumes"
-msgstr "Restaurar volumes predeterminados"
-
-#: kmixctrl.cpp:52
-msgid "KMixCtrl"
-msgstr "KMixCtrl"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:82
-msgid "M&ute"
-msgstr "&Silenciar"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:90
-msgid "Select Master Channel..."
-msgstr "Escoller Canle Mestre..."
-
-#: kmixdockwidget.cpp:177
-msgid "Mixer cannot be found"
-msgstr "Non se puido atopar o mesturador"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:188
-msgid "Volume at %1%"
-msgstr "Volume ao %1%"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:190
-msgid " (Muted)"
-msgstr " (Mudo)"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:373
-msgid "Show Mixer Window"
-msgstr "Amosar Fiestra do Mesturador"
-
-#: kmixerwidget.cpp:80
-msgid "Invalid mixer"
-msgstr "Mesturador non válido"
-
-#: kmixerwidget.cpp:124
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: kmixerwidget.cpp:125
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: kmixerwidget.cpp:126
-msgid "Switches"
-msgstr "Interruptores"
-
-#: kmixerwidget.cpp:128
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Enreixado"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
-msgid "Left/Right balancing"
-msgstr "Balance esquerda/dereita"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Engulir no panel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
-msgstr "Acopla o mesturador no panel de KDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Habilita-lo control de volume na &bandexa do sistema"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "Amosar marcas de &nivel"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Habilitar/deshabilitar escadas nos desprazadores de control"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Amosar &etiquetas"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Habilita/deshabilita etiquetas de descrición enriba dos deslizadores"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Restaurar volumes ao inicio"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Numbers"
-msgstr "Números"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:74
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Valores de Volume: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:75
-msgid "&None"
-msgstr "&Ningún"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsoluto"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:77
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relativo"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Orientación do Desprazador: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:94
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
-msgstr "KMix - Pequeno e completo mesturador de KDE"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#: main.cpp:44
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-msgstr "Redeseño actual e comantedor, adaptación a Alsa 0.9x"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Solaris port"
-msgstr "Port para Solaris"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "SGI Port"
-msgstr "Port para SGI"
-
-#: main.cpp:52 main.cpp:53
-msgid "*BSD fixes"
-msgstr "Arranxos para *BSD"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "ALSA port"
-msgstr "Port para ALSA"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "HP/UX port"
-msgstr "Port para HP/UX"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "NAS port"
-msgstr "Porto NAS"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Mute and volume preview, other fixes"
-msgstr "Silenciado e previsualización de volume, outras correccións"
-
-#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Agochar"
-
-#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
-msgid "C&onfigure Shortcuts..."
-msgstr "C&onfigurar Atallos..."
-
-#: mdwenum.cpp:63
-msgid "Next Value"
-msgstr "Seguinte Valor"
-
-#: mdwslider.cpp:67
-msgid "&Split Channels"
-msgstr "&Dividir Canles"
-
-#: mdwslider.cpp:71
-msgid "&Muted"
-msgstr "&Mudo"
-
-#: mdwslider.cpp:75
-msgid "Set &Record Source"
-msgstr "Establecer Fonte de &Gravación"
-
-#: mdwslider.cpp:79
-msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
-msgstr "C&onfigurar Atallos Globais..."
-
-#: mdwslider.cpp:84
-msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "Aumentar Volume de '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:86
-msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "Baixar Volume de '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:88
-msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "Trocar Silencio de '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:235
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: mdwslider.cpp:349
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
-
-#: mdwswitch.cpp:63
-msgid "Toggle Switch"
-msgstr "Trocar Interruptor"
-
-#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
-msgid "unknown"
-msgstr "descoñecido"
-
-#: mixer_alsa9.cpp:807
-msgid ""
-"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
-"Please verify if all alsa devices are properly created."
-msgstr ""
-"kmix:Non ten permiso para acceder ó dispositivo do mesturador alsa.\n"
-"Comprobe que tódolos dispositivos alsa están creados axeitadamente."
-
-#: mixer_alsa9.cpp:811
-msgid ""
-"Alsa mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"Non se atopa o mesturador Alsa.\n"
-"Comprobe que a tarxeta de son está instalada e que o\n"
-"controlador está cargado.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:111
-msgid ""
-"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Please check your operating systems manual to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix:Non ten permiso para acceder ó dispositivo do mesturador.\n"
-"Comprobe o manual do seu sistema operativo para permitir o acceso."
-
-#: mixer_backend.cpp:115
-msgid "kmix: Could not write to mixer."
-msgstr "kmix: Non foi posible escribir ó mesturador."
-
-#: mixer_backend.cpp:118
-msgid "kmix: Could not read from mixer."
-msgstr "kmix: Non foi posible ler do mesturador."
-
-#: mixer_backend.cpp:121
-msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
-msgstr "kmix: O seu mesturador non controla ningún dispositivo."
-
-#: mixer_backend.cpp:124
-msgid ""
-"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
-"(PORTING)."
-msgstr ""
-"kmix: O mesturador non soporta a súa plataforma. Mire mixer.cpp para axudas "
-"para portar (PORTING)."
-
-#: mixer_backend.cpp:127
-msgid "kmix: Not enough memory."
-msgstr "kmix: Non hai memoria dabondo."
-
-#: mixer_backend.cpp:133
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and that\n"
-"the soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"kmix: Non se atopa o mesturador.\n"
-"Comprobe que a tarxeta de son está instalada e que o\n"
-"controlador está cargado.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:138
-msgid ""
-"kmix: Initial set is incompatible.\n"
-"Using a default set.\n"
-msgstr ""
-"kmix: A configuración inicial é incompatible.\n"
-"Usando unha configuración por omisión.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:142
-msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr "kmix: Erro descoñecido. Por favor, informe de como produciu este erro."
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Bass"
-msgstr "Graves"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Treble"
-msgstr "Agudos"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Synth"
-msgstr "Sintet"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Pcm"
-msgstr "Pcm"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Speaker"
-msgstr "Altofalante"
-
-#: mixer_oss.cpp:56
-msgid "Line"
-msgstr "Liña"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
-msgid "Microphone"
-msgstr "Micrófono"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Mix"
-msgstr "Mest"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Pcm2"
-msgstr "Pcm2"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "RecMon"
-msgstr "RecMon"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "IGain"
-msgstr "GañoE"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "OGain"
-msgstr "GañoS"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "Line1"
-msgstr "Liña1"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line2"
-msgstr "Liña2"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line3"
-msgstr "Liña3"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Digital1"
-msgstr "Dixital1"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital2"
-msgstr "Dixital2"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital3"
-msgstr "Dixital3"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "PhoneIn"
-msgstr "PhoneIn"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "PhoneOut"
-msgstr "PhoneOut"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-depth"
-msgstr "Profund. 3D"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-center"
-msgstr "Centrado 3D"
-
-#: mixer_oss.cpp:64
-msgid "unused"
-msgstr "sen usar"
-
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix: Non ten permisos para acceder ó dispositivo do mesturador.\n"
-"Entre como root e faga 'chmod a+rw /dev/mixer*' para permitir o acceso."
-
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
-"Use 'soundon' when using commercial OSS."
-msgstr ""
-"kmix: Non se atopa o mesturador.\n"
-"Comprobe que a tarxeta de son está instalada e que o\n"
-"controlador está cargado.\n"
-"En Linux, pode que teña que usar 'insmod' para cargar o controlador.\n"
-"Utilice 'soundon' se está a usar o OSS comercial."
-
-#: mixer_sun.cpp:66
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Volume Principal"
-
-#: mixer_sun.cpp:67
-msgid "Internal Speaker"
-msgstr "Altofalante Interno"
-
-#: mixer_sun.cpp:68
-msgid "Headphone"
-msgstr "Cascos"
-
-#: mixer_sun.cpp:69
-msgid "Line Out"
-msgstr "Saída Liña"
-
-#: mixer_sun.cpp:70
-msgid "Record Monitor"
-msgstr "Monitor Gravación"
-
-#: mixer_sun.cpp:72
-msgid "Line In"
-msgstr "Entrada Liña"
-
-#: mixer_sun.cpp:228
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
-msgstr ""
-"kmix: Non ten permisos para acceder ó dispositivo do mesturador.\n"
-"Pídalle ó seu administrador de sistema que arranxe o /dev/audioctl para "
-"permitir o acceso."
-
-#: mixertoolbox.cpp:196
-msgid "Sound drivers supported:"
-msgstr "Controladores de son aturados:"
-
-#: mixertoolbox.cpp:197
-msgid "Sound drivers used:"
-msgstr "Controladores de son empregados:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Empregar cores &personalizadas"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Silent:"
-msgstr "&Silencio:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Loud:"
-msgstr "A&lto:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Fondo:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Muted"
-msgstr "Mudo"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Lou&d:"
-msgstr "&Alto:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Backgrou&nd:"
-msgstr "&Fondo:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Silen&t:"
-msgstr "Silen&cio:"
-
-#: viewbase.cpp:62
-msgid "&Channels"
-msgstr "&Canles"
-
-#: viewbase.cpp:134
-msgid "Device Settings"
-msgstr "Opcións do Dispositivo"
-
-#: viewdockareapopup.cpp:139
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mesturador"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index f6e3879775e..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,619 +0,0 @@
-# translation of krec.po to galego
-# translation of krec.po to
-# Traducin de krec.po galego
-# translation of krec.po to Galician
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:34+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Erro de codificación descoñecido."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "O buffer é demasiado pequeno."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "Problema de carga na memoria."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "Inicio do parámetro non realizado"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "Problemas psicoacústicos."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "Erro na limpeza da codificación OGG."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "Erro ó codificar o marco OGG"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr ""
-"Na actualidade, a exportación de MP3 so soporta ficheiros en estéreo e 16bits."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Ten en conta que esta extensión toma a configuración de calidade da sección "
-"correspondente no módulo de CDs de audio do Centro de Control. Emprega o Centro "
-"de Control para configuralo."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Configuración da calidade"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "Erro de codificación en MP3."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"Na actualidade, a exportación de OGG so soporta ficheiros en 44Khz, 16 bits e "
-"dúas canles."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Ten en conta que esta extensión toma a configuración de calidade da sección de "
-"configuración CDs de audio. Emprega o Centro de Control para configuralas."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gonzalo H. Castilla"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<ttxzgl@yahoo.es>"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Ratio de mostraxe"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "22050 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "11025 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "Outro:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "Estéreo (2 canles)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "Mono (1 canle)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "Bits"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 bits"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "8 bits"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "Empregar configuración por defecto para crear novos ficheiros"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Configuración temporizador</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "Estilo temporizador"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "Mostras sinxelas"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "[horas:]mins:segs:mostras"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "[horas:]mins:segs:imaxes"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "MByte.KByte"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "Base de imaxes"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "30 imaxes por segundo (TV americana)"
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "25 imaxes por segundo (TV europea)"
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "75 imaxes por segundo (CD)"
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr "Amosar indicacións (XXmins:XXsegs:XXmarcos no canto de XX:XX::XX )"
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Configuracións varias</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "Amosar consello do día ó inicio"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "Amosar todas as mensaxes"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Todas as mensaxes coa opción «Non amosar esta mensaxe de novo»amosaranse "
-"de novo despois de elixir este botón.</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "Empregar configuración por defecto para crear novos ficheiros"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "Cargado '%1'."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "Non precisa co gardes."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "Gardando..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "Gardouse \"%1\"."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "Parte eliminada."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "¿Desexas verdaderamente eliminar a parte seleccionada '%1'?"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr "Borrar Parte?"
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr "<sen ficheiro>"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "ficheiro sen nome"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "segs"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "imaxes"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "mostras"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "kByte: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "[h:]m:s.f %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "[h:]m:s.s %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "%1 mostras"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "Posición: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Tamaño: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "Estado activo/desactivado"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "Eliminar esta parte"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "Trocar o título de esta parte"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "Trocar os comentarios de esta parte"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "Moitos datos"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "Novo título"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "Escribe novo título parcial:"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "Novo comentario"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "Introduce novo comentario parcial:"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "Propiedades do novo ficheiro"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "Nivel de gravación"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "Gravar o ficheiro como"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
-"Queres gardalo?"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "O modo de codificación non puide ser determinado."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Isto pode ter varias causas:"
-"<ul>"
-"<li>Non especificaches un final.</li>"
-"<li>Especificaches un final pero non hai extensión dispoñible para este final. "
-"En ambolos dous casos comproba se elisiches un final da lista presentada no "
-"diálogo anterior.</li>"
-"<li>O mecanismo de carga da extensión non está a traballar. Se estás seguro de "
-"que fixeches todo correctamente, por favor, envia un informe de erro dicindo "
-"que queres facer e cita a seguinte liña: <br />%1</li></ul></qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "Podería non determinarse o método de codificación."
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Non hai nada para exportar."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "Grava&r"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "Re&producir"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "Reprodución sincronizada"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "Ir ó &principio"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "Ir ó &final"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "Iniciar utilidade de control aRts"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "Iniciar KMix"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"O sistema perdeu o módulo Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts.\n"
-"Poderá empregar KRec pero sen as magnificas funcións do compresor."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"As posibles causas son:\n"
-"- Instalasches KRec únicamente sen o resto de tdemultimedia.\n"
-"- Instalasches todo correctamente, pero non reiniciastes o daemon\n"
-" e, polo tanto, non iniciaron os novos efectos.\n"
-"-É un erro."
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "Non se pode atopar o compresor"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"Esta é unha utilidade de gravación para KDE.\n"
-"Emprega aRts. Mira tan so para o xestor de audio\n"
-"e a encontrarás aceptando o son para a \n"
-"gravación."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr "KRec"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr ""
-"Autor \n"
-"Vai a www.arnoldarts.de \n"
-"para atopar outras cosas interesantes."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "Axudando cando se lle preguntou"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "Foi o autor dalgunhas melloras pequenas"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-"Eles escriviron indirectamente as exportacións. Eu aprendín dos seus ficheiros "
-"e correcións."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "Compresor"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...que KRec fai un gravación non destructiva?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Iso significa que se tes unha gravación e queres gravar so unha parte para unha "
-"segunda vez (ou de terceira ou máis), primeiro (e a segunda e as posteriores) "
-"versións están no todavía no disco e todaviá poden ser recuperadas. So por "
-"Reproducir/Exportar a versión vella é superposta pola nova.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...cal foi a causa da primeira versin de KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Algúns dos meus amigos preguntaronme se eu podería facer as gravacións para "
-"unha «radioplay» para eles. De ese modo procurei unha utilidade de gravación "
-"fácil de empregar que funcionase no meu SO favorito. Despois dalgunhas "
-"pesquisas (sen atopar nada válido) iniciei a primeira versión de KRec.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...os desenvolvedores síntense moi felices de escoitar os usuarios?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Moitos desenvolvedores síntense moi felices porque as súas aplicacións son "
-"empregadas por outras personas. Se desexas dicir «Gracias» ou tes algúns "
-"problemas, non dubides en escribirme. Podes atopar a dirección de correo do "
-"autor no menú «Axuda», embaixo de «Acerca de KRec».\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...que estas invitado a informar de erros?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Aínda que fixemos algunhas probas, as nosas capacidades de atopar todo as "
-"posibles situacións e configuraóns son limitadas. Se atopaches un erro emprega "
-"«Avisar de erro» no menú «Axuda»Bug\" ou vai directamente a bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...que KRec esta lonxe de estar rematado?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Se tes unha bonita función que pensas que KRec debería incorporar, dilo! Para "
-"evitar duplicidades e mellorar a produtividade enviaa dende bugs.kde.org ou as "
-"ferramentas de información de erros e nós a teremos en conta.\n"
-"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kscd.po
deleted file mode 100644
index 70f94c82500..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/kscd.po
+++ /dev/null
@@ -1,908 +0,0 @@
-# translation of kscd.po to Galician
-# translation of kscd.gl.po to Galician
-# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:35+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Leandro Regueiro"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "unho@gulo.org"
-
-#: cddbdlg.cpp:37
-msgid "CD Editor"
-msgstr "Editor de CD"
-
-#: cddbdlg.cpp:46
-msgid "Upload"
-msgstr "Subir"
-
-#: cddbdlg.cpp:47
-msgid "Fetch Info"
-msgstr "Obter Información"
-
-#: cddbdlg.cpp:87
-msgid "Record submitted successfully."
-msgstr "Gravación enviada satisfactoriamente."
-
-#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
-msgid "Record Submission"
-msgstr "Envío de Gravación"
-
-#: cddbdlg.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Error sending record.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Erro ao enviala gravación.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: cddbdlg.cpp:127
-msgid ""
-"The artist name of the disc has to be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Debe introducir lo nome do artista.\n"
-"Por favor corrixa a entrada e ténteo de novo."
-
-#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
-msgid "Invalid Database Entry"
-msgstr "Entrada Incorrecta na Base de Datos"
-
-#: cddbdlg.cpp:136
-msgid ""
-"The title of the disc has to be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Debe introduci-lo nome do disco.\n"
-"Por favor corrixa a entrada e inténteo de novo."
-
-#: cddbdlg.cpp:155
-msgid ""
-"At least one track title must be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Debe introducir como mínimo o titulo dunha canción.\n"
-"Por favor corrixa a entrada e inténteo de novo."
-
-#: cddbdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Invalid Playlist\n"
-"Please use valid track numbers, separated by commas."
-msgstr ""
-"Lista de Reproducción incorrecta\n"
-"Por favor use só os números das cancións separados con comas."
-
-#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Reproducir/Pausa"
-
-#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
-msgid "Eject"
-msgstr "Expulsar"
-
-#: kcompactdisc.cpp:153
-msgid "Back/Track Done"
-msgstr "Atrás"
-
-#: kcompactdisc.cpp:156
-msgid "Playing"
-msgstr "Reproducindo"
-
-#: kcompactdisc.cpp:159
-msgid "Forward"
-msgstr "Avanzar"
-
-#: kcompactdisc.cpp:162
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
-
-#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
-msgid "Ejected"
-msgstr "Expulsado"
-
-#: kcompactdisc.cpp:171
-msgid "No Disc"
-msgstr "Sen Disco"
-
-#: kcompactdisc.cpp:174
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: kcompactdisc.cpp:177
-msgid "CDDA Error"
-msgstr "Erro de CDDA"
-
-#: kcompactdisc.cpp:180
-msgid "CDDA Ack"
-msgstr "Ack CDDA"
-
-#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Aritsta Descoñecido"
-
-#: kcompactdisc.cpp:413
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Título Descoñecido"
-
-#: kcompactdisc.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pista %1"
-
-#: kscd.cpp:83
-msgid "KDE CD player"
-msgstr "Reproductor de CDs do KDE"
-
-#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
-msgid "Vol: %02d%%"
-msgstr "Vol: %02d%%"
-
-#: kscd.cpp:166
-msgid "Track list"
-msgstr "Lista de cancións"
-
-#. i18n: file panel.ui line 374
-#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetir"
-
-#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Subi-lo Volume"
-
-#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Baixa-lo Volume"
-
-#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: kscd.cpp:190
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: kscd.cpp:194
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurar &Atallos Globais..."
-
-#: kscd.cpp:370
-msgid "Artist Information"
-msgstr "Información do Artista"
-
-#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: kscd.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Current track: %1"
-msgstr "Canción actual: %1"
-
-#: kscd.cpp:693
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: kscd.cpp:719
-msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
-msgstr "Unidade de CD (debe parar a reprodución para mudar isto)"
-
-#: kscd.cpp:742
-msgid "CD Player"
-msgstr "Reproductor de CDs"
-
-#: kscd.cpp:742
-msgid "Settings & Behavior"
-msgstr "Preferencias & Comportamento"
-
-#: kscd.cpp:757
-msgid "Configure Fetching Items"
-msgstr "Configurar a Obtención de Elementos"
-
-#: kscd.cpp:802
-#, c-format
-msgid ""
-"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
-"Please make sure you have access permissions to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Erro ó acceder ou le-lo CD-ROM (ou non hai disco na unidade).\n"
-"Por favor asegúrese de que ten permiso para acceder a:\n"
-"%1"
-
-#: kscd.cpp:961
-msgid "No disc"
-msgstr "Sen disco"
-
-#: kscd.cpp:1181
-msgid "Start freedb lookup."
-msgstr "Iniciar procura na freedb."
-
-#: kscd.cpp:1198
-msgid "No matching freedb entry found."
-msgstr "Non hai ningunha entrada coincidinte na freedb."
-
-#: kscd.cpp:1198
-msgid "Error getting freedb entry."
-msgstr "Erro ó importa-la entrada dende Freedb."
-
-#: kscd.cpp:1220
-msgid "Select CDDB Entry"
-msgstr "Escolla Entrada da CDDB"
-
-#: kscd.cpp:1221
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "Escolla unha Entrada da CDDB:"
-
-#: kscd.cpp:1378
-msgid "Tra Rem"
-msgstr "Can Res"
-
-#: kscd.cpp:1382
-msgid "Tot Sec"
-msgstr "Seg Tot"
-
-#: kscd.cpp:1386
-msgid "Tot Rem"
-msgstr "Tot Res"
-
-#: kscd.cpp:1391
-msgid "Tra Sec"
-msgstr "Seg Can"
-
-#: kscd.cpp:1597
-msgid "Start playing"
-msgstr "Iniciar a reprodución"
-
-#: kscd.cpp:1598
-msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
-msgstr "Unidade de CD, pode ser un camiño ou unha URL media:/"
-
-#. i18n: file panel.ui line 16
-#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "KsCD"
-msgstr "KsCD"
-
-#: kscd.cpp:1612
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mantedor actual"
-
-#: kscd.cpp:1613
-msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
-msgstr "Anovación da libraría Workman, CDTEXT, CDDA"
-
-#: kscd.cpp:1615
-msgid "Workman library, previous maintainer"
-msgstr "Libraría Workman, mantedor anterior"
-
-#: kscd.cpp:1616
-msgid "Patches galore"
-msgstr "Moitos parches"
-
-#: kscd.cpp:1617
-msgid "Workman library"
-msgstr "Libraría Workman"
-
-#: kscd.cpp:1618
-msgid "UI Work"
-msgstr "Traballo na UI"
-
-#: kscd.cpp:1619
-msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
-msgstr ""
-"Moitisimas gracias a freedb.org por proporcionar unha base datos de CDs similar "
-"a CDDB"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Cor de fondo:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "The background color that will be used for the LCD display."
-msgstr "A cor de fondo que se empregará para a pantalla LCD."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show icon in &system tray"
-msgstr "Amosar icona na bandexa do &sistema"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
-"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
-"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
-"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Amosarase unha icona na bandexa do sistema cando se seleccione esta opción. "
-"Note que KsXD <i>non</i> se pechará de todo cando se peche a fiestra se está "
-"activa a icona da bandexa do sistema. Só podería saír de KsCD premendo no botón "
-"de Saír ou premendo co botón dereito na icona da bandexa do sistema e logo "
-"escollendo a entrada axeitada."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &track announcement"
-msgstr "Amosar anuncio da &pista"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&LCD color:"
-msgstr "Cor &LCD:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
-msgstr "A cor do primeiro plano que se empregará na pantalla LCD."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "LCD &font:"
-msgstr "&Fonte LCD:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Play Options"
-msgstr "Opcións de Reproducción"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "1 second"
-msgstr "1 segundo"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
-"forwards or backwards buttons are pressed."
-msgstr ""
-"Esta opción especifica o número de segundos que KsCD saltará cando se preman os "
-"botóns saltar adiante e saltar atrás."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Skip &interval:"
-msgstr "Saltar &intervalo:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Auto&play when CD inserted"
-msgstr "Auto&reproducir cando se inserta un CD"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
-"inserted into the CD-ROM."
-msgstr ""
-"Cando se selecciona esta opción o CD reproducirase automáticamente despois de "
-"insertalo na unidade."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Eject CD when finished playing"
-msgstr "&Expulsa-lo CD cando remate a reproducción"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
-"finished."
-msgstr ""
-"Cando esta opción está seleccionada o CD expúlsase automáticamente cando remata "
-"a reproducción."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Stop playing CD on e&xit"
-msgstr "Deixar de reproducir o CD &ao saír"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
-"quitting KsCD."
-msgstr ""
-"Cando esta opción está seleccionada o CD deixase de reproducir automáticamente "
-"cando se pecha o KsCD."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "CD-ROM &Device"
-msgstr "Uni&dade de CD-ROM"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
-"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
-"empty."
-msgstr ""
-"A unidade a usar para reproducir CDs. Normalmente é algo semellante a "
-"\"/*dev/cdrom\". Para que KsCD detecte automáticamente o CD-ROM, deixe baleiro "
-"este campo."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select audio de&vice:"
-msgstr "Escolla o dispositi&vo de son:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct digital playback"
-msgstr "&Usar reprodución dixital directa"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
-"system resources than the normal method of playback."
-msgstr ""
-"Cando se activa isto KsCD tentará repdroducir o CD empregando a reprodución "
-"dixital directa. Esta opción é útil se o CD-ROM non está conectado directamente "
-"á saída de son do ordenador. Note que a reprodución dixital consume máis "
-"recursos do sistema que o xeito normal de reprodución directa."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select &audio backend:"
-msgstr "Escolla o &mecanismo de son:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid " Music Information Services "
-msgstr " Servicios de Información Musical"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Allow en&coding selection:"
-msgstr "Aturar a escolla da &codificación:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
-"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
-"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
-"other 8-bit encodings."
-msgstr ""
-"Cando se escolle esta opción, ten a posibilidade de escoller a codificación dos "
-"resultados da solicitude na CDDB. O estándar describe os resultados da CDDB "
-"estrictamente en Latin1. Isto non é verdadeiro xa que os usuarios non "
-"inglésfalantes usan outras codificacións de 8 bites."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "AUTO"
-msgstr "AUTO"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "CP1250"
-msgstr "CP1250"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "CP1251"
-msgstr "CP1251"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "CP1253"
-msgstr "CP1253"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "CP1254"
-msgstr "CP1254"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "CP1255"
-msgstr "CP1255"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "CP1256"
-msgstr "CP1256"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "CP1257"
-msgstr "CP1257"
-
-#. i18n: file panel.ui line 57
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Track progress"
-msgstr "Progreso da Pista"
-
-#. i18n: file panel.ui line 110
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Volume control"
-msgstr "Control de Volume"
-
-#. i18n: file panel.ui line 145
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "E&ject"
-msgstr "E&xpulsar"
-
-#. i18n: file panel.ui line 242
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#. i18n: file panel.ui line 250
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Vol: --"
-msgstr "Vol: --"
-
-#. i18n: file panel.ui line 263
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "--/--"
-msgstr "--/--"
-
-#. i18n: file panel.ui line 293
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#. i18n: file panel.ui line 301
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titulo"
-
-#. i18n: file panel.ui line 313
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "R&andom"
-msgstr "Ale&atorio"
-
-#. i18n: file panel.ui line 327
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtras"
-
-#. i18n: file panel.ui line 338
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Pla&y"
-msgstr "Re&producir"
-
-#. i18n: file panel.ui line 363
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&CDDB"
-msgstr "&CDDB"
-
-#. i18n: file panel.ui line 391
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seguinte"
-
-#. i18n: file panel.ui line 402
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Anterior"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Output Volume"
-msgstr "Volume de Saída"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Play random tracks."
-msgstr "Reproducir pistas aleatorias."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 15
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the playing order\n"
-" of the CD tracks is chosen at random."
-msgstr ""
-"Cando se escolle esta opción, a orde de repdrodución\n"
-" das pistas do CD escóllese aleatoriamente."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon in the system tray."
-msgstr "Amosar unha icona na bandexa do sistema."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 27
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Start playing when a CD is inserted."
-msgstr "Auto&reproducir cando se insira un CD"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 32
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Stop playing the CD on program exit."
-msgstr "Deixar de reproducir o CD ao saír do programa."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 37
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Eject CD when playing is finished."
-msgstr "&Expulsar o CD cando remate a reproducción"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 42
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Loop tracks."
-msgstr "Repetir pistas."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 46
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Skip interval."
-msgstr "Intervalo de salto."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 60
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Name of the CD-ROM device."
-msgstr "Nome do dispositivo de CD-ROM"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 64
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "The audio backend KsCD uses."
-msgstr "O mecanismo de son que emprega KsCD."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 67
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "The audio device KsCD uses."
-msgstr "O dispositivo de son que emprega KsCD."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 70
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Use direct digital playback."
-msgstr "Usar reprodución dixital directa."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 71
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
-"the normal method of playback."
-msgstr ""
-"Cando se seleccione esta opción, KsCD tentará reproducir o CD usando "
-"reprodución dixital directa. Esta opción é útl se o CD-ROM non está conectado "
-"directamente á saída de son do ordenador. Note que a reprodución dixital é máis "
-"lente que o xeito normal de reprodución."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 79
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "The font that will be used for the LCD display."
-msgstr "A fonte que se empregará na pantalla LCD."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 87
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Allow encoding selection."
-msgstr "Aturar a selección de codificación."
-
-#~ msgid "Closing"
-#~ msgstr "Pechando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ejecting"
-#~ msgstr "Expulsar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Descoñecido"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Erro Interno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1: <Unknown>%3"
-#~ msgstr "Descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "Titulo"
-
-#~ msgid "Total time:"
-#~ msgstr "Tempo total:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Id:"
-#~ msgstr "ID do disco:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Comentario..."
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Non."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Titulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentario..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playing order:"
-#~ msgstr "Reproducindo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Annotate track #%1"
-#~ msgstr "Canción actual: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a category for this album:"
-#~ msgstr "Por favor seleccione unha categoria ou prema Cancelar"
-
-#~ msgid "CD Player Configuration"
-#~ msgstr "Configuración do Reproductor de CDs"
-
-#~ msgid "Magic Kscd"
-#~ msgstr "Kscd Máxico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of magic window:"
-#~ msgstr "Anchura da Ventá Máxica:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of magic window:"
-#~ msgstr "Altura da Ventá Máxica:"
-
-#~ msgid "Points are diamonds"
-#~ msgstr "Os puntos son diamantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titulo"
-
-#~ msgid "Ready"
-#~ msgstr "Preparado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%02d: <Unknown>"
-#~ msgstr "Descoñecido"
-
-#~ msgid "To Which Category Does CD Belong?"
-#~ msgstr "¿A qué categoria pertence o CD?"
-
-#~ msgid "Under Which Category Would you Like to Store This Disc's Information?"
-#~ msgstr "¿En Qué Categoria Quere Garda-la Información deste Disco?"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "tempo"
-
-#~ msgid "Please select a Disk Title or press Cancel"
-#~ msgstr "Por favor seleccione un Disco ou prema Cancelar"
-
-#~ msgid "Purchases"
-#~ msgstr "Compras"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
deleted file mode 100644
index b3f0079357c..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
+++ /dev/null
@@ -1,813 +0,0 @@
-# translation of libkcddb.po to Galician
-# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2004, 2005.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-# translation of libkcddb.po to
-# translation of libkcddb.po to
-# translation of libkcddb.po to
-# translation of libkcddb.po to
-# translation of libkcddb.po to
-# translation of libkcddb.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:13+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
-msgid "Classical"
-msgstr "Clásica"
-
-#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
-msgid ""
-"_: music genre\n"
-"Country"
-msgstr "Countri"
-
-#: categories.cpp:22
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
-
-#: cddb.cpp:166
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: cddb.cpp:170
-msgid "Server error"
-msgstr "Erro no servidor"
-
-#: cddb.cpp:174
-msgid "Host not found"
-msgstr "Non se atopou a máquina"
-
-#: cddb.cpp:178
-msgid "No response"
-msgstr "Sen resposta"
-
-#: cddb.cpp:182
-msgid "No record found"
-msgstr "Non se atopou ningún rexistro"
-
-#: cddb.cpp:186
-msgid "Multiple records found"
-msgstr "Atopáronse múltiples rexistros"
-
-#: cddb.cpp:190
-msgid "Cannot save"
-msgstr "Non se pode gardar"
-
-#: cddb.cpp:194
-msgid "Invalid category"
-msgstr "Categoría non válida"
-
-#: cddb.cpp:198
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
-msgid ""
-"_: artist - cdtitle\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: genres.cpp:57
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: genres.cpp:57
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A Capella"
-
-#: genres.cpp:57
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
-
-#: genres.cpp:58
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid Punk"
-
-#: genres.cpp:58
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: genres.cpp:58
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Acústico"
-
-#: genres.cpp:58
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativo"
-
-#: genres.cpp:59
-msgid "Alt. Rock"
-msgstr "Alt. Rock"
-
-#: genres.cpp:59
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-#: genres.cpp:59
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-#: genres.cpp:59
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Vangarda"
-
-#: genres.cpp:60
-msgid "Ballad"
-msgstr "Balada"
-
-#: genres.cpp:60
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: genres.cpp:60
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: genres.cpp:60
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bebop"
-
-#: genres.cpp:61
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big Band"
-
-#: genres.cpp:61
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Black Metal"
-
-#: genres.cpp:61
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: genres.cpp:62
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty Bass"
-
-#: genres.cpp:62
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
-
-#: genres.cpp:62
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
-
-#: genres.cpp:62
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celta"
-
-#: genres.cpp:63
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Música de cámara"
-
-#: genres.cpp:63
-msgid "Chanson"
-msgstr "Canción"
-
-#: genres.cpp:63
-msgid "Chorus"
-msgstr "Coro"
-
-#: genres.cpp:63
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Christian Gangsta Rap"
-
-#: genres.cpp:64
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Christian Rap"
-
-#: genres.cpp:64
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Christian Rock"
-
-#: genres.cpp:64
-msgid "Classic Rock"
-msgstr "Rock clásico"
-
-#: genres.cpp:65
-msgid "Club-house"
-msgstr "Club-house"
-
-#: genres.cpp:65
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
-
-#: genres.cpp:65
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedia"
-
-#: genres.cpp:65
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Contemporary Christian"
-
-#: genres.cpp:66
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: genres.cpp:66
-msgid "Cult"
-msgstr "Culta"
-
-#: genres.cpp:66
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
-
-#: genres.cpp:67
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
-#: genres.cpp:67
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: genres.cpp:67
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death Metal"
-
-#: genres.cpp:67
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
-
-#: genres.cpp:68
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
-
-#: genres.cpp:68
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & Bass"
-
-#: genres.cpp:68
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Drum Solo"
-
-#: genres.cpp:68
-msgid "Duet"
-msgstr "Dueto"
-
-#: genres.cpp:69
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Easy Listening"
-
-#: genres.cpp:69
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electrónica"
-
-#: genres.cpp:69
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Étnica"
-
-#: genres.cpp:69
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: genres.cpp:70
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-House"
-
-#: genres.cpp:70
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-tecno"
-
-#: genres.cpp:70
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-Fusion"
-
-#: genres.cpp:70
-msgid "Folklore"
-msgstr "Folklore"
-
-#: genres.cpp:71
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/Rock"
-
-#: genres.cpp:71
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Freestyle"
-
-#: genres.cpp:71
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: genres.cpp:72
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusión"
-
-#: genres.cpp:72
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
-
-#: genres.cpp:72
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsta Rap"
-
-#: genres.cpp:72
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-#: genres.cpp:73
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: genres.cpp:73
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Rock Gótico"
-
-#: genres.cpp:73
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gótico"
-
-#: genres.cpp:73
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: genres.cpp:74
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-#: genres.cpp:74
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Rock duro"
-
-#: genres.cpp:74
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Heavy Metal"
-
-#: genres.cpp:74
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-#: genres.cpp:75
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: genres.cpp:75
-msgid "Humor"
-msgstr "Humor"
-
-#: genres.cpp:75
-msgid "Indie"
-msgstr "Indie"
-
-#: genres.cpp:75
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: genres.cpp:76
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Pop Instrumental"
-
-#: genres.cpp:76
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Rock Instrumental"
-
-#: genres.cpp:76
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumental"
-
-#: genres.cpp:76
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: genres.cpp:77
-msgid "JPop"
-msgstr "JPop"
-
-#: genres.cpp:77
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: genres.cpp:77
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
-
-#: genres.cpp:77
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: genres.cpp:78
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditación"
-
-#: genres.cpp:78
-msgid "Merengue"
-msgstr "Merengue"
-
-#: genres.cpp:78
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: genres.cpp:78
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-#: genres.cpp:79
-msgid "National Folk"
-msgstr "Folk nacional"
-
-#: genres.cpp:79
-msgid "Native American"
-msgstr "Nativo americano"
-
-#: genres.cpp:79
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpunk"
-
-#: genres.cpp:80
-msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
-
-#: genres.cpp:80
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: genres.cpp:80
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
-
-#: genres.cpp:80
-msgid "Opera"
-msgstr "Ópera"
-
-#: genres.cpp:81
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: genres.cpp:81
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: genres.cpp:81
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk Punk"
-
-#: genres.cpp:81
-msgid "Pop-Funk"
-msgstr "Pop-Funk"
-
-#: genres.cpp:82
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/Funk"
-
-#: genres.cpp:82
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: genres.cpp:82
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn Groove"
-
-#: genres.cpp:82
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Power Ballad"
-
-#: genres.cpp:83
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
-
-#: genres.cpp:83
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: genres.cpp:83
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Progressive Rock"
-
-#: genres.cpp:83
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Rock psicodélico"
-
-#: genres.cpp:84
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
-
-#: genres.cpp:84
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk Rock"
-
-#: genres.cpp:84
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: genres.cpp:84
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: genres.cpp:85
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: genres.cpp:85
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: genres.cpp:85
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: genres.cpp:86
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-#: genres.cpp:86
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Rhythmic Soul"
-
-#: genres.cpp:86
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock & Roll"
-
-#: genres.cpp:87
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-#: genres.cpp:87
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: genres.cpp:87
-msgid "Satire"
-msgstr "Satire"
-
-#: genres.cpp:87
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: genres.cpp:88
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: genres.cpp:88
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Slow Jam"
-
-#: genres.cpp:88
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Slow Rock"
-
-#: genres.cpp:88
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: genres.cpp:89
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: genres.cpp:89
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Clip de son"
-
-#: genres.cpp:89
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Southern Rock"
-
-#: genres.cpp:90
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: genres.cpp:90
-msgid "Speech"
-msgstr "Speech"
-
-#: genres.cpp:90
-msgid "Swing"
-msgstr "Swing"
-
-#: genres.cpp:90
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Rock Sinfónico"
-
-#: genres.cpp:91
-msgid "Symphony"
-msgstr "Sinfonía"
-
-#: genres.cpp:91
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: genres.cpp:91
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: genres.cpp:91
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Tecno-Industrial"
-
-#: genres.cpp:92
-msgid "Techno"
-msgstr "Tecno"
-
-#: genres.cpp:92
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
-
-#: genres.cpp:92
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash Metal"
-
-#: genres.cpp:92
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: genres.cpp:93
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: genres.cpp:93
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: genres.cpp:93
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-#: genres.cpp:93
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-#: genres.cpp:94
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vocal"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revisión:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use the name of the artist if there is no title."
-msgstr "Usar nonme do artista cando non haxa título."
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Category:"
-msgstr "&Categoría:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
-"Use \"Various\" for compilations."
-msgstr ""
-"Escribe nomes como \"nome apelido\", non \"apelido, nome\". Omite calquera "
-"comezo por \"O ou the ou artigo\". Usa \"Varios\" para as compilacións."
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Artist:"
-msgstr "&Artista:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Year:"
-msgstr "&Año:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Genre:"
-msgstr "&Xénero:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Disc Id values must be unique within a category."
-msgstr "Os valores de Id do disco teñen que ser únicos dentro dunha categoría."
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Multiple artists"
-msgstr "&Varios artistas"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Título:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
-msgstr ""
-"Evite valores personalizados, xa que serán escritos no CDDB como estén."
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Disc Id:"
-msgstr "Id do disco:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Duración:"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Length"
-msgstr "Duración"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
-msgstr "Para un CD-Extra, escolla o título de \"Data\"."
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Change Encoding..."
-msgstr "Cambiar codificación"
-
-#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Playing order:"
-msgstr "Orde de reproducción:"
-
-#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
-
-#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previo"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/noatun.po
deleted file mode 100644
index 2922288f359..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdemultimedia/noatun.po
+++ /dev/null
@@ -1,1598 +0,0 @@
-# translation of noatun.po to Galician
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ecualizador"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pre&amplificador:"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandas"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Prestabelecidos"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Enga&dir"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitado"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Número de bandas:"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Re&stabelecer EQ"
-
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Xeral"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show a &tooltip for the current track"
-msgstr "Amosar unha &mensaxe emerxente para a pista actual"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
-msgstr "Amosar &portadas cunha fiestra e mensaxe emerxentes"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Popup Window"
-msgstr "Fiestra Emerxente"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Display popup window t&ime:"
-msgstr "Hora de mostra da f&iestra emerxente:"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show &buttons in popup window"
-msgstr "Amosar &botóns en fiestra emerxente"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Announce tracks with a &popup window"
-msgstr "Anunciar pistas cunha &fiestra emerxente"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "State Icon Display"
-msgstr "Amosado da Icona de Estado"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Animated"
-msgstr "&Animada"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Flashing"
-msgstr "&Palpabrexante"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Static"
-msgstr "&Estática"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
-#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ningunha"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Acción co Botón Central do Rato"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Hide / Show play&list"
-msgstr "Agocar / Amosar lista de reprodu&ción"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Play / Pause"
-msgstr "&Reproducir / Pausar"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mouse &Wheel"
-msgstr "Roda do &Rato"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard modifier:"
-msgstr "&Modificador de teclado:"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Nothing"
-msgstr "&Nada"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Change v&olume"
-msgstr "Mudar &volume"
-
-#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Switch &track"
-msgstr "Trocar &pista"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalles"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lonxitude:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Reproducir Obxecto"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Posibilidades"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Acerca da pel:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Aquí verá todos os comentarios que escribe a xente sobre as súas peles.\n"
-"Poden ser varias liñas e normalmente non contén nada interesante pero aínda así "
-"ficará amosándose."
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalar Pel"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Borrar Pel"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualización"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Oscillo&scope"
-msgstr "Oscilos&copio"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "&Analyzer"
-msgstr "&Analizador"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate every:"
-msgstr "A&novar cada:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Pitch"
-msgstr "Ton"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "&Lower limit:"
-msgstr "Límite in&ferior:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "&Upper limit:"
-msgstr "Límite su&perior:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Display &tooltips"
-msgstr "Amosar &consellos"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Display splash sc&reen"
-msgstr "Amosar pantalla de &inicio"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "T&itle display scrolling speed:"
-msgstr "&Velocidade de desprazamento dos títulos:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Amodo"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Axiña"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "System Font"
-msgstr "Fonte do Sistema"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Use system font"
-msgstr "Empregar fonte do sistema"
-
-#: app/main.cpp:8
-msgid "The Fusion of Frequencies"
-msgstr "A Fusión de Frecuencias"
-
-#: app/main.cpp:13
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Ficheiros/URLs a se abrir."
-
-#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
-#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#: app/main.cpp:21
-msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
-msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores de Noatun"
-
-#: app/main.cpp:23
-msgid "Noatun Developer"
-msgstr "Desenvolvedor de Noatun"
-
-#: app/main.cpp:25
-msgid "Patron of the aRts"
-msgstr "Patrón do aRts"
-
-#: app/main.cpp:27
-msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
-msgstr "Codec MPEG e Soporte para OGG Vorbis"
-
-#: app/main.cpp:29
-msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
-msgstr ""
-"Soporte para Control por Ifravermellos e exportación de listas de reproducción "
-"en HTML"
-
-#: app/main.cpp:31
-msgid "HTML playlist export and Plugin System"
-msgstr "Exportación de listas de reproducción en HTML e Sistema de Plugins"
-
-#: app/main.cpp:33
-msgid "Kaiman Skin Support"
-msgstr "Soporte para Pel Kaiman"
-
-#: app/main.cpp:35
-msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
-msgstr ""
-"Soporte extendido para peles de K-Jöfol, carga de listas de reprodución EXTM3U"
-
-#: app/main.cpp:38
-msgid "Special help with the equalizer"
-msgstr "Axuda expecial co ecualizador"
-
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Video - Noatun"
-
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Non se puido escribir a %1."
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcións Xerais"
-
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Voltar ó comezo da lista de reproducción cando se acade a fin"
-
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Cando se remate a lista de reproduccións, voltar ao comezo pero non iniciar a "
-"reprodución."
-
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Aturar só unha &instancia de Noatun"
-
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Se inicia noatun unha segunda vez provocará que só se engadan os elementos de "
-"inicio á instancia xa aberta."
-
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Limpa-la lista de reproduccións cando se a&bra un ficheiro"
-
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Se abre un ficheiro co elemento Abrir do menú global limpará a lista de "
-"reproduccións primeiramente."
-
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Empregar control de volume mediante hardware rápido"
-
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Emprega-lo mesturador do hardware no canto do de aRts. Afecta a tódalas "
-"reproduccións, non sóa á de Noatun, pero é máis rápido."
-
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Amosar &tempo restante de reproducción"
-
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Os contadores contan cara atrás ata chegar a cero, amosando o tempo restante no "
-"canto do tempo transcorrido."
-
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formato de título:"
-
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Escolla un título a usar para cada ficheiro (na lista de reproducións e na "
-"interface de usuario). Cada elemento do xeito $(título) remprazarase coa "
-"propiedade de nome o explicitado entre parénteses. As propiedades son, mai non "
-"están limitadas a: título, autor, data, comentarios e álbum."
-
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "&Cartafol de descargas:"
-
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"Cando se abre un ficheiro non local, descarga-lo ó cartafol seleccionado."
-
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportamento de Reprodución ao Inicio"
-
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "&Restaurar estado de reprodución"
-
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Reproducir automáticamente o &primeiro ficheiro"
-
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Non comezar a reproducir"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Escolle-los Seus Plugins"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolla unha ou máis interfaces a empregar:</b>"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolla unha lista de reproduccións a empregar:</b>"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Lista de reproduccións"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolla calquera visualización a empregar:</b>"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizacións"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolla calquer outro plugin a empregar:</b>"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "O&utros Plugins"
-
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ao mudar a súa extensión de lista de reproducións pararase a reprodución. "
-"As diferentes listas de reprodución poden usar diferentes métodos para gravar a "
-"información, así que despois de mudar as listas precisará recrear a súa lista "
-"de reprodución.</qt>"
-
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Novos Prestabelecidos"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Etiquetado"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Opcións para a Carga de Etiquetas"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Rescanear Todas as Etiquetas"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Cargar &etiquetas automaticamente"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
-
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
-
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferencias - Noatun"
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Ocorreu un erro comunicando co demo aRts."
-
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Erro de aRts"
-
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"Fallou a conexión/inicialización do servidor de son aRts. Cerciórese de que "
-"artsd está configurado axeitadamente."
-
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Non se atopou unha extensión de lista de reprodución. Cerciórese de que se "
-"instalou Noatun correctamente."
-
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Esolla o Ficheiro a Reproducir"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Fluxeo dende %1"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Fluxo dende %1 (porto: %2)"
-
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Fluxo dende %1, (ip: %2, porto: %3"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Amosar Lista de Reproduccións"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Agochar Lista de Reprodución"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Accións"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Ciclar"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Canción"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Aleatorio"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efectos..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&cualizador..."
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atrás"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Adiante"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproducir"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausar"
-
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Cero"
-
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitarra Eléctrica"
-
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectos"
-
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efectos - Noatun"
-
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efectos Dispoñibeis"
-
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efectos Activos"
-
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Enriba"
-
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Embaixo"
-
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Isto amosa tódolos efectos dispoñibeis.\n"
-"\n"
-"Para activar un plugin, arrastre os ficheiros dende aquí ó panel activo da "
-"dereita."
-
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Isto emprazará o efecto seleccionado no final da cadea."
-
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
-"Isto amosa a súa cadea de efectos. Noatun atura unha cantidade ilimitada de "
-"efectos en calquera orde. Pode mesmo ter o mesmo efecto dúas veces.\n"
-"\n"
-"Arrastre os elementos aquí e dende aquí para engadilos e borralos, "
-"respectivamente. Podería tamén reordenalos arrastrando e soltando. Estas "
-"accións poden tamén levarse a bó termo cos botóns da dereita."
-
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Mover o efecto seleccionado cara enriba na cadea,"
-
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Mover o efecto seleccionado cara embaixo na cadea."
-
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
-msgstr ""
-"Configura-lo efecto seleccionado.\n"
-"\n"
-"Pode cambiar cousas coma a intensidade dende aquí."
-
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Isto borrará o efecto seleccionado da súa cadea."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Reproducir/Pausar"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:36
-msgid "Stop Playing"
-msgstr "Para-la Reproducción"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "Avanzar"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:45
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Amosar/Agochar Lista de Reprodución"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:48
-msgid "Open File to Play"
-msgstr "Abrir un Ficheiro a Reproducir"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:51
-msgid "Effects Configuration"
-msgstr "Configuración dos Efectos"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:54
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Subir Volume"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Baixar Volume"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Procurar cara adiante"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Procurar cara atrás"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
-msgid "Next Section"
-msgstr "Vindeira Sección"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
-msgid "Previous Section"
-msgstr "Derradeira Sección"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:78
-msgid "Copy Song Title to Clipboard"
-msgstr "Copia-lo Título da Canción ó Portarretallos"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:82
-msgid "Show/Hide Main Window"
-msgstr "Amosar/Agochar Fiestra Principal"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-msgid "Keyz"
-msgstr "Teclas"
-
-#: modules/keyz/keyz.cpp:174
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "Configuración dos Atallos de Teclado"
-
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
-msgid "Monoscope"
-msgstr "Monoscopio"
-
-#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
-msgid "Toggle Monoscope"
-msgstr "Trocar Monoscopio"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
-msgid "Show &Volume Control"
-msgstr "Amosar Control de &Volume"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
-msgid "Hide &Volume Control"
-msgstr "Agochar o Control de &Volume"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
-msgid "No looping"
-msgstr "Sen ciclar"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
-msgid "Song looping"
-msgstr "Ciclar cancións"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
-msgid "Playlist looping"
-msgstr "Ciclar lista de reproduccións"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
-msgid "Random play"
-msgstr "Reproducción aleatoria"
-
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
-msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
-msgstr "<qt>Prema %1 para amosa-la barra de menú.</qt>"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor de Etiquetas"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Á&lbume"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "P&ista"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Xénero"
-
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentario"
-
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Editor de &Etiquetas..."
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "Expresión &regular"
-
-#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Procurar cara &atrás"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
-msgid "Add &Files..."
-msgstr "Engadir &Ficheiros..."
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
-msgid "Add Fol&ders..."
-msgstr "Engadir Cartaf&oles..."
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
-msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
-msgstr ""
-"Acadouse a fin da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción dende "
-"o comezo?"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
-msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
-msgstr ""
-"Acadouse o comezo da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción "
-"dende a fin?"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gravar Lista de Reproduccións"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Abrir Lista de Reprodución"
-
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Escoller Cartafol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproduccións"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona da Bandexa do Sistema"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:48
-msgid "Configure System Tray Icon"
-msgstr "Configurar a Icona da Bandexa do Sistema"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:56
-msgid "Shift"
-msgstr "Maiús"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:57
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/systray/cmodule.cpp:58
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pausado"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Reproducindo"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Parado"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Non se puido carga-lo estilo. Estilo non instalado."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr ""
-"Non se puido carga-lo estilo. Descrición de estilo non soportada ou ausente."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Non se pode cargar a pel %1. Trocando pola pel predeterminada."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Non se pode cargar a pel por defecto %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Estilo de Cliclado"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Peles de Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Selección de Peles para o Plugin Kaiman"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "descoñecido"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propiedades para %1"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propiedades"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproducir / Pausar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "K-Jöfol Skins"
-msgstr "Peles para K-Jöfol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
-msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
-msgstr "Selección de Pel Para a Extensión K-Jöfol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
-msgid "&Skin Selector"
-msgstr "Selector de &Peles"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
-msgid "O&ther Settings"
-msgstr "O&utras Opcións"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
-msgid "Non-Local files are not supported yet"
-msgstr "Non se aturan polo momento ficheiros non locais"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
-msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
-msgstr "O ficheiro seleccionado non semella ser un arquivo zip válido"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
-msgid "Extracting skin-archive failed"
-msgstr "Fallou a extracción do arquivo da pel"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
-msgstr ""
-"Fallou a instalación da nova pel: o camiño de destino é incorrecto.\n"
-"Por favor, informe do erro ao mantedor de K-Jöfol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
-msgid ""
-"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
-"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
-msgstr ""
-"Fallou a instalación da nova pel: o camiño destino ou a da fonte son "
-"incorrectos.\n"
-"Por favor, informe do erro ao mantedor de K-Jöfol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
-msgid ""
-"No new skin has been installed.\n"
-"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
-msgstr ""
-"Non se instalou a nova pel.\n"
-"Cerciórese de que o arquivo contén unha pel válida para K-Jöfol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
-msgid "The new skin has been successfully installed"
-msgstr "A nova pel instalouse satisfactoriamente"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove %1?\n"
-"This will delete the files installed by this skin "
-msgstr ""
-"Está segura/o de que quere borrar %1?\n"
-"Isto borrará os ficheiros instalados por esta pel "
-
-#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Benvido/a a Noatun"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "Tempo restante de reproducción"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr "Temo transcorrido de reproducción"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
-msgstr "Frecuencia en KHz"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
-msgstr "Razón de bits en kbps"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
-msgid "Show Equalizer Window"
-msgstr "Amosar Fiestra do Ecualizador"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
-msgid "Turn on Equalizer"
-msgstr "Activar Ecualizador"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
-msgid "Turn off Equalizer"
-msgstr "Desactivar Ecualizador"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
-msgid "Reset Equalizer"
-msgstr "Restabelecer Ecualizador"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
-msgid "Previous"
-msgstr "Previo"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebovinar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
-msgid "K-Jöfol Preferences"
-msgstr "Preferencias de K-Jöfol"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
-msgid "Switch to dockmode"
-msgstr "Trocar a modo acoplado"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
-msgid "Return from dockmode"
-msgstr "Saír do modo acoplado"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr ""
-"Ocorreu un problema cando se cargaba a pel %1. Por favor, escolla un ficheiro "
-"de pel diferente."
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opcións para a Visualización de Voiceprint"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Cor do &primeiro plano:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor de &fondo:"
-
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "Cor do &barrido:"
-
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
-msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Non se puido crear un socket para recibir sinais infravermellos. O erro é:\n"
-
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
-msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
-msgstr ""
-"Non se puido estabelecer unha conexión para recibir sinais infravermellos. O "
-"erro é:\n"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Infrared Control"
-msgstr "Control de Infravermellos"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Configure Infrared Commands"
-msgstr "Configurar Comandos Infravermellos"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
-msgid "Remote control &commands:"
-msgstr "&Comandos de control remoto:"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
-msgid "&Action:"
-msgstr "&Acción:"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
-msgid "&Repeat"
-msgstr "&Repetir"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&Intervalo:"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
-msgid "You do not have any remote control configured."
-msgstr "Non ten ningún control remoto configurado."
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
-msgstr "Por favor, cerciórese de que lirc está configurado correctamente."
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
-msgid "Connection could not be established."
-msgstr "Non se puido estabelece-la conexión."
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
-msgstr ""
-"Por favor, cerciórese de que lirc está configurado correctamente e de que se "
-"está a executar."
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
-msgid "Button"
-msgstr "Botón"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
-msgid "Interval"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportar Lista de Reproduccións..."
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportar Lista de Reproduccións"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Lista de Reproduccións de Noatun"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportar Lista de Reproduccións"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Cores e Opcións para a Exportación en HTML"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Opcións de Cor HTML"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Cabeceira:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Ligazón resaltada:"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imaxe de Fondo"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Ligar entradas da lista de reproduccións ás súas URLs"
-
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Número de entradas da lista"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balance: Centrado"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balance: %1% na Esquerda"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balance: %1% na Dereita"
-
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modo de Visualización"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Modo do Analizador"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizador"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fogo"
-
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Liñas Verticais"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Selección de Pel para o Plugin Winskin"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalar Nova Pel..."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Borrar Pel"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcións"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Veloc&idade de desprazamento do título:"
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Non pode borrar esta pel."
-
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borra-la pel <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Cambia-lo estilo de ciclado"
-
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Non Se Cargou Un Ficheiro"