summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2023-07-04 18:22:28 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2023-07-04 18:22:28 +0000
commit86acd12e1735d0e97d5a33411ed4d068cf16f07a (patch)
treeba8f516a2cc0bc12c557af9ddda9127e4d74a29a /tde-i18n-ja/messages/tdebase
parent4f3b4305cc1f201d82a139cf04256e4da1936725 (diff)
downloadtde-i18n-86acd12e1735d0e97d5a33411ed4d068cf16f07a.tar.gz
tde-i18n-86acd12e1735d0e97d5a33411ed4d068cf16f07a.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po354
1 files changed, 188 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po
index b9ae172a099..a0ba58e8afe 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -33,45 +33,51 @@ msgstr ""
"kmuto@debian.org,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "フォーカス(&U)"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "タイトルバーの動作(&B)"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "ウィンドウの動作(&N)"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "移動(&M)"
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Desktop Borders"
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "アクティブデスクトップボーダー"
+
# ACCELERATOR changed by translator
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "詳細オプション(&X)"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr "半透明(&T)"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "ウィンドウの挙動設定モジュール"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin および KControl 開発チーム"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
@@ -457,32 +463,32 @@ msgstr "アクティブにして前面に、そして移動する"
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"
-#: windows.cpp:130
+#: windows.cpp:131
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "&Policy:"
msgstr "ポリシー(&P):"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:141
msgid "Click to Focus"
msgstr "クリックしてフォーカス"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "マウスに従ってフォーカス"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "マウスの下をフォーカス"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "厳密にマウスの下をフォーカス"
# TAGS changed by translator
-#: windows.cpp:148
+#: windows.cpp:149
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -521,66 +527,66 @@ msgstr ""
"能が正常に動作しなくなります。</p>"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:173
+#: windows.cpp:174
msgid "Auto &raise"
msgstr "自動的に前面に表示する(&Z)"
-#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
+#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
msgid "Dela&y:"
msgstr "遅延(&Y):"
-#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
+#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
msgid " msec"
msgstr " ミリ秒"
# ACCELERATOR added by translator
-#: windows.cpp:186
+#: windows.cpp:187
msgid "Delay focus"
msgstr "フォーカスの遅延(&E)"
-#: windows.cpp:197
+#: windows.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "クリックでアクティブウインドウを前面に表示する(&L)"
# ACCELERATOR added by translator
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "フォーカスの移動防止レベル(&P):"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "なし"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "低"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "標準"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "高"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "最大"
# TAGS changed by translator
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -624,7 +630,7 @@ msgstr ""
"の設定ではタスクバーのエントリが強調表示されます。これはコントロールセンター"
"の通知モジュールで変更できます。</p>"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -632,7 +638,7 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、ウィンドウの上にマウスポインタを置いてから指定"
"した時間が経過すると、そのウィンドウが自動的に前面に来るようになります。"
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:239
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -640,7 +646,7 @@ msgstr ""
"これはマウスをウィンドウの上に置いてから、そのウィンドウが自動的に前面に来る"
"までの遅延時間です。"
-#: windows.cpp:242
+#: windows.cpp:243
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -651,7 +657,7 @@ msgstr ""
"インドウについても同様にする場合は、ウィンドウの動作タブで設定を変更してくだ"
"さい。"
-#: windows.cpp:247
+#: windows.cpp:248
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -659,7 +665,7 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、マウスポインタの置かれたウィンドウは指定した時"
"間が経過した後にアクティブになります。"
-#: windows.cpp:249
+#: windows.cpp:250
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -667,22 +673,22 @@ msgstr ""
"これはマウスポインタが置かれてからそのウィンドウがフォーカスを受けるまでの遅"
"延時間です。"
-#: windows.cpp:252
+#: windows.cpp:253
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:254
+#: windows.cpp:255
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:257
+#: windows.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "アクティブにして前面に"
-#: windows.cpp:259
+#: windows.cpp:260
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -690,16 +696,16 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:276
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
# ACCELERATOR added by translator
-#: windows.cpp:279
+#: windows.cpp:280
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "ウィンドウの切り替え時にウィンドウリストを表示する(&W)"
-#: windows.cpp:282
+#: windows.cpp:283
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -724,11 +730,11 @@ msgstr ""
"ウィンドウは巡回リストの末尾に送られます。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:294
+#: windows.cpp:295
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを巡回する(&I)"
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:298
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -736,11 +742,11 @@ msgstr ""
"切り替える対象を現在のデスクトップのウィンドウに限定する場合は、このオプショ"
"ンを無効にしておいてください。"
-#: windows.cpp:301
+#: windows.cpp:302
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "デスクトップ上の移動の回り込み(&G)"
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:305
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -751,12 +757,12 @@ msgstr ""
"を有効にしてください。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:308
+#: windows.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "デスクトップの切り替え時にデスクトップ名を表示する(&K)"
-#: windows.cpp:311
+#: windows.cpp:312
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -764,49 +770,11 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、デスクトップが切り替わったときに、現在のデスク"
"トップ名がポップアップに表示されます。"
-#: windows.cpp:639
-msgid "Shading"
-msgstr "シェード (タイトルバーのみに縮小)"
-
-# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:641
-msgid "Anima&te"
-msgstr "アニメーション表示する(&G)"
-
-#: windows.cpp:642
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
-"as the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"ウィンドウをタイトルバーのみに縮小するとき、または元に戻すときに、その動きを"
-"アニメーション化して表示します。"
-
-#: windows.cpp:645
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "マウスポインタのホバリングで復元する(&E)"
-
-#: windows.cpp:655
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、タイトルバーだけに縮小されたウィンドウのタイト"
-"ルバーの上にマウスポインタを一定の時間止めておくと、自動的にそのウィンドウの"
-"フレームが復元されます。"
-
-#: windows.cpp:658
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"タイトルだけに縮小されたウィンドウの上にマウスポインタを置いてからウィンドウ"
-"が復元されるまでの時間をミリ秒単位で指定します。"
-
-#: windows.cpp:669
+#: windows.cpp:624
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "アクティブデスクトップボーダー"
-#: windows.cpp:673
+#: windows.cpp:628
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
@@ -821,39 +789,39 @@ msgstr ""
"プが切り替わります。これは例えばウィンドウを他のデスクトップにドラッグすると"
"きに便利です。"
-#: windows.cpp:677
+#: windows.cpp:632
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:634
msgid "D&isabled"
msgstr "無効(&I)"
-#: windows.cpp:681
+#: windows.cpp:636
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:686
+#: windows.cpp:641
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "ウィンドウの移動時のみ有効(&W)"
-#: windows.cpp:688
+#: windows.cpp:643
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window"
msgstr "アクティブウィンドウ:"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:648
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:698
+#: windows.cpp:653
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:699
+#: windows.cpp:654
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
@@ -868,12 +836,66 @@ msgstr ""
"ます。デスクトップは、マウスがデスクトップの境界にさしかかってから、ここに指"
"定された時間 (ミリ秒) が経過した後に切り替わります。"
+#: windows.cpp:660
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:823
+msgid "Shading"
+msgstr "シェード (タイトルバーのみに縮小)"
+
+# ACCELERATOR changed by translator
+#: windows.cpp:825
+msgid "Anima&te"
+msgstr "アニメーション表示する(&G)"
+
+#: windows.cpp:826
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
+"as the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"ウィンドウをタイトルバーのみに縮小するとき、または元に戻すときに、その動きを"
+"アニメーション化して表示します。"
+
+#: windows.cpp:829
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "マウスポインタのホバリングで復元する(&E)"
+
+#: windows.cpp:839
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
+"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、タイトルバーだけに縮小されたウィンドウのタイト"
+"ルバーの上にマウスポインタを一定の時間止めておくと、自動的にそのウィンドウの"
+"フレームが復元されます。"
+
+#: windows.cpp:842
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
+"pointer goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"タイトルだけに縮小されたウィンドウの上にマウスポインタを置いてからウィンドウ"
+"が復元されるまでの時間をミリ秒単位で指定します。"
+
# ACCELERATOR added by translator
-#: windows.cpp:723
+#: windows.cpp:853
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "アクティブでないアプリケーションのユーティリティウィンドウを隠す(&Z)"
-#: windows.cpp:725
+#: windows.cpp:855
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -886,16 +908,16 @@ msgstr ""
"ケーションのウィンドウに適切なウィンドウタイプが指定されている必要がありま"
"す。"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:953
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:907
+#: windows.cpp:961
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "移動中もウィンドウの内容を表示する(&I)"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -906,11 +928,11 @@ msgstr ""
"マシンでは満足のいく結果は得られないかもしれません。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:967
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "リサイズ中もウィンドウの内容を表示する(&L)"
-#: windows.cpp:915
+#: windows.cpp:969
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -920,11 +942,11 @@ msgstr ""
"オプションを有効にしてください。ただし、低速のマシンでは満足のいく結果は得ら"
"れないかもしれません。"
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "移動およびリサイズ中にウインドウのジオメトリを表示する(&G)"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -935,11 +957,11 @@ msgstr ""
"た位置のデータが表示されます。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:931
+#: windows.cpp:985
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "最小化と復元をアニメーション表示する(&K)"
-#: windows.cpp:933
+#: windows.cpp:987
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -947,15 +969,15 @@ msgstr ""
"ウィンドウを最小化したり元のサイズに戻したりするときに、その動きをアニメー"
"ション化するには、このオプションを有効にしてください。"
-#: windows.cpp:947
+#: windows.cpp:1001
msgid "Slow"
msgstr "遅く"
-#: windows.cpp:951
+#: windows.cpp:1005
msgid "Fast"
msgstr "速く"
-#: windows.cpp:955
+#: windows.cpp:1009
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -964,11 +986,11 @@ msgstr ""
"ピードを設定します。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:1015
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "最大化されたウィンドウのリサイズと移動を許可する(&E)"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:1017
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -976,45 +998,45 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、最大化されたウィンドウでも枠がアクティブにな"
"り、通常のウィンドウと同じように移動やサイズ変更ができるようになります。"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1021
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1023
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1028
msgid "&Placement:"
msgstr "配置(&P):"
-#: windows.cpp:977
+#: windows.cpp:1031
msgid "Smart"
msgstr "スマート"
-#: windows.cpp:978
+#: windows.cpp:1032
msgid "Maximizing"
msgstr "最大化"
-#: windows.cpp:979
+#: windows.cpp:1033
msgid "Cascade"
msgstr "カスケード"
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1034
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1035
msgid "Centered"
msgstr "中央に"
-#: windows.cpp:982
+#: windows.cpp:1036
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "原点に"
-#: windows.cpp:989
+#: windows.cpp:1043
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1035,20 +1057,20 @@ msgstr ""
"</li> <li>[中央に] 中央に配置します。</li>\n"
"<li>[原点に] 左上隅を起点に配置します。</li></ul>"
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1082
msgid "Snap Zones"
msgstr "スナップゾーン"
-#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
+#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
msgid "none"
msgstr "なし"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1088
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "スクリーンボーダーのスナップゾーン(&Z):"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1090
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1057,11 +1079,11 @@ msgstr ""
"スクリーンの端のスナップゾーン、つまり、ウインドウを近づけると、まるで磁石に"
"吸い寄せられるようにウインドウの枠がくっついてしまう距離を設定します。"
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1097
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "ウィンドウのスナップゾーン(&W):"
-#: windows.cpp:1045
+#: windows.cpp:1099
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1070,11 +1092,11 @@ msgstr ""
"ウィンドウのスナップゾーン、つまり、互いに接近すると、まるで磁石に吸い寄せら"
"れるように、ウインドウの枠どうしがくっついてしまう距離を設定します。"
-#: windows.cpp:1049
+#: windows.cpp:1103
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "重なり合ったときのみウィンドウをくっつける(&Y)"
-#: windows.cpp:1050
+#: windows.cpp:1104
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1083,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、互いに重なり合ったときだけウィンドウがくっつく"
"ようになります。つまり、接近しただけではウィンドウはくっつきません。"
-#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
+#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " ピクセル"
-#: windows.cpp:1358
+#: windows.cpp:1412
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1112,151 +1134,151 @@ msgstr ""
"\"</i> 内に次を追加しておきます:<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</"
"i></qt>"
-#: windows.cpp:1378
+#: windows.cpp:1432
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "装飾のみに半透明を適用する"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1440
msgid "Active windows:"
msgstr "アクティブウィンドウ:"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1447
msgid "Inactive windows:"
msgstr "非アクティブウィンドウ:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1454
msgid "Moving windows:"
msgstr "移動中のウィンドウ:"
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1461
msgid "Dock windows:"
msgstr "ドックしたウィンドウ:"
-#: windows.cpp:1416
+#: windows.cpp:1470
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "「常に他より上に」のウィンドウはアクティブとして扱う"
-#: windows.cpp:1419
+#: windows.cpp:1473
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"ARGB ウィンドウを無効にする\n"
"(ウィンドウのアルファマップを無視、gtk1 アプリケーションでの不具合を修正)"
-#: windows.cpp:1425
+#: windows.cpp:1479
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1481
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1429
+#: windows.cpp:1483
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1438
+#: windows.cpp:1492
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
-#: windows.cpp:1444
+#: windows.cpp:1498
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1446
+#: windows.cpp:1500
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1448
+#: windows.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "移動時に影を取り除く"
-#: windows.cpp:1450
+#: windows.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "リサイズ時に影を取り除く"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "影付き"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "非アクティブウィンドウの大きさ:"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1531
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1484
+#: windows.cpp:1538
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1491
+#: windows.cpp:1545
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1558
msgid "Vertical offset:"
msgstr "垂直オフセット:"
-#: windows.cpp:1511
+#: windows.cpp:1565
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "水平オフセット:"
-#: windows.cpp:1518
+#: windows.cpp:1572
msgid "Shadow color:"
msgstr "影の色:"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1578
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "移動時に影を取り除く"
-#: windows.cpp:1526
+#: windows.cpp:1580
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "リサイズ時に影を取り除く"
-#: windows.cpp:1529
+#: windows.cpp:1583
msgid "Shadows"
msgstr "影"
-#: windows.cpp:1534
+#: windows.cpp:1588
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "ウィンドウ (ポップアップを含む) をフェードインする"
-#: windows.cpp:1535
+#: windows.cpp:1589
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1536
+#: windows.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "フェードイン速度:"
-#: windows.cpp:1537
+#: windows.cpp:1591
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "不透明度の変更時にフェードする"
-#: windows.cpp:1540
+#: windows.cpp:1594
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "フェードイン速度:"
-#: windows.cpp:1543
+#: windows.cpp:1597
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "フェードアウト速度:"
-#: windows.cpp:1552
+#: windows.cpp:1606
msgid "Effects"
msgstr "効果"
-#: windows.cpp:1554
+#: windows.cpp:1608
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""