summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/tdepim/konsolekalendar.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdepim/konsolekalendar.po497
1 files changed, 497 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..a321ae6fb97
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+# Translation of konsolekalendar.po to Korean
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "달력 만들기 <Dry Run>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "달력 만들기 <Verbose>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "일정 보기 <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "일정 보기 <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr "UID를 통한 HTML내보내기는 아직 지원되지 않습니다."
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr "이벤트 :"
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr "이벤트 : %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr "이벤트 : %1 - %2"
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr " 무엇: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr " 시작: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr " 종료: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr " 일정에 시간이 등록되지 않았음"
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr " 설명 %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr " 위치: %1"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "일정 삽입 <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "일정 삽입 <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr "성공: \"%1\" 삽입"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr "실패: \"%1\" 삽입되지 않음"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "일정 변경 <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr "일정으로 <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr "일정 변경 <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr "성공: \"%1\" 변경"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr "실패: \"%1\" 변경 안됨"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " UID: %1"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "일정 삭제 <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr "일정 삭제 <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr "성공: \"%1\" 삭제"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "날짜:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "요약:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr "(요약이 없습니다.)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr "위치:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr "(위치가 없습니다.)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(설명이 없습니다.)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "UID:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr "[하루 종일]\t"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "도움되는 실행 메시지 인쇄"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr "어떻게 될 것인지 인쇄, 실행은 안함"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "사용할 달력을 지정하십시오"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr "인시던스 타입 (이 옵션은 병합될 수 있음):"
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr " 일정에 관해서만 진행(기본)"
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " 할 일에 관해서만 진행[아직 지원하지 않습니다.]"
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " 일지에 관해서만 진행[아직 지원하지 않습니다.]"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr "주 진행 모드:"
+
+#: main.cpp:104
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr " 지정된 내보내기 형식으로 인시던스 인쇄"
+
+#: main.cpp:106
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr " 달력에 인시던스 삽입"
+
+#: main.cpp:108
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr " 존재하는 인시던스 수정"
+
+#: main.cpp:110
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr " 존재하는 인시던스 제거"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr " 존재하지 않을 경우 달력 새로 만들기"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr " 이 달력을 기본 달력으로 가져오기"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "진행 설정:"
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr " 모든 달력 항목 보기"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr " 달력에서 다음 활동 보기"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr " 시작 날짜부터 다음 # 일 동안의 활동 보기"
+
+#: main.cpp:124
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr " 인시던스 특별-문자열 확인자"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " 이 날부터 시작 [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " 이 시간부터 시작 [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " 이 날에 종료 [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " 이 시간에 종료 [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr " 이 시간에 시작 [중요한 사건 이후]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr " 이 시간에 종료 [중요한 사건 이후]"
+
+#: main.cpp:138
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " 인시던스에 요약 추가 (추가/변경 모드에서)"
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "인시던스에 설명 추가 (추가/변경 모드에서)"
+
+#: main.cpp:142
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " 인시던스에 위치 추가 (추가/변경 모드에서)"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr "내보내기 옵션:"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "내보내기 파일 형식 (기본: 텍스트)"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "파일로 내보내기 (기본:stdout)"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr " 지원되는 내보내기 형식 목록 인쇄하고 종료"
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+"예시:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"의사 방문\" --description \"머리 검사\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+"더 많은 정보를 원하면, 홈페이지를 방문하십시오:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr "만든이 대표"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "만든이"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr "%1 supports these export formats:"
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr " %1 [Default]"
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr " %1 (like %2, but more compact)"
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr " %1 (like %2, but in a month view)"
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr " %1 (Comma-Separated Values)"
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr "작업은 아직 지원하지 않습니다."
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr "소식지는 아직 지원하지 않습니다."
+
+#: main.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "올바르지 않은 내보내기 형식이 지정되었습니다: %1"
+
+#: main.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "올바르지 않은 시작 날짜가 지정되었습니다: %1"
+
+#: main.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "올바르지 않은 시작 시간이 지정되었습니다: %1"
+
+#: main.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "올바르지 않은 종료날짜가 지정되었습니다: %1"
+
+#: main.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "올바르지 않은 데이터 카운트가 지정되었습니다: %1"
+
+#: main.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "올바르지 않은 종료시간이 지정되었습니다: %1"
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:689
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr "달력 %1 은 이미 존재합니다"
+
+#: main.cpp:697
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr "달력 %1 성공적으로 만들어졌습니다"
+
+#: main.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "달력을 만들 수 없습니다: %1"
+
+#: main.cpp:710
+#, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "달력 파일을 찾을 수 없습니다 %1"
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "시도 --새 달력 파일을 만들기위해 만듦"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "달력 활성화"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "달력 활성화"
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr "단일 진행 모드 (보기, 추가, 변경, 삭제, 만들기) 아무 때나 허용"
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "시작 날짜/시간 전에 종료 날짜/시간 발생 "
+
+#: main.cpp:901
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "달력 %1을 성공적으로 가져왔습니다"
+
+#: main.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "달력을 가져올 수 없습니다: %1"
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "이미 있는 일정 삽입 시도"
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr "없는 일정 UID: 사용 --uid 명령줄 옵션 "
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr "그런 일정 UID없음: 일정 변경 실패 "
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr "그런 일정 UID없음: 일정 삭제 실패 "
+
+#: main.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "지정된 내보내기 파일을 열 수 없습니다: %1"