summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-10-02 19:18:49 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-10-02 19:18:49 +0000
commit0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37 (patch)
treec2a53acc730aca5faab298ce56f519c29aeb6331 /tde-i18n-hi/messages/tdebase
parentb6f64d81aebca62f7979f812df8da2fffe919660 (diff)
downloadtde-i18n-0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37.tar.gz
tde-i18n-0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/ksysguard Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksysguard/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po2217
1 files changed, 1386 insertions, 831 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po
index 4fa56205e0a..0f5dcd9f915 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 18:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:37+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,1132 +27,1687 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: SystemLoad.sgrd:5
-msgid "CPU Load"
-msgstr "सीपीयू लोड"
-
-#: SystemLoad.sgrd:10
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "लोड औसत (1 मि.)"
-
-#: SystemLoad.sgrd:13
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "फिज़ीकल मेमोरी"
-
-#: SystemLoad.sgrd:21
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "स्वेप मेमोरी"
-
-#: KSysGuardApplet.xml:5
-#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "सीपीयू %1"
-
-#: KSysGuardApplet.xml:10
+#: KSGAppletSettings.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Mem"
-msgstr "मेमोरी"
-
-#~ msgid "Select Display Type"
-#~ msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें"
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास"
-#~ msgid "&Signal Plotter"
-#~ msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः"
-#~ msgid "&Multimeter"
-#~ msgstr "मल्टीमीटर (&M)"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "आकार अनुपातः"
-#~ msgid "&Dancing Bars"
-#~ msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)"
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#~ msgid ""
-#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
-#~ "Please choose another sensor."
-#~ msgstr "के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर चुनें."
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "अद्यतन अंतरालः"
-#~ msgid "Cannot open the file %1."
-#~ msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका."
+#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr "सेक."
-#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-#~ msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है."
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें"
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
-#~ msgstr ""
-#~ "फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म 'KSysGuardApplet' होना "
-#~ "चाहिए."
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S"
-#~ msgid "Cannot save file %1"
-#~ msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता"
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "मल्टीमीटर (&M)"
-#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-#~ msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)"
-#~ msgid "Multimeter Settings"
-#~ msgstr "मल्टीमीटर विन्यास "
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "नाम"
-
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "पीआईडी"
-
-#~ msgid "PPID"
-#~ msgstr "पीपीआईडी"
-
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "यूआईडी"
-
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "जीआईडी"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "स्थिति"
-
-#~ msgid "User%"
-#~ msgstr "उपयोक्ता%"
-
-#~ msgid "System%"
-#~ msgstr "तंत्र%"
-
-#~ msgid "Nice"
-#~ msgstr "नाइस"
-
-#~ msgid "VmSize"
-#~ msgstr "वीएम-साइज़"
-
-#~ msgid "VmRss"
-#~ msgstr "वीएम-आरएसएस"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "लॉगइन"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "कमांड"
-
-#~ msgid "All Processes"
-#~ msgstr "सभी प्रक्रियाएँ"
-
-#~ msgid "System Processes"
-#~ msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ"
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+"Please choose another sensor."
+msgstr "के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर चुनें."
-#~ msgid "User Processes"
-#~ msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ"
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका."
-#~ msgid "Own Processes"
-#~ msgstr "निजी प्रक्रियाएँ"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है."
-#~ msgid "&Tree"
-#~ msgstr "ट्री (&T)"
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म 'KSysGuardApplet' होना "
+"चाहिए."
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "ताज़ा करें (&R)"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता"
-#~ msgid "&Kill"
-#~ msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ"
-#~ msgid "%1: Running Processes"
-#~ msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ"
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "सेंसर ब्राउज़र"
-#~ msgid "You need to select a process first."
-#~ msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा."
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "सेंसर प्रकार"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n"
-#~ "क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?"
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ"
-#~ msgid "Kill Process"
-#~ msgstr "प्रक्रिया बन्द करें"
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
+"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the "
+"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply "
+"drag other sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
+#: SensorBrowser.cc:148
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "सीमा"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "प्रदर्शक सीमा"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "न्यूनतम मानः"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Kill"
-#~ msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
-
-#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
-#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति."
-
-#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
-#~ msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है."
-
-#~ msgid "Invalid Signal."
-#~ msgstr "अवैध संकेत."
-
-#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
-#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति."
-
-#~ msgid "Invalid argument."
-#~ msgstr "अवैध आर्गुमेंट."
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता लगाना "
+"स्वचलित सक्षम होगा."
-#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-#~ msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "अधिकतम मानः"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Launch &System Guard"
-#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
-
-#~ msgid "&Properties"
-#~ msgstr "गुण (&P)"
-
-#~ msgid "&Remove Display"
-#~ msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)"
-
-#~ msgid "&Setup Update Interval..."
-#~ msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)"
-
-#~ msgid "&Continue Update"
-#~ msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)"
-
-#~ msgid "P&ause Update"
-#~ msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)"
-
-#~ msgid "Drop Sensor Here"
-#~ msgstr "सेंसर यहाँ डालें"
-
-#~ msgid "Sensor Logger Settings"
-#~ msgstr "सेंसर लागर विन्यास"
-
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "लागिंग"
-
-#~ msgid "Timer Interval"
-#~ msgstr "टाइमर अंतराल"
-
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "सेंसर नाम"
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "होस्ट नाम"
-
-#~ msgid "Log File"
-#~ msgstr "लॉग फ़ाइल"
-
-#~ msgid "Sensor Logger"
-#~ msgstr "सेंसर लागर"
-
-#~ msgid "&Remove Sensor"
-#~ msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)"
-
-#~ msgid "&Edit Sensor..."
-#~ msgstr "सेंसर संपादन... (&E)"
-
-#~ msgid "St&op Logging"
-#~ msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)"
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता लगाना "
+"स्वचलित सक्षम होगा."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "अलार्म्स"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "अलार्म सक्षम करें"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "निचली सीमाः"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "ऊपरी सीमाः"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "देखें"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "सामान्य पट्टी रंगः"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "सीमा से बाहर रंग"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "फ़ॉन्ट आकारः"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
+"advisable to use a small font size here."
+msgstr ""
-#~ msgid "S&tart Logging"
-#~ msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "सेंसर्स "
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "होस्ट"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "सेंसर"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "इकाई"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "संपादन... "
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "बार ग्राफ का लेबल"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "नया लेबल भरें:"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "सेंसर यहाँ डालें"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
+"the values of the sensor over time."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "running"
-#~ msgstr "चल रहा है"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "sleeping"
-#~ msgstr "सुप्त है"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "शैली"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "disk sleep"
-#~ msgstr "डिस्क सुप्त है"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षकः"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "zombie"
-#~ msgstr "ज़ॉम्बी"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "stopped"
-#~ msgstr "बन्द"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "मूल बहुभुज"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "paging"
-#~ msgstr "पेजिंग"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "idle"
-#~ msgstr "अक्रिय"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "स्केल्स"
-#~ msgid "Remove Column"
-#~ msgstr "स्तम्भ मिटाएँ"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "खड़ा स्केल"
-#~ msgid "Add Column"
-#~ msgstr "स्तम्भ जोड़ें"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन"
-#~ msgid "Help on Column"
-#~ msgstr "स्तम्भ पर मदद"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+"the range you want in the fields below."
+msgstr ""
-#~ msgid "Hide Column"
-#~ msgstr "स्तम्भ छुपाएँ"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "आड़ा स्केल"
-#~ msgid "Show Column"
-#~ msgstr "स्तम्भ दिखाएँ"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड"
-#~ msgid "Select All Processes"
-#~ msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
-#~ msgid "Unselect All Processes"
-#~ msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "पंक्तियाँ"
-#~ msgid "Select All Child Processes"
-#~ msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "खड़ी पंक्तियाँ"
-#~ msgid "Unselect All Child Processes"
-#~ msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr "खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
-#~ msgid "SIGABRT"
-#~ msgstr "SIGABRT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "दूरीः"
-#~ msgid "SIGALRM"
-#~ msgstr "SIGALRM"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें."
-#~ msgid "SIGCHLD"
-#~ msgstr "SIGCHLD"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल"
-#~ msgid "SIGCONT"
-#~ msgstr "SIGCONT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "आड़ी पंक्तियाँ"
-#~ msgid "SIGFPE"
-#~ msgstr "SIGFPE"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr "आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
-#~ msgid "SIGHUP"
-#~ msgstr "SIGHUP"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "गणनाः"
-#~ msgid "SIGILL"
-#~ msgstr "SIGILL"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें."
-#~ msgid "SIGINT"
-#~ msgstr "SIGINT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
-#~ msgid "SIGKILL"
-#~ msgstr "SIGKILL"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "लेबल्स"
-#~ msgid "SIGPIPE"
-#~ msgstr "SIGPIPE"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr "इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो."
-#~ msgid "SIGQUIT"
-#~ msgstr "SIGQUIT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr "शीर्ष पट्टी"
-#~ msgid "SIGSEGV"
-#~ msgstr "SIGSEGV"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGSTOP"
-#~ msgstr "SIGSTOP"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "पृष्ठभूमि:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "रंग नियत करें..."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "ऊपर जाएं"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "नीचे जाएं"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "सूची दृश्य विन्यास"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "अग्रभूमि का रंगः"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "मल्टीमीटर विन्यास "
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "पीआईडी"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "पीपीआईडी"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "यूआईडी"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "जीआईडी"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr "उपयोक्ता%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "तंत्र%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+msgid "Nice"
+msgstr "नाइस"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "वीएम-साइज़"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "वीएम-आरएसएस"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "लॉगइन"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "कमांड"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "सभी प्रक्रियाएँ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ"
-#~ msgid "SIGTERM"
-#~ msgstr "SIGTERM"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ"
-#~ msgid "SIGTSTP"
-#~ msgstr "SIGTSTP"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "निजी प्रक्रियाएँ"
-#~ msgid "SIGTTIN"
-#~ msgstr "SIGTTIN"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "ट्री (&T)"
-#~ msgid "SIGTTOU"
-#~ msgstr "SIGTTOU"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "ताज़ा करें (&R)"
-#~ msgid "SIGUSR1"
-#~ msgstr "SIGUSR1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
-#~ msgid "SIGUSR2"
-#~ msgstr "SIGUSR2"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ"
-#~ msgid "Send Signal"
-#~ msgstr "संकेत भेजें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा."
-#~ msgid "Renice Process..."
-#~ msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n"
+"क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n"
-#~ "क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "प्रक्रिया बन्द करें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "सेंसर"
+msgid "Kill"
+msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
-#~ msgid "Renice Process"
-#~ msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
-#~ msgid "Foreground color:"
-#~ msgstr "अग्रभूमि का रंगः"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई."
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति."
-#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
-#~ msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है."
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "सीमा"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "अवैध संकेत."
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "शीर्षक"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई."
-#~ msgid "Enter the title of the display here."
-#~ msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें."
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति."
-#~ msgid "Display Range"
-#~ msgstr "प्रदर्शक सीमा"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "अवैध आर्गुमेंट."
-#~ msgid "Minimum value:"
-#~ msgstr "न्यूनतम मानः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता "
-#~ "लगाना स्वचलित सक्षम होगा."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "चल रहा है"
-#~ msgid "Maximum value:"
-#~ msgstr "अधिकतम मानः"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "सुप्त है"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता "
-#~ "लगाना स्वचलित सक्षम होगा."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "डिस्क सुप्त है"
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "अलार्म्स"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "ज़ॉम्बी"
-#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
-#~ msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "बन्द"
-#~ msgid "Enable alarm"
-#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "पेजिंग"
-#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
-#~ msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "अक्रिय"
-#~ msgid "Lower limit:"
-#~ msgstr "निचली सीमाः"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+msgid "Remove Column"
+msgstr "स्तम्भ मिटाएँ"
-#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
-#~ msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+msgid "Add Column"
+msgstr "स्तम्भ जोड़ें"
-#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
-#~ msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+msgid "Help on Column"
+msgstr "स्तम्भ पर मदद"
-#~ msgid "Upper limit:"
-#~ msgstr "ऊपरी सीमाः"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+msgid "Hide Column"
+msgstr "स्तम्भ छुपाएँ"
-#~ msgid "Look"
-#~ msgstr "देखें"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Show Column"
+msgstr "स्तम्भ दिखाएँ"
-#~ msgid "Normal bar color:"
-#~ msgstr "सामान्य पट्टी रंगः"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें"
-#~ msgid "Out-of-range color:"
-#~ msgstr "सीमा से बाहर रंग"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें"
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "फ़ॉन्ट आकारः"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें"
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "सेंसर्स "
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "होस्ट"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "सेंसर"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "लेबल"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "इकाई"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "संपादन... "
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
-#~ msgid "Push this button to configure the label."
-#~ msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
-#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
-#~ msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
-#~ msgid "Label of Bar Graph"
-#~ msgstr "बार ग्राफ का लेबल"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
-#~ msgid "Enter new label:"
-#~ msgstr "नया लेबल भरें:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
-#~ msgid "Signal Plotter Settings"
-#~ msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "शैली"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "शीर्षकः"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
-#~ msgid "Graph Drawing Style"
-#~ msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
-#~ msgid "Basic polygons"
-#~ msgstr "मूल बहुभुज"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
-#~ msgid "Original - single line per data point"
-#~ msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
-#~ msgid "Scales"
-#~ msgstr "स्केल्स"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
-#~ msgid "Vertical Scale"
-#~ msgstr "खड़ा स्केल"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
-#~ msgid "Automatic range detection"
-#~ msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
-#~ msgid "Horizontal Scale"
-#~ msgstr "आड़ा स्केल"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
-#~ msgid "pixel(s) per time period"
-#~ msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+msgid "Send Signal"
+msgstr "संकेत भेजें"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "ग्रिड"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "पंक्तियाँ"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n"
+"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?"
-#~ msgid "Vertical lines"
-#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "सेंसर"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-#~ msgstr "खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें"
-#~ msgid "Distance:"
-#~ msgstr "दूरीः"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-#~ msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है."
-#~ msgid "Vertical lines scroll"
-#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
-#~ msgid "Horizontal lines"
-#~ msgstr "आड़ी पंक्तियाँ"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "गुण (&P)"
-#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-#~ msgstr "आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)"
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "गणनाः"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)"
-#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-#~ msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "पाठ"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)"
-#~ msgid "Labels"
-#~ msgstr "लेबल्स"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
-#~ "they mark."
-#~ msgstr "इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "लागिंग"
-#~ msgid "Top bar"
-#~ msgstr "शीर्ष पट्टी"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "टाइमर अंतराल"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "रंग"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "सेंसर नाम"
-#~ msgid "Vertical lines:"
-#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "होस्ट नाम"
-#~ msgid "Horizontal lines:"
-#~ msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "लॉग फ़ाइल"
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "पृष्ठभूमि:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "सेंसर लागर"
-#~ msgid "Set Color..."
-#~ msgstr "रंग नियत करें..."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)"
-#~ msgid ""
-#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-#~ msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "सेंसर संपादन... (&E)"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "ऊपर जाएं"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)"
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "नीचे जाएं"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)"
-#~ msgid "List View Settings"
-#~ msgstr "सूची दृश्य विन्यास"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "सेंसर लागर विन्यास"
+#: WorkSheet.cc:109
#, fuzzy
-#~ msgid "System Guard Settings"
-#~ msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास"
-
-#~ msgid "Number of displays:"
-#~ msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः"
-
-#~ msgid "Size ratio:"
-#~ msgstr "आकार अनुपातः"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "अद्यतन अंतरालः"
-
-#~ msgid " sec"
-#~ msgstr "सेक."
-
-#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-#~ msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है."
+#| msgid ""
+#| "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#| "document type 'KSysGuardApplet'."
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म 'KSysGuardApplet' होना "
+"चाहिए."
-#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-#~ msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है."
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है."
-#~ msgid "&BarGraph"
-#~ msgstr "बार-ग्राफ (&B)"
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है."
-#~ msgid "S&ensorLogger"
-#~ msgstr "सेंसर-लागर (&e)"
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "बार-ग्राफ (&B)"
-#~ msgid "Log File Settings"
-#~ msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास"
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "सेंसर-लागर (&e)"
-#~ msgid "Select Font..."
-#~ msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..."
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "वर्कशीट गुण"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "फ़िल्टर"
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "पंक्तियाँ"
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "जोड़ें (&A)"
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "स्तम्भ:"
-#~ msgid "&Change"
-#~ msgstr "बदलें (&C)"
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें."
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "पाठ रंगः"
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें."
-#~ msgid "Alarm color:"
-#~ msgstr "अलार्म रंगः"
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा."
-#~ msgid "&Show unit"
-#~ msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)"
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें."
-#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-#~ msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें."
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
-#~ msgid "E&nable alarm"
-#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)"
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "तंत्र लोड"
-#~ msgid "&Enable alarm"
-#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "प्रोसेस टेबल"
-#~ msgid "Normal digit color:"
-#~ msgstr "सामान्य अक्षर रंगः"
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "शीट %1"
-#~ msgid "Alarm digit color:"
-#~ msgstr "अलार्म अक्षर रंगः"
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n"
+"क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?"
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "ग्रिड रंग"
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें"
-#~ msgid "Idle Load"
-#~ msgstr "आइडल लोड"
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें"
-#~ msgid "System Load"
-#~ msgstr "तंत्र लोड"
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके."
-#~ msgid "Nice Load"
-#~ msgstr "नाइस लोड"
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें"
-#~ msgid "User Load"
-#~ msgstr "उपयोक्ता लोड"
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके."
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "मेमोरी"
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला."
-#~ msgid "Cached Memory"
-#~ msgstr "कैश मेमोरी"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "होस्ट जोड़ें"
-#~ msgid "Buffered Memory"
-#~ msgstr "बफर्ड मेमोरी"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "होस्टः"
-#~ msgid "Used Memory"
-#~ msgstr "उपयोग में मेमोरी"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें"
-#~ msgid "Application Memory"
-#~ msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "कनेक्शन प्रकार"
-#~ msgid "Free Memory"
-#~ msgstr "मुक्त मेमोरी"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
-#~ msgid "Process Count"
-#~ msgstr "प्रक्रिया गणना"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें."
-#~ msgid "Process Controller"
-#~ msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
-#~ msgid "Disk Throughput"
-#~ msgstr "डिस्क थ्रोपुट"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें."
-#~ msgid ""
-#~ "_: CPU Load\n"
-#~ "Load"
-#~ msgstr "लोड"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "डेमन"
-#~ msgid "Total Accesses"
-#~ msgstr "पूर्ण एक्सेसेस"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
+"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
-#~ msgid "Read Accesses"
-#~ msgstr "रीड एक्सेसेस"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "मनपसंद कमांड"
-#~ msgid "Write Accesses"
-#~ msgstr "राइट एक्सेसेस"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+"के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग करने के लिए "
+"इसे चुनें."
-#~ msgid "Read Data"
-#~ msgstr "रीड डाटा"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्टः"
-#~ msgid "Write Data"
-#~ msgstr "राइट डाटा"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr ""
-#~ msgid "Pages In"
-#~ msgstr "पृष्ठ आए"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "जैसे 3112"
-#~ msgid "Pages Out"
-#~ msgstr "पृष्ठ गए"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "कमांडः"
-#~ msgid "Context Switches"
-#~ msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr "वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे हैं."
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "नेटवर्क"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "इंटरफेसेस"
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 से संदेश:\n"
+"%2"
-#~ msgid "Receiver"
-#~ msgstr "रिसीवर"
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+msgid "CPU Load"
+msgstr "सीपीयू लोड"
-#~ msgid "Transmitter"
-#~ msgstr "ट्रांसमीटर"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "आइडल लोड"
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "डाटा"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "नाइस लोड"
-#~ msgid "Compressed Packets"
-#~ msgstr "संपीडित पैकेट्स"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "उपयोक्ता लोड"
-#~ msgid "Dropped Packets"
-#~ msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "मेमोरी"
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "त्रुटियाँ"
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "फिज़ीकल मेमोरी"
-#~ msgid "FIFO Overruns"
-#~ msgstr "फीफो ओवर-रन्स"
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "स्वेप मेमोरी"
-#~ msgid "Frame Errors"
-#~ msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "कैश मेमोरी"
-#~ msgid "Multicast"
-#~ msgstr "मल्टीकास्ट"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "बफर्ड मेमोरी"
-#~ msgid "Packets"
-#~ msgstr "पैकेट्स"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "उपयोग में मेमोरी"
-#~ msgid "Carrier"
-#~ msgstr "कैरियर"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी"
-#~ msgid "Collisions"
-#~ msgstr "कॉलीज़न्स"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "मुक्त मेमोरी"
-#~ msgid "Sockets"
-#~ msgstr "सॉकेट्स"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Memory"
+msgid "Active Memory"
+msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी"
-#~ msgid "Total Number"
-#~ msgstr "कुल संख्या"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Cached Memory"
+msgid "Inactive Memory"
+msgstr "कैश मेमोरी"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "टेबल"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Used Memory"
+msgid "Wired Memory"
+msgstr "उपयोग में मेमोरी"
-#~ msgid "Advanced Power Management"
-#~ msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid "Exec Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "ACPI"
-#~ msgstr "एसीपीआई"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "File Pages"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temperature"
-#~ msgstr "तापक्रम%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Process Count"
+msgstr "प्रक्रिया गणना"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fan"
-#~ msgstr "पंखा%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+msgid "Process Controller"
+msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक"
-#, fuzzy
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "स्थिति"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "डिस्क थ्रोपुट"
-#~ msgid "Battery"
-#~ msgstr "बैटरी"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "लोड"
-#~ msgid "Battery Charge"
-#~ msgstr "बैटरी चार्ज"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "पूर्ण एक्सेसेस"
-#~ msgid "Battery Usage"
-#~ msgstr "बैटरी उपयोग"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "रीड एक्सेसेस"
-#~ msgid "Remaining Time"
-#~ msgstr "बाकी समय"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "राइट एक्सेसेस"
-#~ msgid "Interrupts"
-#~ msgstr "इंटरप्ट्स"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Read Data"
+msgstr "रीड डाटा"
-#~ msgid "Load Average (5 min)"
-#~ msgstr "लोड औसत (5 मि.)"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Write Data"
+msgstr "राइट डाटा"
-#~ msgid "Load Average (15 min)"
-#~ msgstr "लोड औसत (15 मि.)"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Pages In"
+msgstr "पृष्ठ आए"
-#~ msgid "Clock Frequency"
-#~ msgstr "क्लॉक आवृत्ति"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Pages Out"
+msgstr "पृष्ठ गए"
-#~ msgid "Hardware Sensors"
-#~ msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स "
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Context Switches"
+msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस"
-#~ msgid "Partition Usage"
-#~ msgstr "पार्टीशन उपयोग"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Network"
+msgstr "नेटवर्क"
-#~ msgid "Used Space"
-#~ msgstr "उपयोग की गई जगह"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Interfaces"
+msgstr "इंटरफेसेस"
-#~ msgid "Free Space"
-#~ msgstr "खाली जगह"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Receiver"
+msgstr "रिसीवर"
-#~ msgid "Fill Level"
-#~ msgstr "भरा स्तर"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "Transmitter"
+msgstr "ट्रांसमीटर"
-#~ msgid "CPU%1"
-#~ msgstr "सीपीयू %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Data"
+msgstr "डाटा"
-#~ msgid "Disk%1"
-#~ msgstr "डिस्क%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "संपीडित पैकेट्स"
-#~ msgid "Fan%1"
-#~ msgstr "पंखा%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स"
-#~ msgid "Temperature%1"
-#~ msgstr "तापक्रम%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Errors"
+msgstr "त्रुटियाँ"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "कुल"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "फीफो ओवर-रन्स"
-#~ msgid "Int%1"
-#~ msgstr "Int%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit 1 per second\n"
-#~ "1/s"
-#~ msgstr "1/से."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Multicast"
+msgstr "मल्टीकास्ट"
-#~ msgid "kBytes"
-#~ msgstr "के-बाइट्स"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+msgid "Packets"
+msgstr "पैकेट्स"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit minutes\n"
-#~ "min"
-#~ msgstr "मि."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Carrier"
+msgstr "कैरियर"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the frequency unit\n"
-#~ "MHz"
-#~ msgstr "मे. हर्त्ज"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "Collisions"
+msgstr "कॉलीज़न्स"
-#~ msgid "Integer Value"
-#~ msgstr "पूर्णांक मान"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Sockets"
+msgstr "सॉकेट्स"
-#~ msgid "Floating Point Value"
-#~ msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Total Number"
+msgstr "कुल संख्या"
-#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
-#~ msgstr "%1 से कनेक्शन खोया."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+msgid "Table"
+msgstr "टेबल"
-#~ msgid "Global Style Settings"
-#~ msgstr "वैश्विक शैली विन्यास"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन"
-#~ msgid "Display Style"
-#~ msgstr "प्रदर्शन शैली"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "ACPI"
+msgstr "एसीपीआई"
-#~ msgid "First foreground color:"
-#~ msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Second foreground color:"
-#~ msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "तापक्रम%1"
-#~ msgid "Sensor Colors"
-#~ msgstr "सेंसर रंग"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Fan"
+msgstr "पंखा%1"
-#~ msgid "Change Color..."
-#~ msgstr "रंग बदलें"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "स्थिति"
-#~ msgid "Color %1"
-#~ msgstr "रंग %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+msgid "Battery"
+msgstr "बैटरी"
-#~ msgid "Connection to %1 refused"
-#~ msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "बैटरी चार्ज"
-#~ msgid "Host %1 not found"
-#~ msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "बैटरी उपयोग"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout at host %1"
-#~ msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "बाकी समय"
-#~ msgid "Timer Settings"
-#~ msgstr "टाइमर विन्यास"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Interrupts"
+msgstr "इंटरप्ट्स"
-#~ msgid "Use update interval of worksheet"
-#~ msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें"
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "लोड औसत (1 मि.)"
-#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-#~ msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "लोड औसत (5 मि.)"
-#~ msgid "Connect Host"
-#~ msgstr "होस्ट जोड़ें"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "लोड औसत (15 मि.)"
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "होस्टः"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "क्लॉक आवृत्ति"
-#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-#~ msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स "
-#~ msgid "Connection Type"
-#~ msgstr "कनेक्शन प्रकार"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "पार्टीशन उपयोग"
-#~ msgid "ssh"
-#~ msgstr "ssh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+msgid "Used Space"
+msgstr "उपयोग की गई जगह"
-#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-#~ msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+msgid "Free Space"
+msgstr "खाली जगह"
-#~ msgid "rsh"
-#~ msgstr "rsh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+msgid "Fill Level"
+msgstr "भरा स्तर"
-#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-#~ msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "सीपीयू %1"
-#~ msgid "Daemon"
-#~ msgstr "डेमन"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "डिस्क%1"
-#~ msgid "Custom command"
-#~ msgstr "मनपसंद कमांड"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "पंखा%1"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
-#~ "the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग करने के "
-#~ "लिए इसे चुनें."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "तापक्रम%1"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "पोर्टः"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+msgid "Total"
+msgstr "कुल"
-#~ msgid "e.g. 3112"
-#~ msgstr "जैसे 3112"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "कमांडः"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/से."
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे हैं."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "kBytes"
+msgstr "के-बाइट्स"
-#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "मि."
-#~ msgid ""
-#~ "Message from %1:\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 से संदेश:\n"
-#~ "%2"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "मे. हर्त्ज"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+msgid "Integer Value"
+msgstr "पूर्णांक मान"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "%1 से कनेक्शन खोया."
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sensor Browser"
-#~ msgstr "सेंसर ब्राउज़र"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "वैश्विक शैली विन्यास"
-#~ msgid "Sensor Type"
-#~ msgstr "सेंसर प्रकार"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "प्रदर्शन शैली"
-#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-#~ msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः"
-#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-#~ msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः"
-#~ msgid "Worksheet Properties"
-#~ msgstr "वर्कशीट गुण"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "अलार्म रंगः"
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "पंक्तियाँ"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "सेंसर रंग"
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "स्तम्भ:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "रंग बदलें"
-#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-#~ msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "रंग %1"
-#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-#~ msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें."
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "टाइमर विन्यास"
-#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
-#~ msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें."
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें"
-#~ msgid "TDE system guard"
-#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
+#: ksysguard.cc:64
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
-#~ msgid "TDE System Guard"
-#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
-#~ msgid "88888 Processes"
-#~ msgstr "88888 प्रोसेसर्स"
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "88888 प्रोसेसर्स"
-#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-#~ msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त"
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त"
-#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-#~ msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त"
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त"
+#: ksysguard.cc:108
#, fuzzy
-#~ msgid "&New Worksheet..."
-#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#: ksysguard.cc:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Import Worksheet..."
-#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#: ksysguard.cc:114
#, fuzzy
-#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
-#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#: ksysguard.cc:117
#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove Worksheet"
-#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#: ksysguard.cc:120
#, fuzzy
-#~ msgid "&Export Worksheet..."
-#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-
-#~ msgid "C&onnect Host..."
-#~ msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)"
-
-#~ msgid "D&isconnect Host"
-#~ msgstr "होस्ट निकालें (&i)"
-
-#~ msgid "&Worksheet Properties"
-#~ msgstr "वर्कशीट गुण (&W)"
-
-#~ msgid "Load Standard Sheets"
-#~ msgstr "मानक शीट लोड करें"
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-#~ msgid "Configure &Style..."
-#~ msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)"
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)"
-#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-#~ msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?"
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "होस्ट निकालें (&i)"
-#~ msgid "Reset All Worksheets"
-#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#: ksysguard.cc:133
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "वर्कशीट गुण (&W)"
-#~ msgid "Process Table"
-#~ msgstr "प्रोसेस टेबल"
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr "मानक शीट लोड करें"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: 1 Process\n"
-#~ "%n Processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "1 प्रक्रिया\n"
-#~ "%n प्रक्रियाएँ"
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)"
-#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त"
+#: ksysguard.cc:157
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?"
-#~ msgid "No swap space available"
-#~ msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं"
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त"
-
-#~ msgid "Show only process list of local host"
-#~ msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Optional worksheet files to load"
-#~ msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें"
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-#~ msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स"
+#: ksysguard.cc:436
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr ""
+"1 प्रक्रिया\n"
+"%n प्रक्रियाएँ"
-#~ msgid ""
-#~ "Solaris Support\n"
-#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "सोलारिस समर्थन\n"
-#~ "कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n"
-#~ " विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है."
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त"
-#~ msgid "Sheet %1"
-#~ msgstr "शीट %1"
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं"
-#~ msgid ""
-#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-#~ "Do you want to save the worksheet?"
-#~ msgstr ""
-#~ "वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n"
-#~ "क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?"
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त"
-#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-#~ msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें"
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ"
-#~ msgid "Select Worksheet to Load"
-#~ msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें"
+#: ksysguard.cc:516
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें"
-#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-#~ msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके."
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स"
-#~ msgid "Save Current Worksheet As"
-#~ msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें"
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
+"सोलारिस समर्थन\n"
+"कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n"
+" विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है."
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "पाठ रंगः"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "ग्रिड रंग"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..."
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "फ़िल्टर"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "जोड़ें (&A)"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "बदलें (&C)"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें."
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "सामान्य अक्षर रंगः"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "अलार्म अक्षर रंगः"
-#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-#~ msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "सीपीयू %1"
-#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-#~ msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला."
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+#, fuzzy
+msgid "Mem"
+msgstr "मेमोरी"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"