summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po196
1 files changed, 99 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
index bada710e2ba..de7db53000f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
@@ -4,35 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "Il formato dell'indirizzo IP specificato non è valido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Indirizzo IP non valido"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Devi prima scrivere un alias."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Testo non valido"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -45,6 +27,53 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "KNetworkConf"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Sviluppatore capo"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr "Ha fornito l'interfaccia di rete usata da KNetworkConf."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Supporto per Conectiva Linux"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Responsabile della documentazione, traduttore tedesco"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Correzioni e funzionalità varie"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Correzioni varie e traduttore portoghese brasiliano"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1Configurazione di rete%2Questo modulo ti permette di configurare le tue "
+"impostazioni TCP/IP.%3"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "Il formato dell'indirizzo IP specificato non è valido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP non valido"
+
#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
msgstr "Devi aggiungere almeno un alias per l'indirizzo IP specificato."
@@ -184,42 +213,6 @@ msgstr "Nome del nuovo profilo:"
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "C'è già un altro profilo con quel nome."
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni &avanzate"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Passa tra le impostazioni avanzate e di base"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Applica le modifiche"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Scarta le modifiche"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "Il formato della maschera di rete specificata non è valido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "Il formato del broadcast specificato non è valido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "Il formato del gateway specificato non è valido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
-
#: kprofileslistviewtooltip.h:84
msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
msgstr "<b>Configurazione di rete di questo profilo:</b>"
@@ -274,6 +267,50 @@ msgstr "<br><b>Nome della macchina:</b> %1"
msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
msgstr "<br><b>Nome del server DNS:</b> %1"
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni &avanzate"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Passa tra le impostazioni avanzate e di base"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Applica le modifiche"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Scarta le modifiche"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "Il formato della maschera di rete specificata non è valido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "Il formato del broadcast specificato non è valido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "Il formato del gateway specificato non è valido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Impostazioni di base"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Devi prima scrivere un alias."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Testo non valido"
+
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -955,47 +992,19 @@ msgstr ""
"sicuro, perché la tua configurazione di rete attuale potrebbe esserne "
"danneggiata."
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Sviluppatore capo"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Ha fornito l'interfaccia di rete usata da KNetworkConf."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Supporto per Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Responsabile della documentazione, traduttore tedesco"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Correzioni e funzionalità varie"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Correzioni varie e traduttore portoghese brasiliano"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
+#: version.h:5
msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
+"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
msgstr ""
-"%1Configurazione di rete%2Questo modulo ti permette di configurare le tue "
-"impostazioni TCP/IP.%3"
+"KNetworkConf - Un modulo del centro di controllo di TDE per configurare le "
+"impostazioni TCP/IP."
#: knetworkconfigparser.cpp:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
+" Please check that \n"
"{TDE_PATH}/%1 \n"
"file is present."
msgstr ""
@@ -1070,13 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
msgstr "Errore nella ricezione dell'elenco delle piattaforme supportate"
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - Un modulo del centro di controllo di TDE per configurare le "
-"impostazioni TCP/IP."
-
#~ msgid "Could not parse the XML file."
#~ msgstr "Impossibile elaborare il file XML."