summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po190
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..825d2be86a2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# translation of kcmkamera.po to Japanese
+# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002
+# Tsuda Eisuke <eis-t@mue.biglobe.ne.jp>, 2004
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "gPhoto2 ライブラリを初期化できません。"
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "新規カメラを追加するには、このボタンをクリックします。"
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "選択したカメラをリストから削除するには、このボタンをクリックします。"
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"選択したカメラの設定を変更するには、このボタンをクリックします。"
+"<br>"
+"<br>この機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイアログの内容もモデルによって異なります。"
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"選択したカメラの現在のステータスの要約を見るには、このボタンをクリックします。"
+"<br>"
+"<br>この機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイアログの内容もモデルによって異なります。"
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "現在のカメラの操作をキャンセルするには、このボタンをクリックします。"
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "カメラのテストに成功しました。"
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>デジタルカメラ</h1>\n"
+"このモジュールでは、あなたのデジタルカメラをサポートするための設定を行います。カメラのモデルと、それが接続されているポート (USB, シリアル, "
+"Firewire など) を指定してください。あなたのカメラが「サポートされているカメラ」のリストに見つからない場合は、<a "
+"href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto ウェブサイト</a> でリストが更新されていないか確認してください。"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"デジタルカメラの画像を参照したりダウンロードするには、Konqueror その他の KDE アプリケーションで <a href=\"camera:/\">"
+"camera:/</a> へ移動してください。"
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "機能リストにメモリを割り当てられません。"
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "機能リストを読み込めません。"
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr "カメラ %1 の機能説明は利用できません。オプションが正しく設定されていないのかもしれません。"
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "ドライバにアクセスできません。gPhoto2 ライブラリのインストールを確認してください。"
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr "カメラを初期化できません。ポート設定とカメラの接続を確認してから再度実行してください。"
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"カメラの要約情報は利用できません。\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "カメラの設定に失敗しました。"
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "シリアル"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "未知のポート"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "カメラデバイスを選択"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "サポートされているカメラ"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "ポート設定"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"このオプションがチェックされている場合、カメラはシリアルポート (Microsoft Windows では COM として知られているもの) "
+"のいずれかに接続しなければなりません。"
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr "このオプションがチェックされている場合、カメラは USB スロットまたは USB ハブに接続しなければなりません。"
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "ポートタイプが選択されていません。"
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "カメラを接続するシリアルポートをここで選択してください。"
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "USB にはこれ以上の設定は必要ありません。"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "ボタン (KControl ではサポートされません)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "日付 (KControl ではサポートされていません)"