diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po | 3492 |
1 files changed, 0 insertions, 3492 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 13d70fbca80..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3492 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar Ficheiro" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A&sinar Ficheiro" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "O portarretallos está baleiro." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg creará agora un ficheiro temporal:" -"<br><b>%1</b> para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que " -"remate a cifraxe.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión do ficheiro:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro Xa Existe" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, agarde..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" - -#: kgpg.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "Eliminar ficheiro" - -#: kgpg.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer a: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>O texto soltado é unha chave pública.<br>Quere importala?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Non se atopou texto cifrado." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non autentificar" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un " -"ficheiro de configuración?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Creación" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Creación" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " -"configuración.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os " -"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar " -"GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Eliminador" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar Portarretallos" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" - -#: kgpg.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir Editor" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" - -#: kgpg.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>O emprego do <b>Axente de GnuPG</b> está habilitado no ficheiro de " -"configuración de GnuPG (%1)." -"<br>Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar " -"problemas co asinamento/cifraxe. " -"<br>Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa " -"o axente.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" -"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " -"ficheiros e cartafoles." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." - -#: kgpg.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Cifrado o seguinte texto:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidade:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Quere importa-lo ficheiro <b>%1</b> no seu anel de chaves?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importación de Chaves" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Xestión de Chaves" - -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." - -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Borrar Chave(s)" - -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Borrar Sin&atura" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar Chave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar Chave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Borrar Grupo" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar Grupo" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir á Chave por Defecto" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Anovar Lista" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir Foto" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Borrar Foto" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Engadir Foto" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar Id de Usuario" - -#: listkeys.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Editar Chave no Terminal" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar Chave Segreda..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar Chave..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." - -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Consello do &Día" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" - -#: listkeys.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Deshabilitar Chave" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Autentificar" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidade" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID da &Foto" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" - -#: listkeys.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Correo" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "&Procurar" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "&Procurar" - -#: listkeys.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Filter Search" -msgstr "&Procurar" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave " -"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en " -"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto <b>%1</b>" -"<br>da chave <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id Foto" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Non se atopou a cadea de procura '<b>%1</b>'." - -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " -"instalación." - -#: listkeys.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" - -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "&Borrar Grupo" - -#: listkeys.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Si&natura" - -#: listkeys.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" - -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "ID da &Foto" - -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr " [Sinatura de revocación]" - -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocado" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear Certificado de Revocación" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" -"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " -"comprometida!\n" -"¿Continuar coa exportación da chave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Exportar" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" - -#: listkeys.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" -"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A súa chave privada non se puido exportar.\n" -"Comprobe a chave." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportación da Chave Pública" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Gravar Ficheiro" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A súa chave pública non se puido exportar\n" -"Comprobe a chave." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. " -"</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear Novo Grupo" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " -"engadirán ó grupo:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo <b>%1</b> " -"non se creará.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " -"chaveiro. Borraranse do grupo." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades do Grupo" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está a punto de asina-la chave:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Pegada Dixital: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da " -"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas " -"comunicacións</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso." -"<br><b>Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a " -"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" -"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non Respostarei" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non As Comprobei" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Contrasinal erróneo, a chave <b>%1</b> non se asinou.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está segura/o de que quere borrar a sinatura " -"<br><b>%1</b> da chave:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Introduza un contrasinal para %1</b>:" -"<br>O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias " -"aleatorias" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" -"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Por favor agarde..." - -#: listkeys.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de seguridade" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <b>%1</b> para imprimir...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Borra-lo par de chaves <b>SEGREDAS</b><b>%1</b> ?</p>" -"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con " -"esta chave nunca máis!" - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Os seguintes son pares de chaves segredas:" -"<br><b>%1</b>Non se borrarán. " -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importación de Chaves" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "&Importar Chave..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sinatura de revocación]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subchave" - -#: listkeys.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Loading Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducado" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marxinal" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Cheo" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" -"\n" -"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" -"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" -"Agardo que o desfrutes." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar ficheiro" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Amosar ficheiro cifrado" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Asinar ficheiro" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar sinatura" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Eliminar ficheiro" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Soltouse un ficheiro remoto.</b>" -"<br>O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la " -"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>O ficheiro <b>%1</b> é unha chave pública. " -"<br>¿Quere importala?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Este ficheiro é unha chave privada!\n" -"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Fallou a descifraxe." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "As&inar/Verificar" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sen título" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Sinatura ausente:</b>" -"<br>Id da chave: %1" -"<br>" -"<br>Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chave Ausente" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Fallou a cifraxe." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Escoller Chave Pública para %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "cifraxe ASCII armada" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Agocha-la id de usuario" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Lista de Chaves Públicas</b>: escolla a chave que se deberá empregar para a " -"cifraxe." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor " -"de textos" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Agochar ID de Usuario</b>: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. " -"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as " -"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se " -"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>" -": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " -"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta " -"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " -"asinada." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Eliminar ficheiro fonte" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro fonte. " -"Non será posíbel unha recuperación do mesmo" - -#: popuppublic.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifraxe simétrica" - -#: popuppublic.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer " -"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opción personalizada:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Opción personalizada</b>: só para usuarios con experiencia, permítelle " -"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifraxe" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifraxe" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Opcións de GPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidor de Chaves" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Creación" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Información" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Asinar Ficheiro" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar Ficheiro" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "Cifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Procesando a cifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Procesando a descifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>O ficheiro <b>%1</b> é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o " -"xestor de chaves de KGpg para importalo.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ou " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Introduza un contrasinal para o seu ficheiro (cifraxe simétrica):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Non se atopou un identificador de usuario]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "" -"<b>Non se atopou unha id de usuario</b>. Probando con tódalas chaves segredas." -"<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Contrasinal Erróneo</b>. Quédanlle %1 intentos.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Introduza un contrasinal para <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Introduza un contrasinal (cifraxe simétrica)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Detectouse un MDC malo. O texto cifrado foi manipulado." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Non se atopou unha sinatura." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Boa sinatura dende:<br><b>%1</b><br>ID da chave: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Mala sinatura</b> dende:" -"<br>%1" -"<br>ID da chave: %2" -"<br>" -"<br><b>O texto está corrupto!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Suma de Verificación MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparar MD5 co Portarretallos" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "A suma MD5 para <b>%1</b> é:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Estado descoñecido</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Suma de verificación correcta</b>, o ficheiro é bo." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "O contido do portarretallos non é unha suma MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Suma incorrecta, o FICHEIRO ESTÁ CORRUPTO</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "O ficheiro da sinatura %1 creouse satisfactoriamente." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Contrasinal erróneo, non se creou a sinatura." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Malo Contrasinal</b>. Quédanlle %1 intentos.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>MALA sinatura</b> dende:" -"<br> %1" -"<br> ID da chave: %2" -"<br>" -"<br><b>O ficheiro está corrupto!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Introduza un contrasinal para <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Malo contrasinal</b>. Ténteo de novo.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A cifraxe da chave <b>%1</b> coa chave <b>%2</b> fallou." -"<br>Quere tentar asina-la chave no modo consola?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Esta chave ten máis dun ID de usuario.\n" -"Edite a chave manualmente para borra-la sinatura." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Introduza un contrasinal para <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fallou o cambio de caducidade.</b>" -"<br>Quere tentar cambia-la data de caducidade no modo consola?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Contrasinal malo</b>. Ténteo de novo.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Introduza o contrasinal para <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Introduza un novo contrasinal para <b>%1</b>" -"<br>Se esqueceu este contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes " -"cifradas !" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 sinatura(s) importada(s).<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) sen ID.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) RSA importada(s).<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 ID(s) de usuario importado(s).<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 subchave(s) importadas.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 certificado(s) de revocación importado(s).<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) non importadas.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Non se importou ningunha chave... \n" -"Comprobe o rexistro detallado para máis información" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&natura" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chaves" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Amo&sar Detalles" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentario (opcional):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando de descifraxe personalizado:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Comando de descifraxe personalizado:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para executarse " -"cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados soamente).</p>" -"\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidade de PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Compatibilidade con PGP 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que " -"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de " -"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Cifraxe armada ASCII:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados amosaranse nun " -"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para " -"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Agocha-la ID de usuario:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do destinatario de " -"tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos paquetes " -"cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o destinatario non se " -"coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase forzado a " -"empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen de descifra-los paqeutes. " -"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que " -"posúa o usuario destinatario.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma non " -"autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active esta " -"caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está " -"autentificada.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando personalizado de cifraxe:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Comando personalizado de cifraxe:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de selección da " -"chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando personalizado para a " -"cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos ficheiros " -"encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción proporcionará certa " -"compatibilidade cos usuarios do programa PGP.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifrar ficheiros con:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Cifrar ficheiros con:</b><br /> \n" -"\t\t\t" -"<p>Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de cifraxe dun " -"ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará polo destinatario " -"e empregarase a chave por defecto.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambia-la Caducidade..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifrar sempre con:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Cifrar sempre con:</b><br /> \n" -"\t\t\t\t" -"<p> Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave escollida. " -"Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave escollida nese " -"intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre con:\".</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Opcións Globais:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Opción personalizada:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Empregar axente de GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Escoller Chave Pública" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Creación" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Opcións Globais" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Iniciar KGpg automáticamente no inicio:</b><br />\n" -"<p>Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie " -"KDE.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a cabo co " -"contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto seleccionado copiarase " -"e co botón central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se " -"non se activa esta opción, o portarretallos funcionará como a cotío, cos " -"atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n" -"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Eliminador" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Xestión de Chaves" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menús de Servicio de Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Menú de servicio para asinar o ficheiro:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Menú de servicio para descifrar o ficheiro:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Acción cando se solte un ficheiro cifrado:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Asinar" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Descifrar & Gravar" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>INFORMACIÓN</b>:\n" -"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n" -"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Proxy HTTP de Honra:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Importación de Chaves" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Descoñecido" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Deshabilitar Chave" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Revocar Chave..." - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Chaves no Grupo</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar atributos (id da foto)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de chaves por defecto" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Portarretallos" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades da Chave" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sen Foto" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Foto:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade extra. A " -"foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la chave. Sen " -"embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de autentificar.</p>" -"\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Id Foto:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Deshabilitar Chave" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambia-la Caducidade..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambia-lo Contrasinal..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lonxitude:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creación:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID Chave:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Propietario autentificado:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Autentificación:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Pegada Dixital:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Non se coñece" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Non autentificada" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marxinalmente" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Últimamente" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Texto a procurar ou ID da chave a importar:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha procura dun " -"texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou Zimmerman " -"procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode procurar " -"polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha cadea de letras e " -"números que identifican unívocamente unha chave (por exemplo: se procura " -"0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese identificador).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de chaves:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Servidor de Chaves:</b><br /> " -"<p>Un servidor de chaves é un almacén centralizado de chaves PGP/GnuPG " -"conectado a Internet que pode ser accesíbel para obter ou depositar chaves. " -"Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué servidor empregar.</p> " -"<p>A miúdo estas chaves son de xente que o usuario nunca coñece e das cales a " -"súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de GnuPG que cobre as relacións " -"de\"Autentificación por Web\" para saber cómo funciona GnuPG á hora do problema " -"de verifica-la autenticidade.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP de Honra:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Exportar:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chave a exportarse:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Chave a exportarse:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de soltaxeque será " -"exportada ó servidor de chaves escollido.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id da chave" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir certificado" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crear certificado de revocación para" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descricción:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Sen Razón" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "A Chave Foi Comprometida" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razón da revocación:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Gravar certificado:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar no chaveiro" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>Benvido/a ó Asistente de KGpg</h1>\n" -"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas " -"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu " -"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Ten a versión de GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón " -"\"seguinte\"." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio." -"<br>\n" -"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que " -"se\n" -" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, partes " -"do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación non se " -"desfará destes ficheiros temporais.\n" -"<br><b>A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros con " -"journal.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "A súa chave por defecto:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e " -"descifraxe." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Creous unha Nova Chave" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Estabelecer coma chave por defecto" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Estabelecer coma a súa chave por defecto:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves coma o par " -"de chaves por defecto.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de Revocación" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a " -"súa chave se vexa comprometida." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Gravar como:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chave a importar:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando personalizado de descifraxe." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Agocha-lo ID de usuario." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "O tamaño da fiestra do editor." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con " -"ficheiros remotos." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Xestionar soltaxes cifradas" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Amosa-lo consello do día." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Xeración de Chaves" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Experto" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anos" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño da chave:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe fornecer un nome." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ningunha" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Escoller Nova Caducidade" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Contrasinal erróneo" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na " -"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " -"remotos.</p>\n" -"<p>Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " -"automáticamente se vostede quere.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito " -"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" -"Isto funciona en <strong>konqueror</strong> ou no seu Escritorio!</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves " -"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?</strong>" -"<br>\n" -"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " -"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " -"amigos." -"<br>\n" -"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " -"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor " -"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" -"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará " -"lista para enviarse por correo.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor " -"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con " -"tódalas opcións dispoñibles.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón " -"por un contrasinal e xa está!</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " -"comandos .</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e " -"abrirase no editor de Kgpg.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar Ficheiro..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar Ficheiro..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Xerar Sinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar Sinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar Ficheiro A" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " -"codificar cada caracter unicode nel!" - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando co servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe escoller unha chave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Conectando co servidor...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" |