summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
commit43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee (patch)
tree463b45a46fcd3ebd6cbfdd7705ebf11493c82929 /tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po
parentf8613059e72b2ffb79729d9ab8de3486fcc3779d (diff)
downloadtde-i18n-43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee.tar.gz
tde-i18n-43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po163
1 files changed, 65 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po
index bc7301f88b1..77ae585f9f5 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,58 +49,41 @@ msgstr "(обично Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава "
-"вашиот уред."
-"<br>"
-"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>"
-"минималната</b> позиција."
-"<br>"
-"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да "
-"продолжите со наредниот чекор.</qt>"
+"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги "
+"дава вашиот уред.<br><br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на "
+"вашиот уред во <b>минималната</b> позиција.<br><br>Притиснете кое било копче "
+"на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да продолжите со наредниот "
+"чекор.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава "
-"вашиот уред."
-"<br>"
-"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>средната</b> "
-"позиција."
-"<br>"
-"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да "
-"продолжите со наредниот чекор.</qt>"
+"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги "
+"дава вашиот уред.<br><br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на "
+"вашиот уред во <b>средната</b> позиција.<br><br>Притиснете кое било копче на "
+"уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да продолжите со наредниот чекор."
+"</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава "
-"вашиот уред."
-"<br>"
-"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>"
-"максималната</b> позиција."
-"<br>"
-"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да "
-"продолжите со наредниот чекор.</qt>"
+"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги "
+"дава вашиот уред.<br><br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на "
+"вашиот уред во <b>максималната</b> позиција.<br><br>Притиснете кое било "
+"копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да продолжите со "
+"наредниот чекор.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -133,11 +116,11 @@ msgstr ""
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"Моментално активниот управувач за кернел верзија (%1.%2.%3) не е истиот за кој "
-"што е преведен овој модул (%4.%5.%6)."
+"Моментално активниот управувач за кернел верзија (%1.%2.%3) не е истиот за "
+"кој што е преведен овој модул (%4.%5.%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -179,39 +162,29 @@ msgstr "TDE Модул од Контролниот центар за тести
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Џојстик</h1>Овој модул ви помага да проверите дали вашиот џојстик работи "
-"исправно."
-"<br>Ако дава погрешни вредности за оските, може да се обидете да го решите ова "
-"со калибрација."
-"<br>Овој модул пробува да ги најде сите достапни уреди за џојстици со "
-"проверување на /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]"
-"<br> Ако имате уште некој уред, внесете го во комбо полето."
-"<br>Листата Копчиња ја покажува состојбата на копчињата на вашиот џојстик а "
-"листата Оски ги покажува моменталните вредности за сите оски."
-"<br>ЗАБЕЛЕШКА: моменталниот управувач на уреди во Линукс (кернел 2.4, 2.6) може "
-"да препознае само "
-"<ul>"
-"<li>џојстик со 2 оски, 4 копчиња</li>"
-"<li>џојстик со 3 оски, 4 копчиња</li>"
-"<li>џојстик со 4 оски, 4 копчиња</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'дигитални' џојстици</li></ul>(За детали проверете во вашиот "
-"Линукс source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"исправно.<br>Ако дава погрешни вредности за оските, може да се обидете да го "
+"решите ова со калибрација.<br>Овој модул пробува да ги најде сите достапни "
+"уреди за џојстици со проверување на /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]<br> "
+"Ако имате уште некој уред, внесете го во комбо полето.<br>Листата Копчиња "
+"ја покажува состојбата на копчињата на вашиот џојстик а листата Оски ги "
+"покажува моменталните вредности за сите оски.<br>ЗАБЕЛЕШКА: моменталниот "
+"управувач на уреди во Линукс (кернел 2.4, 2.6) може да препознае само "
+"<ul><li>џојстик со 2 оски, 4 копчиња</li><li>џојстик со 3 оски, 4 копчиња</"
+"li><li>џојстик со 4 оски, 4 копчиња</li><li>Saitek Cyborg 'дигитални' "
+"џојстици</li></ul>(За детали проверете во вашиот Линукс source/Documentation/"
+"input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -251,14 +224,13 @@ msgstr "Калибрирај"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Нема автоматски пронајден џојстик на овој компјутер."
-"<br>Беа направени проверки во /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]."
-"<br>Ако знаете дека има прикачен џојстик, внесете го коректниот уред."
+"Нема автоматски пронајден џојстик на овој компјутер.<br>Беа направени "
+"проверки во /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4].<br>Ако знаете дека има "
+"прикачен џојстик, внесете го коректниот уред."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -280,19 +252,14 @@ msgstr "Грешка во уредот"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Калибрацијата се подготвува да ја провери прецизноста."
-"<br>"
-"<br><b>Ве молиме поместете ги сите оски во нивната средна позиција и повеќе не "
-"го допирајте џојстикот.</b>"
-"<br>"
-"<br>Кликнете на Во ред за да ја започнете калибрацијата.</qt>"
+"<qt>Калибрацијата се подготвува да ја провери прецизноста.<br><br><b>Ве "
+"молиме поместете ги сите оски во нивната средна позиција и повеќе не го "
+"допирајте џојстикот.</b><br><br>Кликнете на Во ред за да ја започнете "
+"калибрацијата.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format