summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po3492
1 files changed, 0 insertions, 3492 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 13d70fbca80..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3492 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to Galician
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Cifrar Ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A&sinar Ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "O portarretallos está baleiro."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg creará agora un ficheiro temporal:"
-"<br><b>%1</b> para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que "
-"remate a cifraxe.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Creación de Ficheiro Temporal"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Método de compresión do ficheiro:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro Xa Existe"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, agarde..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal"
-
-#: kgpg.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Eliminar ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
-"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
-"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
-"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
-"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
-"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
-"(non para os cartafoles).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extraer a: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>O texto soltado é unha chave pública.<br>Quere importala?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Non se atopou texto cifrado."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Asistente de KGpg"
-
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Non autentificar"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> "
-"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un "
-"ficheiro de configuración?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Creación"
-
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Creación"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> "
-"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de "
-"configuración.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os "
-"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar "
-"GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Eliminador"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Cifrar Portarretallos"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Descifrar Portarretallos"
-
-#: kgpg.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Descifrar Portarretallos"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Abrir Editor"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves"
-
-#: kgpg.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O emprego do <b>Axente de GnuPG</b> está habilitado no ficheiro de "
-"configuración de GnuPG (%1)."
-"<br>Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar "
-"problemas co asinamento/cifraxe. "
-"<br>Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa "
-"o axente.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n"
-"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture "
-"ficheiros e cartafoles."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Non se pode eliminar un cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Non se pode asina-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Cifrado o seguinte texto:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Correo"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Caducidade:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Quere importa-lo ficheiro <b>%1</b> no seu anel de chaves?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Importación de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Xestión de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&xportar Chaves Públicas..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Borrar Chave(s)"
-
-#: listkeys.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "A&sinar Chave(s)..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Borrar Sin&atura"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Editar Chave"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importar Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas"
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Borrar Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Editar Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ir á Chave por Defecto"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Anovar Lista"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Abrir Foto"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Borrar Foto"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Engadir Foto"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Engadir Id de Usuario"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Borrar Id de Usuario"
-
-#: listkeys.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "&Editar Chave no Terminal"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Exportar Chave Segreda..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Revocar Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Borrar Par de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Xerar un Para de Chaves..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Consello do &Día"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas"
-
-#: listkeys.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Deshabilitar Chave"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Autentificar"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creación"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Caducidade"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "ID da &Foto"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-#: listkeys.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Correo"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "&Procurar"
-
-#: listkeys.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "Filter Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave "
-"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en "
-"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n"
-"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto <b>%1</b>"
-"<br>da chave <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Id Foto"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Non se atopou a cadea de procura '<b>%1</b>'."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-#, fuzzy
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa "
-"instalación."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-#, fuzzy
-msgid "Public Key"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1238
-#, fuzzy
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Borrar Par de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Key Group"
-msgstr "&Borrar Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Si&natura"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "&Engadir Id de Usuario"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Photo ID"
-msgstr "ID da &Foto"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-#, fuzzy
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr " [Sinatura de revocación]"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-#, fuzzy
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocado"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Crear Certificado de Revocación"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n"
-"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase "
-"comprometida!\n"
-"¿Continuar coa exportación da chave?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "&Exportar"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n"
-"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!"
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A súa chave privada non se puido exportar.\n"
-"Comprobe a chave."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Exportación da Chave Pública"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Gravar Ficheiro"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A súa chave pública non se puido exportar\n"
-"Comprobe a chave."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1632
-#, fuzzy
-msgid "Generate"
-msgstr "Xerar un Par de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. "
-"</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Crear Novo Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se "
-"engadirán ó grupo:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo <b>%1</b> "
-"non se creará.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu "
-"chaveiro. Borraranse do grupo."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Propiedades do Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está a punto de asina-la chave:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Pegada Dixital: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da "
-"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas "
-"comunicacións</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso."
-"<br><b>Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a "
-"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n"
-"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Non Respostarei"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Non As Comprobei"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Contrasinal erróneo, a chave <b>%1</b> non se asinou.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está segura/o de que quere borrar a sinatura "
-"<br><b>%1</b> da chave:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Introduza un contrasinal para %1</b>:"
-"<br>O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias "
-"aleatorias"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n"
-"A lonxitude mínima é de 5 caracteres"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Xerando un novo para de chaves."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor agarde..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-#, fuzzy
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Xerando un novo para de chaves."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n"
-"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "copia de seguridade"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <b>%1</b> para imprimir...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Borra-lo par de chaves <b>SEGREDAS</b><b>%1</b> ?</p>"
-"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con "
-"esta chave nunca máis!"
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Os seguintes son pares de chaves segredas:"
-"<br><b>%1</b>Non se borrarán. "
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Importación de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Ficheiro"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-#, fuzzy
-msgid "Importing..."
-msgstr "&Importar Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Sinatura de revocación]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [local]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 subchave"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-#, fuzzy
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "A&sinar Chave(s)..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Caducado"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marxinal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Cheo"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n"
-"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n"
-"Agardo que o desfrutes."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifrar ficheiro"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Amosar ficheiro cifrado"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Asinar ficheiro"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar sinatura"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Eliminar ficheiro"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Ficheiro a abrir"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Soltouse un ficheiro remoto.</b>"
-"<br>O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la "
-"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é unha chave pública. "
-"<br>¿Quere importala?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Este ficheiro é unha chave privada!\n"
-"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Fallou a descifraxe."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "As&inar/Verificar"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifrar"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Descifrar"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sen título"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sinatura ausente:</b>"
-"<br>Id da chave: %1"
-"<br>"
-"<br>Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chave Ausente"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Fallou a cifraxe."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Escoller Chave Pública para %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "cifraxe ASCII armada"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Agocha-la id de usuario"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista de Chaves Públicas</b>: escolla a chave que se deberá empregar para a "
-"cifraxe."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor "
-"de textos"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Agochar ID de Usuario</b>: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. "
-"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as "
-"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se "
-"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>"
-": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada "
-"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta "
-"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está "
-"asinada."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Eliminar ficheiro fonte"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro fonte. "
-"Non será posíbel unha recuperación do mesmo"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
-"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
-"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
-"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
-"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
-"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
-"(non para os cartafoles).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifraxe simétrica"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer "
-"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opción personalizada:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opción personalizada</b>: só para usuarios con experiencia, permítelle "
-"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifraxe"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Descifraxe"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Opcións de GPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servidor de Chaves"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Creación"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Información"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Asinar Ficheiro"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Descifrar Ficheiro"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Servidor de Chaves"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "Cifraxe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Procesando a cifraxe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Descifraxe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Procesando a descifraxe"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o "
-"xestor de chaves de KGpg para importalo.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ou "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Introduza un contrasinal para o seu ficheiro (cifraxe simétrica):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Non se atopou un identificador de usuario]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Non se atopou unha id de usuario</b>. Probando con tódalas chaves segredas."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Contrasinal Erróneo</b>. Quédanlle %1 intentos.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Introduza un contrasinal para <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Introduza un contrasinal (cifraxe simétrica)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Detectouse un MDC malo. O texto cifrado foi manipulado."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Non se atopou unha sinatura."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Boa sinatura dende:<br><b>%1</b><br>ID da chave: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mala sinatura</b> dende:"
-"<br>%1"
-"<br>ID da chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O texto está corrupto!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Suma de Verificación MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparar MD5 co Portarretallos"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "A suma MD5 para <b>%1</b> é:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estado descoñecido</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Suma de verificación correcta</b>, o ficheiro é bo."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "O contido do portarretallos non é unha suma MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Suma incorrecta, o FICHEIRO ESTÁ CORRUPTO</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "O ficheiro da sinatura %1 creouse satisfactoriamente."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Contrasinal erróneo, non se creou a sinatura."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Malo Contrasinal</b>. Quédanlle %1 intentos.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>MALA sinatura</b> dende:"
-"<br> %1"
-"<br> ID da chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O ficheiro está corrupto!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduza un contrasinal para <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Malo contrasinal</b>. Ténteo de novo.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A cifraxe da chave <b>%1</b> coa chave <b>%2</b> fallou."
-"<br>Quere tentar asina-la chave no modo consola?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Esta chave ten máis dun ID de usuario.\n"
-"Edite a chave manualmente para borra-la sinatura."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Introduza un contrasinal para <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fallou o cambio de caducidade.</b>"
-"<br>Quere tentar cambia-la data de caducidade no modo consola?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Contrasinal malo</b>. Ténteo de novo.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduza o contrasinal para <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Introduza un novo contrasinal para <b>%1</b>"
-"<br>Se esqueceu este contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes "
-"cifradas !"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 sinatura(s) importada(s).<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) sen ID.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) RSA importada(s).<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 ID(s) de usuario importado(s).<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 subchave(s) importadas.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 certificado(s) de revocación importado(s).<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) non importadas.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Non se importou ningunha chave... \n"
-"Comprobe o rexistro detallado para máis información"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&natura"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Chaves"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Amo&sar Detalles"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Comentario (opcional):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Comando de descifraxe personalizado:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando de descifraxe personalizado:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para executarse "
-"cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados soamente).</p>"
-"\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Compatibilidade de PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Compatibilidade con PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que "
-"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de "
-"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifraxe armada ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados amosaranse nun "
-"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para "
-"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Agocha-la ID de usuario:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do destinatario de "
-"tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos paquetes "
-"cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o destinatario non se "
-"coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase forzado a "
-"empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen de descifra-los paqeutes. "
-"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que "
-"posúa o usuario destinatario.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
-"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
-"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
-"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
-"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
-"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
-"(non para os cartafoles).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma non "
-"autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active esta "
-"caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está "
-"autentificada.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Comando personalizado de cifraxe:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Comando personalizado de cifraxe:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de selección da "
-"chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando personalizado para a "
-"cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos ficheiros "
-"encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción proporcionará certa "
-"compatibilidade cos usuarios do programa PGP.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Cifrar ficheiros con:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrar ficheiros con:</b><br /> \n"
-"\t\t\t"
-"<p>Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de cifraxe dun "
-"ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará polo destinatario "
-"e empregarase a chave por defecto.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambia-la Caducidade..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Cifrar sempre con:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Cifrar sempre con:</b><br /> \n"
-"\t\t\t\t"
-"<p> Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave escollida. "
-"Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave escollida nese "
-"intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre con:\".</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Opcións Globais:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Opción personalizada:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Empregar axente de GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Creación"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Opcións Globais"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Iniciar KGpg automáticamente no inicio:</b><br />\n"
-"<p>Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie "
-"KDE.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a cabo co "
-"contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto seleccionado copiarase "
-"e co botón central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se "
-"non se activa esta opción, o portarretallos funcionará como a cotío, cos "
-"atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n"
-"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Eliminador"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Xestión de Chaves"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menús de Servicio de Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menú de servicio para asinar o ficheiro:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menú de servicio para descifrar o ficheiro:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Acción cando se solte un ficheiro cifrado:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifrar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Asinar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Descifrar & Gravar"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>INFORMACIÓN</b>:\n"
-"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n"
-"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Proxy HTTP de Honra:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Importación de Chaves"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Deshabilitar Chave"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Revocar Chave..."
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Chaves no Grupo</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Exportar atributos (id da foto)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Servidor de chaves por defecto"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Portarretallos"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propiedades da Chave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Sen Foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade extra. A "
-"foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la chave. Sen "
-"embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de autentificar.</p>"
-"\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Id Foto:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Deshabilitar Chave"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Cambia-la Caducidade..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Cambia-lo Contrasinal..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lonxitude:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creación:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID Chave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Propietario autentificado:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Autentificación:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Pegada Dixital:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Non se coñece"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Non autentificada"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marxinalmente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Completamente"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Últimamente"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Texto a procurar ou ID da chave a importar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha procura dun "
-"texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou Zimmerman "
-"procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode procurar "
-"polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha cadea de letras e "
-"números que identifican unívocamente unha chave (por exemplo: se procura "
-"0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese identificador).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Servidor de chaves:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Servidor de Chaves:</b><br /> "
-"<p>Un servidor de chaves é un almacén centralizado de chaves PGP/GnuPG "
-"conectado a Internet que pode ser accesíbel para obter ou depositar chaves. "
-"Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué servidor empregar.</p> "
-"<p>A miúdo estas chaves son de xente que o usuario nunca coñece e das cales a "
-"súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de GnuPG que cobre as relacións "
-"de\"Autentificación por Web\" para saber cómo funciona GnuPG á hora do problema "
-"de verifica-la autenticidade.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP de Honra:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Chave a exportarse:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chave a exportarse:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de soltaxeque será "
-"exportada ó servidor de chaves escollido.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id da chave"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Imprimir certificado"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Crear certificado de revocación para"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descricción:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Sen Razón"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "A Chave Foi Comprometida"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Razón da revocación:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Gravar certificado:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importar no chaveiro"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Asistente de KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Benvido/a ó Asistente de KGpg</h1>\n"
-"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas "
-"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu "
-"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Ten a versión de GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón "
-"\"seguinte\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio."
-"<br>\n"
-"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que "
-"se\n"
-" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, partes "
-"do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación non se "
-"desfará destes ficheiros temporais.\n"
-"<br><b>A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros con "
-"journal.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "A súa chave por defecto:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e "
-"descifraxe."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Creous unha Nova Chave"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Estabelecer coma chave por defecto"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Estabelecer coma a súa chave por defecto:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves coma o par "
-"de chaves por defecto.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certificado de Revocación"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a "
-"súa chave se vexa comprometida."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Gravar como:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Chave a importar:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Comando personalizado de descifraxe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Agocha-lo ID de usuario."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grupos GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "O tamaño da fiestra do editor."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con "
-"ficheiros remotos."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Xestionar soltaxes cifradas"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Amosa-lo consello do día."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr ""
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Xeración de Chaves"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Experto"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Xerar un Par de Chaves"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamaño da chave:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Debe fornecer un nome."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "O enderezo de correo-e non é válido"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ningunha"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Escoller Nova Caducidade"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Non se puido cambia-la caducidade"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Contrasinal erróneo"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na "
-"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros "
-"remotos.</p>\n"
-"<p>Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa "
-"automáticamente se vostede quere.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito "
-"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n"
-"Isto funciona en <strong>konqueror</strong> ou no seu Escritorio!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves "
-"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?</strong>"
-"<br>\n"
-"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de "
-"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus "
-"amigos."
-"<br>\n"
-"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. "
-"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor "
-"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n"
-"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará "
-"lista para enviarse por correo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor "
-"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con "
-"tódalas opcións dispoñibles.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón "
-"por un contrasinal e xa está!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de "
-"comandos .</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e "
-"abrirase no editor de Kgpg.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Cifrar Ficheiro..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Descifrar Ficheiro..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Xerar Sinatura..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Verificar Sinatura..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Comproba-la Suma MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tódolos Ficheiros"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Descifrar Ficheiro A"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode "
-"codificar cada caracter unicode nel!"
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de Chaves"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Debe fornecer unha cade de procura."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Conectando co servidor..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Debe escoller unha chave."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Conectando co servidor...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"