summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po
index 7f0487986e6..5f170bfd5c6 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "&Umsýsla"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Smákökur</h1> Smákökur innihalda upplýsingar sem vefþjónar á Netinu hafa "
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr ""
"<p>Margir vefir eru hinsvegar ekki gagnlegir nema þú takir á móti smákökum, því "
"kökurnar eru einmitt notaðar til að sníða þjónustu vefsins að hverjum fyrir "
"sig. Dæmi um slíka vefi eru netverslanir og netbankar."
-"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er KDE með "
-"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt KDE þannig að það "
+"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er TDE með "
+"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt TDE þannig að það "
"spyrji þig í hvert skipti sem það fær nýja smáköku hvort þú viljir þiggja "
"kökuna eða hafna henni. Þú gætir einnig viljað þiggja smákökur frá uppáhalds "
"netversluninni þinni. Til að stilla það, Þá ferðu einfaldlega á þá síðu og "
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Smákökur</h1> Smákökur innihalda upplýsingar sem vefþjónar á Netinu hafa "
"óskað eftir að fylgi framvegis þjónustubeiðnum til þeirra. Þetta hefur svipaðan "
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr ""
"<p>Margir vefir eru hinsvegar ekki gagnlegir nema þú takir á móti smákökum, því "
"kökurnar eru einmitt notaðar til að sníða þjónustu vefsins að hverjum fyrir "
"sig. Dæmi um slíka vefi eru netverslanir og netbankar."
-"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er KDE með "
-"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt KDE þannig að það "
+"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er TDE með "
+"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt TDE þannig að það "
"spyrji þig í hvert skipti sem það fær nýja smáköku hvort þú viljir þiggja "
"kökuna eða hafna henni. Þú gætir einnig viljað þiggja smákökur frá uppáhalds "
"netversluninni þinni. Til að stilla það, Þá ferðu einfaldlega á þá síðu og "
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Þú verður að endurræsa virk forrit til að þessar breytingar taki gildi."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr ""
"Þú verður að endurræsa virk forrit til að þessar breytingar taki gildi."
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>Stillingar nets</h1>Hér getur þú skilgreint hegðun KDE forrita þegar notuð "
+"<h1>Stillingar nets</h1>Hér getur þú skilgreint hegðun TDE forrita þegar notuð "
"er Internet eða staðarnetstenging. Ef þú lendir í úttímingum og vandamálum eða "
"notar mótald gætir þú viljað breyta þessum gildum."
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Ákvarðar hvernig tekið er á smákökum sem sendar eru frá vefþjónum: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Spyrja</b> lætur KDE biðja um staðfestingu þegar ný kaka berst frá "
+"<li><b>Spyrja</b> lætur TDE biðja um staðfestingu þegar ný kaka berst frá "
"vefþjóni.</li>\n"
-"<li><b>Þiggja</b> lætur KDE þiggja allar smákökur, án staðfestingarbeiðni.</li>"
+"<li><b>Þiggja</b> lætur TDE þiggja allar smákökur, án staðfestingarbeiðni.</li>"
"\n"
-"<li><em>Hafna</em> lætur KDE hafna öllum smákökum.</li></ul>\n"
+"<li><em>Hafna</em> lætur TDE hafna öllum smákökum.</li></ul>\n"
"</ul>"
"<p>\n"
"<u>ATH:</u> Ákvarðanir varðandi einstök lén og vefsvæði hafa alltaf forgang "
@@ -1575,10 +1575,10 @@ msgstr "Virkja &SOCKS stuðning"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Veldu þetta til að virkja SOCKS4 og SOCKS5 stuðning í KDE forritum og I/Ú "
+"Veldu þetta til að virkja SOCKS4 og SOCKS5 stuðning í TDE forritum og I/Ú "
"undirkerfum."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1597,10 +1597,10 @@ msgstr "&Finna sjálfvirkt"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Ef þú velur 'Finna sjálfvirkt' þá mun KDE sjálfvirkt leita að útfærslu á SOCKS "
+"Ef þú velur 'Finna sjálfvirkt' þá mun TDE sjálfvirkt leita að útfærslu á SOCKS "
"á tölvunni."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "Nota &NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Þetta neyðir KDE til að nota NEC SOCKS ef það finnst."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Þetta neyðir TDE til að nota NEC SOCKS ef það finnst."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1654,8 +1654,8 @@ msgstr "Nota &Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Þetta mun neyða KDE til að nota Dante ef það finnst á tölvunni."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Þetta mun neyða TDE til að nota Dante ef það finnst á tölvunni."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1721,8 +1721,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<u>Athugið:</u> Algildistákn á borð við \\\"*,?\\\" eru EKKI heimil. Notið í "
"staðin heiti léns viðkomandi vélar til að samsvara öllum vélum sem því "
-"tilheyra. Til dæmis, ef þú vilt að öll vefsvæði KDE fái falskan auðkennistreng "
+"tilheyra. Til dæmis, ef þú vilt að öll vefsvæði TDE fái falskan auðkennistreng "
"frá vafra seturðu inn <code>kde.org</code> hér. Falskur kennistrengur mun þá "
"verða sendur öllum vefsvæðum sem enda á <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"SMB netstjóri</em> netsins. <em>Útvörpunarvistfang</em> og <em>"
"WINS vistfang</em> má stilla ef innbyggði SMB-skoðarinn er notaður, en ef þú "
"notar Samba þá þarf að taka fram staðsetningu 'smb.conf' skráar Samba þjónsins. "
-" Ef KDE mistekst að giska á rétt útvörpunarvistfang (t.d. ef mörg netkort eru í "
+" Ef TDE mistekst að giska á rétt útvörpunarvistfang (t.d. ef mörg netkort eru í "
"vélinni) þá þarf að stilla það hér til að hægt sé að vafra um SMB sameignir. "
"Mælt er með notkun WINS þjóns því það minnkar mjög álagið sem SMB vafrinn "
"veldur á netinu."
@@ -2074,8 +2074,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "Stjórneining fyrir KDE SOCKS"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "Stjórneining fyrir TDE SOCKS"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Gat ekki sett upp SOCKS fyrir þig."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Þessi stjórneinig gerir þér kleyft að stilla KDE til notkunar á SOCKS þjóni "
+"<p>Þessi stjórneinig gerir þér kleyft að stilla TDE til notkunar á SOCKS þjóni "
"eða milliþjóni.</p>"
"<p>SOCKS er samskiptaregla til að fara yfir eldveggi eins og lýst er í <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "