summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kwifimanager.po300
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..b3bd1519eae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# Korean translation for kdenetwork
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the kdenetwork package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdenetwork\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-16 23:15+0000\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 22:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ",Launchpad Contributions:,Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "네트워크 이름"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "신호 품질"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr "검색을 할 수 없습니다. $PATH에 \"iwlist\" 실행 파일의 경로가 설정 되어 있는지 확인하십시오."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "검색할 수 없음"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr "여러분의 카드에서 검색을 지원하지 않습니다. 결과 목록 창은 비어 있을 것입니다."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "관리됨"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "인터페이스 없음"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "인터페이스 %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "없음"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "무선 끄기(&D)"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "또 다른 신호 계산법 사용(&U)"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "통계 창에 잡음 그래프 보이기(&N)"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "시스템 트레이에 신호 강도 보이기(&S)"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "설정 편집기(&E)..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "연결 통계(&S)"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "신호 강도 들려주기(&A)"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "닫을 때 시스템 트레이로 가기(&T)"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "네트워크 검색(&N)..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "현재 신호 강도"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "현재 무선 네트워크 카드의 속도"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "자세한 연결 상태"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "로그인할 수 있는 네트워크 검색"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "검색 중..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "액세스 포인트: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - KDE 무선 네트워크 관리자"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWifiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "원 저자와 관리자"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "많은 수리, 최적화, 세션 관리자 추가"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "끔"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "검색 결과"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "네트워크로 전환..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "검색이 완료되었지만 네트워크를 찾을 수 없습니다."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "네트워크를 사용할 수 없음"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(숨겨진 셀)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr "잘못된 WEP 키가 지정되었으므로 네트워크를 전환하지 않습니다."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "잘못된 WEP 키"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "연결 속도 [MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "통계 - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "신호 대 잡음 비 통계"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "파란색 = 신호 강도, 붉은색 = 잡음 강도"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 초"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "지금"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "활성화된 연결 상태"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "네트워크 검색 중: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "네트워크에 연결됨: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "액세스 포인트: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- 액세스 포인트 없음 -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "지역 IP: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "주파수 [채널]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "암호화: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "활성화됨"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "비활성화됨"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "연결되지 않았음"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "AD-HOC 모드"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "상당히 좋음"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "괜찮음"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "매우 좋음"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "좋음"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "약함"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "매우 약함"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "범위를 벗어남"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "신호 강도: "