summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po310
1 files changed, 0 insertions, 310 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index 7d976257020..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,310 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Dragan Bocevski <d_bocevski@hotpop.com>, 2000.
-# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005.
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:59+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Ова е преглед ена тековната снимка.\n"
-"\n"
-"Сликата може да се одвлече на друга апликација или документ за таму да се "
-"копира целата снимка. Пробајте го ова со менаџерот на датотеки Konqueror.\n"
-"\n"
-"Исто така, сликата можете да ја копирате во таблата со исечоци притискајќи на "
-"Ctrl+C."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Без доцнење"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Доцнење на снимањето во секунди"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Ова е времетраењето во секунди колку што ќе се чека после притискањето на "
-"копчето <i>Нова снимка</i> пред да се направи снимката.\n"
-"<p>\n"
-"Ова е мошне корисно за да поставите прозорци, менија и други елементи на "
-"екранот точно како што сакате.\n"
-"<p>\n"
-"Ако e поставено <i>без задоцнување</i>, програмата ќе чека да притиснете со "
-"глушецот пред да направи снимка.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "&Доцнење на снимањето:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "Режим на сни&мање:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Вклучи и декорации на &прозорците"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"Кога е овозможено, во снимката на прозорецот ќе бидат вклучени и декорациите на "
-"прозорците"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Цел екран"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Прозорецот под покажувачот"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Регион"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "Дел од прозорец"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Користејќи го ова мени може да изберете од четирите режими на снимање "
-"прикажани надолу:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Цел екран</b> - ја снима целата работна површина."
-"<br>\n"
-"<b>Прозорецот под покажувачот</b> - го снима само прозорецот (или менито) што "
-"се наоѓа под покажувачот од глушецот во моментот кога се снима сликата од "
-"екранот."
-"<br>\n"
-"<b>Регион</b> - го снима само регионот на работната површина што претходно сте "
-"го одредиле. Кога се снима нова слика од екранот во овој режим, може да "
-"изберете било која област од екранот само со притискање и повлекување со "
-"глувчето.</p>\n"
-"<b>Дел од прозорец</b> - снима само дел од прозорец. Кога се снима нова слика "
-"од екранот во овој режим, може да изберет било кој прозорец-детесо поместување "
-"на глушецот над него.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Нова снимка"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Кликнете на ова копче за да направите нова снимка."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Зачувај како..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Кликнете на ова копче за да ја зачувате тековната снимка. Ако сакате брзо да ја "
-"зачувате сликата, без појавување на дијалогот за датотеки, притиснете "
-"Ctrl+Shift+S. Името на датотеката автоматски се зголемува по секое ново "
-"зачувување."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Копирај на табла со исечоци"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr ""
-"Кликнете на ова копче за да ја ископирате тековната снимка на таблата со "
-"исечоци."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Притиснете на ова копче за печатење на тековната снимка."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Зоран Димовски,Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "decata@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "слика"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Брзо зачувај ја снимката &како..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Ја зачувува снимката во датотека одредена од корисникот без прикажување на "
-"дијалогот за датотеки."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Зачувај снимка &како..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Ја зачувува снимката во датотека одредена од корисникот."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Датотеката постои"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Дали навистина сакате да запишете врз <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Не можам да ја зачувам сликата"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot не можеше да ја зачува сликата во\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Испечатете снимка"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Екранот беше успешно снимен."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "Алатка на KDE за слики од екранот"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-"Го снима прозорецот под покажувачот на глушецот при самото подигање (наместо "
-"работната површина)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"Земање на региони\n"
-"Преработен ГУИ"