summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kedit.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kedit.po387
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..20de460259e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# translation of kedit.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-15 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Түстер қ&алау бойынша болсын"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Мәтіннің түсі:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "А&ясының түсі:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "&Сөздерді тасымалдау:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Сақтағанда &сақтық көшірмесі жасалсын"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Тасымалдау болмасын"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "\"Жұмсақ\" тасымалдау"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Көрсетілген бағанда"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Тасылмалдау &бағаны:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Қалаған түстерді пайдалану."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Мәтіннің түсі"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Аясының түсі"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Тасымалдау режімі"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Тасымалдау бағаны"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Сақтағанда сақтық көшірмесін жасау"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "Файлды енд&іру..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "Күн белгі&сін қою"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "Бос орындарды &алып тастау"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "ҮСТ"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Жол: 000000 Баған: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Жол: 1 Баған: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "ЕНД"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Емлені тексеру: Басталды."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Емлені тексеру"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Емлені тексеру: %1% тексерілді"
+
+#: kedit.cpp:433
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Емлені тексеру: Доғарылды."
+
+#: kedit.cpp:437
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Емлені тексеру: Бітті."
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell жегілмейді.\n"
+"ISpell дұрыс бапталғанын және PATH жолында көрсетілгенін тексеріңіз."
+
+#: kedit.cpp:470
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Емлені тексеру: Қирады."
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell қираған сияқты."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Файлды ашу"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"Оқимын деген файлыңыздың көлемі KEdit-тін сиымдылығынан асып тұр. Файлды "
+"қауіпсіз ашу үшін жүйеңізде ресурстар жеткілікті екенін тексеріңіз, немесе "
+"басқа, үлкенірек файлдармен айналысуға жобаланған бағдарламасын қолдануды "
+"қарастырыңыз, мәселен, KWrite."
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "Үлкен файлды ашу әрекеті"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Дайын"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Файлды ендіру"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Құжат өзгертілген.\n"
+"Сақтайсыз ба?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Файл сақталмады.\n"
+"Сонда да шыға бересіз бе?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Жазылғаны: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Файлды былай сақтау"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар ғой. Үстінен жаза бересіз бе?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Үстінен жазу?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Жазылған түрі: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Жаңа құжат]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Жол: %1 Бағ: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Күні: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Файл: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 дегенді басып шығару"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Басып шығару доғарылды."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Басып шығаруы біті."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Келтірілген - қапшық"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Келтірілген файл жоқ"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "Бұл файлды оқуға құқығыңыз жоқ."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Файлдың сақтық көшірмесі жасалмады."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Файл жазылмады."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Файл сақталмады."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Жарамсыз URL\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Файл жүктеп алынбады."
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Жаңа терезе"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Жаңа терезе құрылған"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Жүктеу командасы орындалды"
+
+#: kedit.cpp:1253
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "KDE мәтін редакторы"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Келесі құжаттарға қолданатын кодтама"
+
+#: kedit.cpp:1258
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Ашатын файл не URL-адресі"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Қолданатын қаріп"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Түсі"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Өңдеу өрісіндегі мәтіннің түсі"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Емле"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Емле тексеруі"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Кодтамасын таңдаңыз..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Кодтаманы таңдау"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Мәтін файлының кодтамасы: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Әдетті кодтама"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Әдетті кодтама"