summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:09 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:54:09 +0000
commitfec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295 (patch)
tree4b0ab773a434343fc38ce9f8c05ce8aec1ab3cde /tde-i18n-is/messages/tdepim/kmailcvt.po
parent28a74aa48c43d4d8a0be9d983c32f5606bcd63bf (diff)
downloadtde-i18n-fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295.tar.gz
tde-i18n-fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdepim/kmailcvt.po891
1 files changed, 428 insertions, 463 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 007ee81a7da..c908b0c64bb 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -20,25 +20,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Flytja inn Outlook póst"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Svanur Pálsson, Arnar Leósson"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook innflutningssía</b></p>"
-"<p>Þessi sía flytur inn póst frá Outlook pst-skrám. Þú þarft að finna möppuna "
-"þar sem pst-skrárnar eru geymdar með því að leita að .pst skrám undir: <i>"
-"Documents and Settings</i> í Windows 2000 eða nýrra</ul></p>"
-"<p><b>Athugið:</b> Póstur verður fluttur inn í möppur nefndar eftir auðkenninu "
-"sem þær komu frá, með forskeytinu OUTLOOK-</p>"
+"thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com, "
+"leosson@frisurf.no"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "KMailCVT innflutningstól"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Skref 1: Veldu síu"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Skref 2: Flyt inn..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Framkvæmi innflutning"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Innflutningi lokið"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Skrifað af %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail Innflutningssíur"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, höfundar KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Upprunalegur höfundur"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Umsjónarmaður og nýjar síður"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nýtt grafískt viðmót og tiltekt"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Flytja inn Evolution 1.x bréf og möppuskipulag"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Evolution 1.x innflutningssía</b></p><p>Veldu grunnmöppu Evolution "
+"póstsins þín (vanalega ~/evolution/local).</p> <p>Þar sem það er mögulegt að "
+"halda möppuskipulaginu, verður það sett undir: \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -48,27 +106,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Engin mappa valin."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Tel skrár ..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Tel bréf..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Tel möppur..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Tel möppur..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Flyt inn nýjar póstskrár..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -76,6 +113,22 @@ msgstr "Flyt inn nýjar póstskrár..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Engar skrár fundust til innflutnings."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Innflutningi pósts frá %1 lokið"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Get ekki opnað %1, sleppi"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -93,38 +146,37 @@ msgstr ""
"Eitt endurtekið bréf ekki flutt inn\n"
"%n endurtekin bréf ekki flutt inn"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Get ekki opnað %1, sleppi"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Flytja inn Evolution 1.x bréf og möppuskipulag"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Flytja inn Evolution 2.x bréf og möppuskipulag"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x innflutningssía</b></p>"
-"<p>Veldu grunnmöppu Evolution póstsins þín (vanalega ~/evolution/local).</p> "
-"<p>Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður það sett undir: "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x innflutningssía</b></p><p>Veldu grunnmöppu Evolution "
+"póstsins þín (vanalega ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Athugaðu:</b> "
+"Aldrei velja möppu sem <u>inniheldur ekki</u> mbox skrár (t.d. maildir). Ef "
+"þú gerir það mun haug af nýjum möppum verða bætt við.</p><p>Þar sem það er "
+"mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður það sett undir: \"Evolution-Import"
+"\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Innflutningi pósts frá %1 lokið"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Innflutningi lokið, notandi hætti við."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Hef innflutning á %1..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -132,97 +184,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Flytja inn möppur úr Pegasus-Mail"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p> Veldu Pegasus-Mail möppuna á tölvunni þinni (sem inniheldur *.CNM, *.PMM og "
-"*.MBX skrár). Á mörgum kerfum er þetta í C:\\PMail\\mail eða "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Athugaðu:</b> Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður "
-"það sett undir: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Get ekki þáttað möppuskipulagið; held áfram án stuðnings við undirmöppur."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Flyt inn nýjar póstskrár ('.cnm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Flyt inn póstmöppur ('.pmm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Flyt inn 'UNIX' póstmöppur ('.mbx') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Flyt inn %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Bréf %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Þátta möppuskipulagið..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Skrifað af %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Flytja inn Lotus Notes póst"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Lotus Notes innflutningssía</b></p>"
-"<p>Þessi sía flytur inn textaskrár frá útfluttum Lotus Notes pósti inn í KMail. "
-"Notaðu þessa síu ef þú vilt flytja inn póst frá Lotus Notes eða öðrum "
-"póstforritum sem nota Lotus Notes sniðið.</p>"
-"<p><b>Athugaðu:</b> Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður "
-"innflutti pósturinn settur í undirmöppur undir: \"LNotes-Import\", nefndar "
-"eftir heiti á skránum þær koma úr.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Allar skrár (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Flyt inn póst frá %1"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -230,30 +195,20 @@ msgstr "Flytja inn KMail bréf og möppuskipulag"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>KMail innflutningssía</b></p>"
-"<p>Veldu grunnmöppu KMail póstsins sem þú vilt flytja inn.</p> "
-"<p><b>Athugaðu:</b> Aldrei velja núverandi möppu KMail (vanalega ~/Mail eða "
-"~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): gerir þú það mun KMailCVT festast í "
-"stöðugri endurtekningu. </p> "
-"<p>Sían flytur ekki inn KMail póstmöppur sem innihalda mbox skrár.</p>"
-"<p>Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður það sett undir: "
-"\"KMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Innflutningi lokið, notandi hætti við."
+"<p><b>KMail innflutningssía</b></p><p>Veldu grunnmöppu KMail póstsins sem þú "
+"vilt flytja inn.</p> <p><b>Athugaðu:</b> Aldrei velja núverandi möppu KMail "
+"(vanalega ~/Mail eða ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): gerir þú það mun "
+"KMailCVT festast í stöðugri endurtekningu. </p> <p>Sían flytur ekki inn "
+"KMail póstmöppur sem innihalda mbox skrár.</p><p>Þar sem það er mögulegt að "
+"halda möppuskipulaginu, verður það sett undir: \"KMail-Import\".</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -266,193 +221,40 @@ msgstr "Flytja inn möppu %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Gat ekki flutt inn %1"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Flytja inn Thunderbird/Mozilla póst og möppuskipulag"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla innflutningssía</b></p>"
-"<p>Veldu grunnmöppu Thunderbird/Mozilla póstsins þín (vanalega "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Athugaðu:</b> Aldrei velja möppu sem <u>inniheldur ekki</u> "
-"mbox skrár (t.d. maildir). Ef þú gerir það mun haug af nýjum möppum verða bætt "
-"við.</p>"
-"<p>Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður það sett undir: "
-"\"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Hef innflutning á %1..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Flytja inn Opera póst"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera póst innflutningssía</b></p>"
-"<p>Þessi sía flytur inn póst frá Opera. Notaðu þessa síu ef þú vilt flytja inn "
-"póst frá Opera póstmöppu.</p> "
-"<p>Veldu möppuna þar sem pósturinn er geymdur (vanalega "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Athugaðu:</b> Pósturinn verðu fluttur inn í möppur sem heita eftir "
-"auðkenninu sem þær koma frá, með forskeytinu OPERA-</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Flytja inn Evolution 2.x bréf og möppuskipulag"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x innflutningssía</b></p>"
-"<p>Veldu grunnmöppu Evolution póstsins þín (vanalega "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Athugaðu:</b> Aldrei velja möppu sem <u>inniheldur ekki</u> "
-"mbox skrár (t.d. maildir). Ef þú gerir það mun haug af nýjum möppum verða bætt "
-"við.</p>"
-"<p>Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður það sett undir: "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Frá:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Núverandi:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Innflutningur í gangi..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Samtals:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Ýttu á 'Til baka' til að flytja inn fleiri bréf eða tengiliði"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Flytja inn Lotus Notes póst"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Velkomin(n) í KMailCVT - KMail innflutningstólið</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Þetta forrit hjálpar þér að flytja póst inn í KMail úr þínu síðasta "
-"póstforriti."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Vinsamlegast veldu það forrit sem þú vilt flytja inn úr og ýttu svo á 'Áfram'."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Fjarlægja en&durtekin bréf í innflutningi"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail Innflutningssíur"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, höfundar KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Upprunalegur höfundur"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Umsjónarmaður og nýjar síður"
+"<p><b>Lotus Notes innflutningssía</b></p><p>Þessi sía flytur inn textaskrár "
+"frá útfluttum Lotus Notes pósti inn í KMail. Notaðu þessa síu ef þú vilt "
+"flytja inn póst frá Lotus Notes eða öðrum póstforritum sem nota Lotus Notes "
+"sniðið.</p><p><b>Athugaðu:</b> Þar sem það er mögulegt að halda "
+"möppuskipulaginu, verður innflutti pósturinn settur í undirmöppur undir: "
+"\"LNotes-Import\", nefndar eftir heiti á skránum þær koma úr.</p>"
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nýtt grafískt viðmót og tiltekt"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Allar skrár (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Svanur Pálsson, Arnar Leósson"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Flyt inn póst frá %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com, "
-"leosson@frisurf.no"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Bréf %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -460,11 +262,11 @@ msgstr "Flytja inn OS X póst"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>OS X póst innflutningssía</b></p>"
-"<p>Þessi sía flytur inn póst frá Apple Mac OS X póstforritinu.</p>"
+"<p><b>OS X póst innflutningssía</b></p><p>Þessi sía flytur inn póst frá "
+"Apple Mac OS X póstforritinu.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -474,25 +276,27 @@ msgstr ""
"Eitt endurtekið bréf ekki flutt inn í möppuna %1 í KMail\n"
"%n endurtekin bréf ekki flutt inn í möppuna %1 í KMail"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "KMailCVT innflutningstól"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Skref 1: Veldu síu"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Skref 2: Flyt inn..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Flytja inn mbox skrár (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Framkvæmi innflutning"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>mbox innflutningssía</b></p><p>Þessi sía flytur inn mbox skrár í "
+"KMail. Notaðu þessa síu ef þú vilt flytja inn póst frá Ximian Evolution eða "
+"öðrum póstforritum sem nota þetta hefðbundna UNIX snið.</p><p><b>Athugið:</"
+"b> Pósturinn verðu fluttur inn í möppur sem heita eftir skránum sem þær komu "
+"úr, með forskeytinu MBOX-</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Innflutningi lokið"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox skrár (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -500,24 +304,20 @@ msgstr "Flytja inn Outlook Express póst"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 innflutningssía</b></p>"
-"<p>Þú þarft að finna möppuna þar sem pósthólfið hefur verið geymt með því að "
-"leita að .dbx eða .mbx skrám undir "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> í Windows 9x "
-"<li><i>Documents and Settings</i> í Windows 2000 eða nýrra</ul></p>"
-"<p><b>Athugaðu:</b> Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður "
-"það sett undir: \"OE-Import\".</p>"
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 innflutningssía</b></p><p>Þú þarft að finna "
+"möppuna þar sem pósthólfið hefur verið geymt með því að leita að .dbx eða ."
+"mbx skrám undir <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> í Windows 9x "
+"<li><i>Documents and Settings</i> í Windows 2000 eða nýrra</ul></"
+"p><p><b>Athugaðu:</b> Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, "
+"verður það sett undir: \"OE-Import\".</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -552,29 +352,187 @@ msgstr "Flyt inn OE5+ pósthólf %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Flyt inn OE5+ möppuskrá %1"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Flytja inn Opera póst"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Opera póst innflutningssía</b></p><p>Þessi sía flytur inn póst frá "
+"Opera. Notaðu þessa síu ef þú vilt flytja inn póst frá Opera póstmöppu.</p> "
+"<p>Veldu möppuna þar sem pósturinn er geymdur (vanalega ~/.opera/mail/store/"
+"account*).</p><p><b>Athugaðu:</b> Pósturinn verðu fluttur inn í möppur sem "
+"heita eftir auðkenninu sem þær koma frá, með forskeytinu OPERA-</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Tel skrár ..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Flyt inn nýjar póstskrár..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Flytja inn Outlook póst"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Outlook innflutningssía</b></p><p>Þessi sía flytur inn póst frá "
+"Outlook pst-skrám. Þú þarft að finna möppuna þar sem pst-skrárnar eru "
+"geymdar með því að leita að .pst skrám undir: <i>Documents and Settings</i> "
+"í Windows 2000 eða nýrra</ul></p><p><b>Athugið:</b> Póstur verður fluttur "
+"inn í möppur nefndar eftir auðkenninu sem þær komu frá, með forskeytinu "
+"OUTLOOK-</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Tel bréf..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Tel möppur..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Tel möppur..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Flytja inn einfaldan textapóst"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Veldu möppuna sem geymir póst á þínu kerfi. Pósturinn verður geymdur í "
+"möppu með sama nafni og mappan sem hann var í, með forskeytinu PLAIN-</"
+"p><p>Þessi sía flytur inn allan .msg, .eml og .txt póst.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Flytja inn möppur úr Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p> Veldu Pegasus-Mail möppuna á tölvunni þinni (sem inniheldur *.CNM, *.PMM "
+"og *.MBX skrár). Á mörgum kerfum er þetta í C:\\PMail\\mail eða C:\\pmail"
+"\\mail\\admin</p><p><b>Athugaðu:</b> Þar sem það er mögulegt að halda "
+"möppuskipulaginu, verður það sett undir: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Get ekki þáttað möppuskipulagið; held áfram án stuðnings við undirmöppur."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Flyt inn nýjar póstskrár ('.cnm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Flyt inn póstmöppur ('.pmm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Flyt inn 'UNIX' póstmöppur ('.mbx') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Flyt inn %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Þátta möppuskipulagið..."
+
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Flytja inn Sylpheed bréf og möppuskipulag"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Sylpheed innflutningssía</b></p><p>Veldu grunnmöppu Sylpheed póstsins "
+"þín (vanalega ~/Mail ).</p><p>Þar sem það er mögulegt að halda "
+"möppuskipulaginu, verður það sett undir: \"Sylpheed-Import\".</p> <p>Sían "
+"mun einnig endurskapa stöðu bréfana, þ.e. ný eða áframsend."
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Flytja inn Bat! bréf og möppuskipulag"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Bat! innflutningssía</b></p><p>Veldu grunnmöppu 'The Bat!' "
+"póstmöppunar sem þú vilt flytja inn.</p><p><b>Athugaðu:</b> Sían flytur inn "
+"*.tbb skrárnar frá staðbundnu möppu 'The Bat!', þ.e. frá POP tengingu, en "
+"ekki frá IMAP/DIMAP tengingu.</p><p>Þar sem það er mögulegt að halda "
+"möppuskipulaginu, verður innflutti pósturinn settur í undirmöppur undir: "
+"\"TheBat-Import\".</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Flytja inn Thunderbird/Mozilla póst og möppuskipulag"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed innflutningssía</b></p>"
-"<p>Veldu grunnmöppu Sylpheed póstsins þín (vanalega ~/Mail ).</p>"
-"<p>Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður það sett undir: "
-"\"Sylpheed-Import\".</p> "
-"<p>Sían mun einnig endurskapa stöðu bréfana, þ.e. ný eða áframsend."
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla innflutningssía</b></p><p>Veldu grunnmöppu "
+"Thunderbird/Mozilla póstsins þín (vanalega ~/.thunderbird/*.default/Mail/"
+"Local Folders/).</p><p><b>Athugaðu:</b> Aldrei velja möppu sem <u>inniheldur "
+"ekki</u> mbox skrár (t.d. maildir). Ef þú gerir það mun haug af nýjum möppum "
+"verða bætt við.</p><p>Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, "
+"verður það sett undir: \"Thunderbird-Import\".</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>Alvarlegt:</b> Gat ekki ræst KMail til að hefja DCOP samskipti. Gangtu úr "
"skugga um að <i>kmail</i> sé uppsett."
@@ -591,68 +549,75 @@ msgstr "Get ekki sett bréf í möppuna %1 í KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Villa við að bæta bréfi í möppuna %1 í KMail"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Flytja inn einfaldan textapóst"
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Frá:"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Veldu möppuna sem geymir póst á þínu kerfi. Pósturinn verður geymdur í "
-"möppu með sama nafni og mappan sem hann var í, með forskeytinu PLAIN-</p>"
-"<p>Þessi sía flytur inn allan .msg, .eml og .txt póst.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Flytja inn mbox skrár (UNIX, Evolution)"
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Núverandi:"
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox innflutningssía</b></p>"
-"<p>Þessi sía flytur inn mbox skrár í KMail. Notaðu þessa síu ef þú vilt flytja "
-"inn póst frá Ximian Evolution eða öðrum póstforritum sem nota þetta hefðbundna "
-"UNIX snið.</p>"
-"<p><b>Athugið:</b> Pósturinn verðu fluttur inn í möppur sem heita eftir skránum "
-"sem þær komu úr, með forskeytinu MBOX-</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Innflutningur í gangi..."
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox skrár (*)"
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Flytja inn Bat! bréf og möppuskipulag"
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Samtals:"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Ýttu á 'Til baka' til að flytja inn fleiri bréf eða tengiliði"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<p><b>Bat! innflutningssía</b></p>"
-"<p>Veldu grunnmöppu 'The Bat!' póstmöppunar sem þú vilt flytja inn.</p>"
-"<p><b>Athugaðu:</b> Sían flytur inn *.tbb skrárnar frá staðbundnu möppu 'The "
-"Bat!', þ.e. frá POP tengingu, en ekki frá IMAP/DIMAP tengingu.</p>"
-"<p>Þar sem það er mögulegt að halda möppuskipulaginu, verður innflutti "
-"pósturinn settur í undirmöppur undir: \"TheBat-Import\".</p>"
-
-#~ msgid "<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>As it is currently impossible to recreate the folder structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.</p><p>For instance, if you have a \"foo\" folder in Evolution, with a \"bar\" subfolder, two folders will be created in KMail : \"foo\" and \"foo-bar\"</p>"
-#~ msgstr "<p>Veldu grunnmöppu Evolution bréfa (oftast ~/evolution/local).</p> <p>Þar sem það er ómögulegt í augnablikinu að halda möppuskipulaginu mun það verða \"innifalið\" í nöfnum mappanna sem búnar verða til.</p> <p>Til dæmis, ef þú ert með \"foo\" möppu í Evolution, með \"bar\" undirmöppu, verða tvær möppur búnar til í KMail: \"foo\" og \"foo-bar\"</p>"
+"<b>Velkomin(n) í KMailCVT - KMail innflutningstólið</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"Þetta forrit hjálpar þér að flytja póst inn í KMail úr þínu síðasta "
+"póstforriti.<br><br><br><br>\n"
+"Vinsamlegast veldu það forrit sem þú vilt flytja inn úr og ýttu svo á "
+"'Áfram'."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Fjarlægja en&durtekin bréf í innflutningi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually ~/evolution/"
+#~ "local).</p><p>As it is currently impossible to recreate the folder "
+#~ "structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.</"
+#~ "p><p>For instance, if you have a \"foo\" folder in Evolution, with a \"bar"
+#~ "\" subfolder, two folders will be created in KMail : \"foo\" and \"foo-bar"
+#~ "\"</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Veldu grunnmöppu Evolution bréfa (oftast ~/evolution/local).</p> "
+#~ "<p>Þar sem það er ómögulegt í augnablikinu að halda möppuskipulaginu mun "
+#~ "það verða \"innifalið\" í nöfnum mappanna sem búnar verða til.</p> <p>Til "
+#~ "dæmis, ef þú ert með \"foo\" möppu í Evolution, með \"bar\" undirmöppu, "
+#~ "verða tvær möppur búnar til í KMail: \"foo\" og \"foo-bar\"</p>"
#~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox"
#~ msgstr "Skráin %1 virðist ekki vera Outlook Express pósthólf"