summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po
index 3f3a6b223fd..f69a30daa38 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1362,10 +1362,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"'Кімнен' эл. пошта адресі бапталмаған.\n"
-"Оны KDE Басқару орталығында немесе KAlarm параметрлер диалогында орнатыңыз."
+"Оны TDE Басқару орталығында немесе KAlarm параметрлер диалогында орнатыңыз."
#: kamail.cpp:141
msgid ""
@@ -1628,8 +1628,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "KDE-дегі дербес ескерту хабарлама, команда және эл.пошта жоспарлағышы"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "TDE-дегі дербес ескерту хабарлама, команда және эл.пошта жоспарлағышы"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Жүйелік сө&реде жегілсін"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"KAlarm KDE жүйелік сөресінде жегілсін десеңіз осыны белгілеңіз.\n"
+"KAlarm TDE жүйелік сөресінде жегілсін десеңіз осыны белгілеңіз.\n"
"\n"
"Есіңізде болсын:\n"
"1. Бұл параметр таңдалса, жүйелік сөредегі таңбашасын жабу KAlarm-ды жабуға "
@@ -2064,13 +2064,13 @@ msgstr "Жүйеге &кіргенде ескертулерді қадағала
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"KDE жұмысын бастағанда ескерту қызметін (%1) жегіп, автоматты түрде "
+"TDE жұмысын бастағанда ескерту қызметін (%1) жегіп, автоматты түрде "
"ескертулерді қадағалауын бастау.\n"
"\n"
"Бұл құсбелгі, KAlarm-ды әдейі доғарғанша, әрқашан да белгіленіп тұруы тиіс."
@@ -2186,12 +2186,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "&Жүйеге кіргенде жүйелік сөреде автожегілсін"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "KDE жұмысын бастағанда KAlarm да жегілсін десеңіз осыны белгілеңіз."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "TDE жұмысын бастағанда KAlarm да жегілсін десеңіз осыны белгілеңіз."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
-msgstr "KDE жегіленде жүйелік сөре таңбашасы болсын десеңіз осыны белгілеңіз."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
+msgstr "TDE жегіленде жүйелік сөре таңбашасы болсын десеңіз осыны белгілеңіз."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2248,10 +2248,10 @@ msgstr "&Басқару орталығындағы адрес қолданылс
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Эл.поштамен ескертуді жіберу үшін KDE Басқару орталығындағы эл.пошта адресіңіз "
+"Эл.поштамен ескертуді жіберу үшін TDE Басқару орталығындағы эл.пошта адресіңіз "
"қолданылсын десеңіз осыны белгілеңіз."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2291,10 +2291,10 @@ msgstr "Басқару орталығындағы адрес қ&олданылс
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Жасырын көшірмені өзіңізге жіберу үшін KDE Басқару орталығындағы эл.пошта "
+"Жасырын көшірмені өзіңізге жіберу үшін TDE Басқару орталығындағы эл.пошта "
"адресіңіз қолданылсын десеңіз осыны белгілеңіз."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2327,8 +2327,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "KDE Басқару орталығында эл.пошта адресі орнатылмаған. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "TDE Басқару орталығында эл.пошта адресі орнатылмаған. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format