diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 01:00:04 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 01:00:04 -0600 |
commit | 1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872 (patch) | |
tree | e4df854f212e8e7735e8249948b6b3ecb441fc2c /tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kfilereplace.po | |
parent | 4cd567a4569676dd42e7d9b1c5aa99e19801b482 (diff) | |
download | tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.tar.gz tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kfilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kfilereplace.po | 1107 |
1 files changed, 0 insertions, 1107 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kfilereplace.po deleted file mode 100644 index e7aa6e71c2c..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kfilereplace.po +++ /dev/null @@ -1,1107 +0,0 @@ -# translation of kfilereplace.po to Korean -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:40+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sung-Jae, Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jachin@hanafos.com" - -#: configurationclasses.cpp:168 -msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -msgstr " 행:%3,열:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" - -#: kfilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "K파일바꾸기 부분을 찾을 수 없습니다." - -#: kfilereplacelib.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"1 바이트\n" -"%n 바이트" - -#: kfilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kfilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kfilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kfilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>파일을 열 수 없습니다. 문자열 목록을 불러들일 수 없습니다.이 파일은 사용할 수 있는 오래된 kfr 파일이 아니거나, " -"훼손된 파일인 것 같습니다.</qt>" - -#: kfilereplacelib.cpp:158 kfilereplacelib.cpp:171 kfilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "데이타를 읽을 수 없습니다." - -#: kfilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "메모리 영역을 넘었습니다." - -#: kfilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "준비." - -#: kfilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "검색이 완료되었습니다." - -#: kfilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일의 인코딩으로서 <b>%1</b>을 선택하였습니다." -"<br>다른 언어로 인코딩하도록 선택된 파일이 있을 경우 정확한 인코딩 설정은 매우 중요합니다. 후에 이 파일을 변경하게 되면 데이타를 훼손할 " -"수 있습니다." -"<br>" -"<br>파일의 인코딩을 모른다면, <i>utf8</i>을 선택하고 백업 파일의 생성을 <b>사용함</b>으로 두십시오. 이 설정은 <i>" -"utf8</i>과 <i>utf16</i> 파일들을 자동으로 감지할 것입니다. 하지만 <i>utf8</i>" -"로 자료를 변경시켜주지 않습니다.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "파일 인코딩 경고" - -#: kfilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "파일 바꾸기 (미리보기)..." - -#: kfilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "변경된 문자열 (미리보기)" - -#: kfilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "파일 바꾸기..." - -#: kfilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "변경된 문자열" - -#: kfilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "중지..." - -#: kfilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "저장에 대한 어떤 결과도 없습니다 : 결과 목록이 비었습니다." - -#: kfilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "결과 보고 저장" - -#: kfilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일 혹은 디렉터리가 이미 존재합니다.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 만들 수 없습니다.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "K파일바꾸기 문자열" - -#: kfilereplacepart.cpp:347 kfilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: kfilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "파일로부터 문자열 불러들이기" - -#: kfilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다." - -#: kfilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "K파일바꾸기부분" - -#: kfilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "자동 검색 변경 도구" - -#: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "TDEWebDev 모듈의 일부분" - -#: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "K파일바꾸기 도구의 원 제작자" - -#: kfilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "현재 관리자, 코드 클리너와 재제작자" - -#: kfilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "공동 관리자, K부분 생성자" - -#: kfilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "원시 독일 번역자" - -#: kfilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "죄송합니다. 현재의 K파일바꾸기 부분은 지역 파일에 대해서만 작동합니다." - -#: kfilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "지역 파일이 아님" - -#: kfilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "검색/바꾸기 세션을 사용자 정의..." - -#: kfilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "검색(&S)" - -#: kfilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "미리보기(&I)" - -#: kfilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "변경(&R)" - -#: kfilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "멈춤(&P)" - -#: kfilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "결과 보고 파일을 생성(&A)..." - -#: kfilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "문자열 추가(&A)..." - -#: kfilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "문자열 지우기(&D)" - -#: kfilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "비어있는 문자열 목록(&E)" - -#: kfilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "선택된 문자열 편집..." - -#: kfilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "파일에 문자열 목록 저장하기(&S)..." - -#: kfilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "파일로부터 문자열 목록 불러오기(&L)..." - -#: kfilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "최근의 문자열 파일 불러오기(&L)" - -#: kfilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "현재 문자열을 반대로 바꿈 (검색된 내용<--> 변경된 내용)" - -#: kfilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "모든 문자열 되돌리기 (검색된 내용<--> 변경된 내용)" - -#: kfilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "하위 디렉터리 포함하기(&I)" - -#: kfilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "백업 파일 생성하기(&B)" - -#: kfilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "대소문자 구별하기(&S)" - -#: kfilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "문자열 바꾸기에 명령어 사용: [$command:option$]" - -#: kfilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "정규표현식 사용(&R)" - -#: kfilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "K파일바꾸기 설정(&K)" - -#: kfilereplacepart.cpp:598 kfilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "속성(&P)" - -#: kfilereplacepart.cpp:599 kfilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" - -#: kfilereplacepart.cpp:603 kfilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "퀀타에서 편집하기(&E)" - -#: kfilereplacepart.cpp:605 kfilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "상위 디렉터리 열기(&F)" - -#: kfilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "트리 확장(&X)" - -#: kfilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "트리 닫기(&R)" - -#: kfilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "K파일바꾸기에 관하여(&A)" - -#: kfilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "K파일바꾸기 핸드북(&H)" - -#: kfilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "버그 보고(&R)" - -#: kfilereplacepart.cpp:1025 kfilereplacepart.cpp:1113 -#: kfilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1064 kfilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 쓰기 위해 열 수 없습니다.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>문자열을 <b>%2</b>로 변경하시길 원하십니까?</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "변경 확인" - -#: kfilereplacepart.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "변경(&R)" - -#: kfilereplacepart.cpp:1406 kfilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " 행:%2, 열:%3 - \"%1\"" - -#: kfilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>파일을 열 수 없습니다. 문자열 목록을 불러들일 수 없습니다.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with kfilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>파일은 기록이 불가능한 새로운 kft 형식으로 보입니다. 오래된 kfr 형식은 곧 사용되지 않을 것입니다. " -"K파일바꾸기를 이용하여 단순히 저장하는 것만으로 오래된 규칙 파일들을 변환할 수 있습니다.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>kfr 파일의 형식이 변경되었습니다. <b>%1</b>을 불러오도록 시도하는 중입니다. K파일바꾸기에 대한 자세한 메뉴얼을 " -"참조하십시오. 문자열의 검색-바꾸기 목록을 불러들이시겠습니까?</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "" - -#: kfilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "검색 후 바꿀 문자열이 없습니다." - -#: kfilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>주 디렉터리인 <b>%1</b> 디렉터리가 존재하지 않습니다.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>프로젝트의 주 디렉터리에 접근이 거부되었습니다:<br><b>%1</b></qt>" - -#: kfilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "<qt>문자열 <b>%1</b>을 바꿀 수 없습니다. 검색 문자열이 비어있을 것입니다.</qt>" - -#: kfilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "파일 %1을 열 수 없습니다. DCOP 문제일 것입니다." - -#: kfilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "%1 파일을 삭제하길 원하십니까?" - -#: kfilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "목록이 비어 있어서 저장할 문자열이 없습니다." - -#: kfilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "K파일바꾸기 문자열" - -#: kfilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "파일에 문자열 저장하기" - -#: kfilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "%1 파일을 저장할 수 없습니다." - -#: kfilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "다음으로 열기(&W)..." - -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "프로젝트 디렉터리" - -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "계속하기 전에 콤보 상자에 위치와 필터를 채워야 합니다." - -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page." -msgstr "<b>소유자</b> 페이지에 몇몇 편집 상자가 비어있습니다." - -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "최소 크기가 최대 크기보다 큽니다." - -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "자동 검색 변경 도구" - -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "디렉터리 시작" - -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "K파일바꾸기" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "셸 제작자, K부분 제작자, 공동 관리자" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "검색/변경(&R)" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "문자열(&S)" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "결과(&R)" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "K파일변경 주 도구모음" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "검색/변경 문자열 삽입하기" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "문자열 추가 모드 선택" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "검색 후 변경 모드" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "검색 모드" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "다음에 대해 검색하기:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "다음으로 변경하기:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "다음에 대해 검색하기:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "다음으로 변경하기" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "디렉터리" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "이전 크기" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "새 크기" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "변경된 문자열" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "소유자 사용자" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "소유자 그룹" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "찾은 문자열" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "녹색은 준비됨을 나타냅니다." - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "준비" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "노랑색은 '목록을 정렬하는 동안 기다림'을 나타냅니다." - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "목록을 정렬하는 동안 기다려 주십시오." - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "적색은 '파일을 검색중'임을 나타냅니다." - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "검색된 파일들:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "파일에서 검색 & 변경" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "지금 검색" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "나중에 검색" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "시작 디렉터리 옵션" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "필터:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "검색할 경로를 이곳에 삽입하십시오. 경로 검색 버튼을 사용할 수 있습니다." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "하위 디렉터리 포함(&I)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "검색/변경 문자열" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "검색:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "바꾸기:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "일반 옵션" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "정규 표현식 사용하기(&R)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "덮어쓰기 대신 백업을 복사하기(&B)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분(&C)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "문자열 변경에 명령어 사용(&M)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "백업 복사에 붙을 접미사:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "파일의 인코딩 형식:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "고급(&A)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "소유자 필터링" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "사용자: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (숫자)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "다음과 같음" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "다음과 다름" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "그룹:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "접근 날짜 필터링" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "다음의 날짜에 대해 유효함:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "다음 날짜 이후에 접근함:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "다음 날짜 이전에 접근함: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "마지막 쓰기 접근" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "마지막 읽기 접근" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "크기 필터링" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "최소 크기(&Z):" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "최대 크기:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "문자열 변경에 명령어 사용하기" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "오류 알려주기(&Y)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "재귀 (모든 하위 디렉터리에서 검색/변경)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "정규 표현식 사용하기(&X)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "백업 복사하기(&B)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "고급 옵션" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "숨어있는 파일과 디렉터리 무시하기" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "심볼릭 링크 따르기(&Y)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "검색할 때, 처음 검색된 문자열에서 멈추기 (더 빠르지만 자세하지 않음)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "찾거나 변경한 문자열이 없으면 파일을 보여주지 않기" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "확인 대화상자 보여주기" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "각 문자열을 변경하기 전에 확인" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "기본값(&D)" - -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>파일을 열 수 없습니다.</qt>" - -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "다음으로 변경" - -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "전체 사건 수" - -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "K파일바꾸기 보고서" - -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "검색/바꾸기 문자열 표" - -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "다음 내용을 검색:" - -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "결과표" - -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "만든이" - -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "날짜" - -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "전체 사건" - -#: whatthis.h:29 -msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " -"depending on what kind of operation you are performing." -msgstr "" - -#: whatthis.h:31 -msgid "" -"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " -"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " -"list or double click on a string." -msgstr "" - -#: whatthis.h:34 -msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " -"or use the search button." -msgstr "" - -#: whatthis.h:36 -msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." -msgstr "" - -#: whatthis.h:38 -msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want minimum size limit." -msgstr "" - -#: whatthis.h:40 -msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want maximum size limit." -msgstr "" - -#: whatthis.h:42 -msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a minimum limit." -msgstr "" - -#: whatthis.h:44 -msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a maximum limit." -msgstr "" - -#: whatthis.h:46 -msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -"\"reading\" to use the the date of the last access." -msgstr "" - -#: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." -msgstr "" - -#: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." -msgstr "" - -#: whatthis.h:52 -#, fuzzy -msgid "Insert here the string to search for." -msgstr "검색 후 바꿀 문자열이 없습니다." - -#: whatthis.h:54 -#, fuzzy -msgid "Insert here the string to replace with." -msgstr "검색 후 바꿀 문자열이 없습니다." - -#: whatthis.h:57 -msgid "Enable this option if your search is case sensitive." -msgstr "" - -#: whatthis.h:59 -msgid "Enable this option to search in sub folders too." -msgstr "" - -#: whatthis.h:61 -msgid "" -"Enable this option when you are searching for a string and you are only " -"interested to know if the string is present or not in the current file." -msgstr "" - -#: whatthis.h:65 -msgid "" -"If kfilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " -"file." -msgstr "" - -#: whatthis.h:67 -#, fuzzy -msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -msgstr "숨어있는 파일과 디렉터리 무시하기" - -#: whatthis.h:69 -msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " -"no string has been found or replaced." -msgstr "" - -#: whatthis.h:71 -msgid "" -"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " -"a complex regular expression could affect speed performance" -msgstr "" - -#: whatthis.h:73 -msgid "" -"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " -"uid of the user." -msgstr "" - -#: whatthis.h:75 -msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." -msgstr "" - -#: whatthis.h:77 -msgid "" -"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " -"confirmation." -msgstr "" - -#: whatthis.h:80 -msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " -"changes in files." -msgstr "" - -#: whatthis.h:93 -#, fuzzy -msgid "Select search-only mode." -msgstr "검색 모드" - -#: whatthis.h:95 -#, fuzzy -msgid "Select search-and-replace mode." -msgstr "검색 후 변경 모드" - -#: whatthis.h:97 -msgid "Insert here a string you want search for." -msgstr "" - -#: whatthis.h:99 -msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." -msgstr "" |