summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index c65d6f53766..6cbfc8c0d78 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"כאשר מסומן, KTTSMgr מציג צלמית במגש־המערכת ולחיצה על כפתורי 'אישור' או 'ביטול' "
"לא יעצור את KTTSMgr. המשתמש בתפריט־ההקשר של מגש־המערכת כדי לצאת מ־ KTTSMgr. "
-"להגדרה זו אין השפעה כאשר מנהל הקראת־הטקסט רץ מתוך מרכז־הבקרה של KDE."
+"להגדרה זו אין השפעה כאשר מנהל הקראת־הטקסט רץ מתוך מרכז־הבקרה של TDE."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "&aRts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "מסן על מנת לעשות שימוש במערכת KDE aRts עבור פלט־השמע."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "מסן על מנת לעשות שימוש במערכת TDE aRts עבור פלט־השמע."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט שהוכנסו "
"לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי הפרדתם "
"בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־הודעות "
-"של KDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו "
+"של TDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו "
"לתור העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה "
"על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, "
"ksirc, kopete\"</qt>"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט שהוכנסו "
"לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי הפרדתם "
"בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־הודעות של "
-"KDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור "
+"TDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור "
"העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה על־מנת "
"לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, ksirc, "
"kopete\"</qt>"
@@ -2814,8 +2814,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "מנהל הקראת הטקסט"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "מנהל הקראת הטקסט של KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "מנהל הקראת הטקסט של TDE"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3082,16 +3082,16 @@ msgstr "בודק. קולות MultiSyn דורשים מספר שניות לטעי
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"אין אפשרות לאתר את freetts.jar בנתיב החיפוש.\n"
"אנא ציין את הנתיב ל־ freetts.jar תחת לשונית התכונות לפני שימוש בהקראת־הטקסט של "
-"KDE"
+"TDE"
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "הקראת־הטקסט של KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "הקראת־הטקסט של TDE"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""