summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po945
1 files changed, 945 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..d798afe8e6c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
@@ -0,0 +1,945 @@
+# Translation of kregexpeditor to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kregexpeditor 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Robert Pezer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Alternative"
+
+#: altnwidget.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
+msgstr "Biranje više alternativa trenutno nije podržano."
+
+#: altnwidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Selection Invalid"
+msgstr "Odabir je neispravan"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- A word character\n"
+msgstr ""
+"— slovo\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- A non-word character\n"
+msgstr ""
+"— ne-slovo\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid ""
+"- A digit character\n"
+msgstr ""
+"— znamenka\n"
+
+#: characterswidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- A non-digit character\n"
+msgstr ""
+"— ne-cifra\n"
+
+#: characterswidget.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- A space character\n"
+msgstr ""
+"— razmak\n"
+
+#: characterswidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- A non-space character\n"
+msgstr ""
+"— ne-razmak\n"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid "from "
+msgstr "od "
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid " to "
+msgstr "do"
+
+#: characterswidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Any Character Except"
+msgstr "Bilo koji znak osim"
+
+#: characterswidget.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "One of Following Characters"
+msgstr "Jedan od sljedećih znakova"
+
+#: characterswidget.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Specify Characters"
+msgstr "Navedite znake"
+
+#: characterswidget.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Do not match the characters specified here"
+msgstr "Ne poklapaj ovdje navedene znakove"
+
+#: characterswidget.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Predefined Character Ranges"
+msgstr "Predefinirani znakovni opsezi"
+
+#: characterswidget.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "A word character"
+msgstr "Slovo"
+
+#: characterswidget.cpp:305
+msgid "A digit character"
+msgstr "Znamenka"
+
+#: characterswidget.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "A space character"
+msgstr "Razmak"
+
+#: characterswidget.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "A non-word character"
+msgstr "Ne-slovo"
+
+#: characterswidget.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "A non-digit character"
+msgstr "Ne-cifra"
+
+#: characterswidget.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "A non-space character"
+msgstr "Ne-razmak"
+
+#: characterswidget.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Single Characters"
+msgstr "Jednostruki znaci"
+
+#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "More Entries"
+msgstr "Više unosa"
+
+#: characterswidget.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Znakovni opsezi"
+
+#: characterswidget.cpp:410
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: characterswidget.cpp:417
+msgid ""
+"_: end of range\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: charselector.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Normal Character"
+msgstr "Normalan znak"
+
+#: charselector.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Unicode Char in Hex."
+msgstr "Unicode znak u heks."
+
+#: charselector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Unicode Char in Oct."
+msgstr "Unicode znak u okt."
+
+#: charselector.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The Bell Character (\\a)"
+msgstr "Zvono (\\a)"
+
+#: charselector.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "The Form Feed Character (\\f)"
+msgstr "„Form Feed“ (\\f)"
+
+#: charselector.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr ""
+"„Line Feed“ (\\n)"
+
+#: charselector.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
+msgstr "„Carriage Return“ (\\r)"
+
+#: charselector.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+msgstr "Horizontalni tabulator (\\t)"
+
+#: charselector.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+msgstr "Vertikalni tabulator (\\v)"
+
+#: compoundwidget.cpp:46
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Naslov:"
+
+#: compoundwidget.cpp:50
+msgid "&Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: compoundwidget.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Automatically replace using this item"
+msgstr "&Automatski zamijenjuj koristeći ovu stavku"
+
+#: compoundwidget.cpp:55
+msgid ""
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
+"<br>this box will automatically be added around it,"
+"<br>if this check box is selected."
+msgstr ""
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "Podesi složeno"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection."
+msgstr "Ništa nije odabrano."
+
+#: editorwindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "Nedostaje odabir"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "Nema kontrole ispod kursora."
+
+#: editorwindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "Neispravna operacija"
+
+#: editorwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&Snimi regularni izraz..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Unesite ime:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "Editor za regularne izraze"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Da li da se prebriše imenovani regularni izraz <b>%1</b>?</p>"
+
+#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %1"
+msgstr "Datoteka ne može da se otvori za pisanje: %1"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
+msgstr ""
+"Regularni izrazi za gledanje unaprijed nisu podržani u Emacs-ovom stilu"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
+msgstr ""
+"Granica riječi i granica koja nije riječ nisu podržane u Emacs-ovoj sintaksi"
+
+#: errormap.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgstr ""
+"Vaš regularni izraz je neispravan, zbog nečega što prethodi „početku linije“."
+
+#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Greška u regularnom izrazu"
+
+#: errormap.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgstr ""
+"Vaš regularni izraz je neispravan, zbog nečega što prethodi „kraju linije“."
+
+#: errormap.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
+"last sub expression."
+msgstr ""
+"Vaš regularni izraz je neispravan. Regularni izraz „pogled unaprijed“ mora biti "
+"posljednji podizraz."
+
+#: infopage.cpp:35
+msgid ""
+"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
+"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
+"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
+".</p>"
+"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted.</p>"
+"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
+"info pages</a></p>"
+"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read <a "
+"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "Editor regularnih izraza"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"U ovom prozoru ćete naći predefinirane regularne izraze. Tu spadaju izrazi koje "
+"ste razvili i snimili, kao i oni koji su isporučeni uz sustav."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"U ovom prozoru razvijate vaše regularne izraze. Odaberite jednu od akcija iz "
+"akcionih gumbii iznad, i kliknite mišem u ovaj prozor da biste ubacili odabranu "
+"akciju."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "ASCII sintaksa:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Clear expression"
+msgstr "Provjeri regularni izraz"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr ""
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "Poz. pogled unaprijed"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "Neg. pogled unaprijed"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "Editor reg.izraza"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "Editor za regularne izraze"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "bilo što"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Ovaj regularni izraz poklapa bilo šta"
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr ""
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Alat za biranje"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
+"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:76
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: regexpbuttons.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
+"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo će ubaciti tekstualno polje, gdje možete pisati tekst. Tekst koji "
+"upišete biti će poklapan doslovno (tj. ne morate da izbegavete nijedan "
+"znak).</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "A single character specified in a range"
+msgstr "Jedan znak iz navedenog opsega"
+
+#: regexpbuttons.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>This will match a single character from a predefined range."
+"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Any character"
+msgstr "Bilo koji znak"
+
+#: regexpbuttons.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
+msgstr "<qt>Ovo će poklopiti bilo koji znak</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Repeated content"
+msgstr "Ponovljeni sadržaj"
+
+#: regexpbuttons.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
+"it surrounds a specified number of times."
+"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+"<p>Examples:"
+"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
+"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
+"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
+", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
+"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
+"on top of each other inside this widget.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ova <i>reg.iz. stavka</i> će poklopiti bilo koju od svojih alternativa.</p>"
+"Alternative navodite dodavanjem <i>reg.iz. stavki</i> "
+"u okviru ove kontrole.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Compound regexp"
+msgstr "Složeni reg.iz."
+
+#: regexpbuttons.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
+"<ul>"
+"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
+"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
+"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
+"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "Početak linije"
+
+#: regexpbuttons.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Ovo će poklopiti početak linije.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "End of line"
+msgstr "Kraj linije"
+
+#: regexpbuttons.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Ovo će poklopiti kraj linije.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Word boundary"
+msgstr "Granica reči"
+
+#: regexpbuttons.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo utvrđuje granicu riječi (ovaj dio u stvari ne poklapa nijedan znak)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Non Word boundary"
+msgstr "Granica ne-reči"
+
+#: regexpbuttons.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo utvrđuje granicu ne-riječi (ovaj dio u stvari ne poklapa nijedan "
+"znak)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Positive Look Ahead"
+msgstr "Pozitivan pogled unaprijed"
+
+#: regexpbuttons.cpp:144
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
+"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Negative Look Ahead"
+msgstr "Negativan pogled unaprijed"
+
+#: regexpbuttons.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
+"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
+"expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo utvrđuje regularni izraz koji ne sme da se poklapa (ovaj dio u stvari "
+"ne poklapa nijedan znak). Ovo možete koristiti samo na kraju regularnog "
+"izraza.</qt>"
+
+#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
+msgid ""
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
+"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
+#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
+#: widgetfactory.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Error While Loading From XML File"
+msgstr "Greška prilikom čitanja iz XML datotekaa"
+
+#: repeatwidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Number of Times to Repeat Content"
+msgstr "Broj ponavljanja sadržaja"
+
+#: repeatwidget.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Times to Match"
+msgstr "Poklopiti puta"
+
+#: repeatwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Any number of times (including zero times)"
+msgstr "Bilo koji broj puta (uključujući i nijednom)"
+
+#: repeatwidget.cpp:192
+msgid "At least"
+msgstr "Najmanje"
+
+#: repeatwidget.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "At most"
+msgstr "Najviše"
+
+#: repeatwidget.cpp:194
+msgid "Exactly"
+msgstr "Točno"
+
+#: repeatwidget.cpp:197
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: repeatwidget.cpp:205
+msgid "to"
+msgstr "za"
+
+#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "time(s)"
+msgstr "puta"
+
+#: repeatwidget.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Repeated Any Number of Times"
+msgstr "Ponovljeno bilo koji broj puta"
+
+#: repeatwidget.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
+"Repeated at Least %n Times"
+msgstr "Ponovljeno barem %1 puta"
+
+#: repeatwidget.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
+"Repeated at Most %n Times"
+msgstr "Ponovljeno najviše %1 puta"
+
+#: repeatwidget.cpp:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
+"Repeated Exactly %n Times"
+msgstr "Ponovljeno točno %1 puta"
+
+#: repeatwidget.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
+msgstr "Ponovljeno od %1 do %2 puta"
+
+#: textrangeregexp.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Neispravan podelement elementa <b>TextRange</b>. Tag je <b>%1</b></p>"
+
+#: textregexp.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
+msgstr "<p>Element <b>Text</b> nije sadržao tekstualne podatke.</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Compound regular expressions:"
+msgstr "Složeni regularni izraz:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:67
+msgid "User Defined"
+msgstr "Korisnički definirano"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "općenito"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file for reading: %1"
+msgstr "Datoteka nije mogao da se otvori za čitanje: %1"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
+msgstr ""
+"Datoteka %1, koji sadrži korisnički definiran regularni izraz, sadrži grešku"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:157
+msgid "Rename..."
+msgstr "Promijeni ime..."
+
+#: userdefinedregexps.cpp:193
+msgid "New name:"
+msgstr "Novi naziv:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:194
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Preimenuj gradijent"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p>Da li da se prebriše imenovani regularni izraz <b>%1</b>?</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Verify regular expression"
+msgstr "Provjeri regularni izraz"
+
+#: verifybuttons.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
+"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+msgstr ""
+"Prikazuje se koji se dio regularnog izraza trenutno poklapa u <i>"
+"prozoru za provjeru</i> (prozor ispod prozora grafičkog uređivača)."
+
+#: verifybuttons.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Load text in the verifier window"
+msgstr "Učitaj tekst u prozor za provjeru"
+
+#: verifybuttons.cpp:66
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: verifybuttons.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Verify on the Fly"
+msgstr "Provjeri u letu"
+
+#: verifybuttons.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
+msgstr "Uključi/isključi provjeru regularnih izraza u letu"
+
+#: verifybuttons.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
+"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
+"matches a lot of time, this may be very slow."
+msgstr ""
+"Kada je ova opcija uključena, izraz će biti provjeravan kad god ga promijenite. "
+"Ako prozor za provjeru sadrži mnogo teksta, ili je regularni izraz vrlo složen "
+"i radi mnogo poklapanja, ovo može biti jako sporo."
+
+#: verifybuttons.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "RegExp Language"
+msgstr "RegExp jezik"
+
+#: widgetfactory.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Nađen je nepoznat tag prilikom čitanja XML-a. Taj tag je <b>%1</b></p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
+"expression had unmatched tags."
+msgstr ""
+"Greška prilikom učitavanja regularnog izraza iz XML-a. Najvjerojatnije "
+"regularni izraz ima nepoklopljene tagove."
+
+#: widgetfactory.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja regularnog izraza iz XML-a"
+
+#: widgetfactory.cpp:194
+msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
+msgstr ""
+
+#: widgetfactory.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
+"was not an element.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Greška prilikom čitanja XML datotekaa. Element odmah ispod taga <b>%1</b> "
+"nije element.</p>"
+
+#: zerowidgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Any\n"
+"Character"
+msgstr ""
+"Bilo koji\n"
+"znak"
+
+#: zerowidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line\n"
+"Start"
+msgstr ""
+"Početak\n"
+"linije"
+
+#: zerowidgets.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line\n"
+"End"
+msgstr ""
+"Kraj\n"
+"linije"
+
+#: zerowidgets.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Granica\n"
+"reči"
+
+#: zerowidgets.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Non-word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Granica\n"
+"ne-reči"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "Umetni prazno"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr "Zbog greške u programu, nije moguće ukloniti posljednji element."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interna greška"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "U klipbordu nema elementa koji bi se preneo"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "Da li da se obriše stavka „%1“?"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Izbriši stavku"
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "Podešavalje kontrola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for regexp"
+#~ msgstr "Ime regularnog izraza:"