summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po312
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
new file mode 100644
index 00000000000..3b4163c0f36
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# Malay translation.
+# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:31+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: filetemplates.cpp:135
+msgid "Any File..."
+msgstr "Mana-mana Fail..."
+
+#: filetemplates.cpp:139
+msgid "&Use Recent"
+msgstr "&Guna yang Terkini"
+
+#: filetemplates.cpp:251
+msgid "&Manage Templates..."
+msgstr "&Urus Templat..."
+
+#: filetemplates.cpp:255
+msgid "New From &Template"
+msgstr "Baru Dari &Templat"
+
+#: filetemplates.cpp:353
+msgid "Open as Template"
+msgstr "Buka sebagai Templat"
+
+#: filetemplates.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Error opening the file"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ralat semasa membuka fail"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>untuk bacaan. Dokumen tidak akan dicipta.</qt>"
+
+#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
+msgid "Template Plugin"
+msgstr "Plugin Templat"
+
+#: filetemplates.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Tak Bertajuk %1"
+
+#: filetemplates.cpp:539
+msgid "Manage File Templates"
+msgstr "Urus Templat Fail"
+
+#: filetemplates.cpp:556
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Templat:"
+
+#: filetemplates.cpp:561
+msgid ""
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
+"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
+"'HTML Document'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Rentetan ini digunakan sebagai nama templat dan dipaparkan, misalnya, dalam "
+"menu Templat. Ia sepatutnya memerihal maksud templat, misalnya 'Dokumen "
+"HTML'.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:566
+msgid "Press to select or change the icon for this template"
+msgstr "Tekan untuk memilih atau mengubah ikon untuk templat ini"
+
+#: filetemplates.cpp:568
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Kumpulan:"
+
+#: filetemplates.cpp:572
+msgid ""
+"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
+"'Other' is used.</p>"
+"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kumpulan digunakan untuk memilih submenu untuk plugin. Jika ia kosong, "
+"'Lain' digunakan.</p>"
+"<p>Anda boleh taip sebarang rentetan untuk menambah kumpulan baru kepada menu "
+"anda.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:576
+msgid "Document &name:"
+msgstr "&Nama dokumen:"
+
+#: filetemplates.cpp:579
+msgid ""
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
+"the title bar and file list.</p>"
+"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
+"with each similarly named file.</p>"
+"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
+"(2).sh', and so on.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Rentetan ini akan digunakan untuk mengeset nama bagi dokumen baru, untuk "
+"dipaparkan dalam bar tajuk dan senarai fail.</p>"
+"<p>Jika rentetan mengandungi '%N', yang akan diganti dengan nombor yang "
+"meningkat bagi setiap fail yang sama nama.</p>"
+"<p> Misalnya, jika Nama Dokumen ialah 'Skrip Shell Baru (%N).sh', dokumen "
+"pertama akan dinamai 'Skrip Shell Baru (1).sh', yang kedua 'Skrip Shell Baru "
+"(2).sh', dan seterusnya.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:587
+msgid "&Highlight:"
+msgstr "&Tonjolkan:"
+
+#: filetemplates.cpp:588
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: filetemplates.cpp:590
+msgid ""
+"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
+"property will not be set.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pilih yang ditonjolkan untuk digunakan dalam templat. Jika 'Tiada' dipilih, "
+"ciri tidak akan diset.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:593
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Huraian:"
+
+#: filetemplates.cpp:596
+msgid ""
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
+"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+msgstr ""
+"<p>Rentetan digunakan, misalnya, sebagai bantuan konteks untuk templat ini "
+"(seperti bantuan 'ini apa' bagi item menu.)</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:600
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Pengarang:"
+
+#: filetemplates.cpp:603
+msgid ""
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
+"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
+"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+msgstr ""
+"<p>Anda boleh set ini jika anda ingin berkongsi templat anda dengan pengguna "
+"lain.</p>"
+"<p>bentuk yang disarankan adalah seperti alamat E-mel: 'Anders Lund "
+"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:675
+msgid ""
+"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
+"the appropriate option below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda mendasarkan templat ini pada fail sedia ada atau templat, pilih "
+"opsyen yang betul di bawah.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:682
+msgid "Start with an &empty document"
+msgstr "Mula dengan dokumen kosong"
+
+#: filetemplates.cpp:687
+msgid "Use an existing file:"
+msgstr "Guna fail sedia ada:"
+
+#: filetemplates.cpp:695
+msgid "Use an existing template:"
+msgstr "Guna templat sedia ada:"
+
+#: filetemplates.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Choose Template Origin"
+msgstr "Pilih Asalan Template"
+
+#: filetemplates.cpp:730
+msgid "Edit Template Properties"
+msgstr "Edit Ciri Templat"
+
+#: filetemplates.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
+"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pilih lokasi bagi templat. Jika anda menyimpannya dalam direktori templat, "
+"ia akan ditambah pada menu templat secara automatik.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:758
+msgid "Template directory"
+msgstr "Direktori templat"
+
+#: filetemplates.cpp:765
+msgid "Template &file name:"
+msgstr "Nama &fail templat:"
+
+#: filetemplates.cpp:770
+msgid "Custom location:"
+msgstr "Lokasi langganan:"
+
+#: filetemplates.cpp:784
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Pilih Lokasi"
+
+#: filetemplates.cpp:793
+msgid ""
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
+"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE "
+"email information."
+msgstr ""
+"<p>Anda boleh menggantikan rentetan tertentu dalam teks dengan makro templat."
+"<p>Jika ada data di bawah yang tidak betul atau hilang, edit data dalam "
+"maklumat e-mel KDE."
+
+#: filetemplates.cpp:797
+msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
+msgstr "Gantikan nama penuh '%1' dengan makro '%{nama penuh}'"
+
+#: filetemplates.cpp:802
+msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
+msgstr "Gantikan alamat emel '%1' dengan makro '%email'"
+
+#: filetemplates.cpp:809
+msgid "Autoreplace Macros"
+msgstr "Autoganti Makro"
+
+#: filetemplates.cpp:816
+msgid ""
+"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
+"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
+"created from the template.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sekarang tempalt akan dicipta dan disimpan dalam lokasi yang dipilih. Untuk "
+"memposisikan kursor, letak aksara karet ('^') di tempat yang anda ingin ia "
+"berada dalam fail yang dicipta daripada templat.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:822
+msgid "Open the template for editing"
+msgstr "Buka templat untuk edit"
+
+#: filetemplates.cpp:828
+msgid "Create Template"
+msgstr "Cipta Templat"
+
+#: filetemplates.cpp:923
+msgid ""
+"<p>The file "
+"<br><strong>'%1'</strong>"
+"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
+"file name to something else."
+msgstr ""
+"<p>Fail "
+"<br><strong>'%1'</strong>"
+"<br> sudah wujud; jika anda tidak mahu menulis gantinya, ubah nama fail templat "
+"dengan nama lain.."
+
+#: filetemplates.cpp:926
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fail Wujud"
+
+#: filetemplates.cpp:926
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tulis Ganti"
+
+#: filetemplates.cpp:978
+msgid ""
+"<qt>Error opening the file"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ralat semasa membuka fail"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>untuk baca. Dokumen tidak akan dicipta</qt>"
+
+#: filetemplates.cpp:1057
+msgid ""
+"Unable to save the template to '%1'.\n"
+"\n"
+"The template will be opened, so you can save it from the editor."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyimpan templat dalam '%1'.\n"
+"\n"
+"Templat tidak akan dibuka, jadi anda boleh menyimpannya daripada editor."
+
+#: filetemplates.cpp:1059
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Gagal Simpan"
+
+#: filetemplates.cpp:1109
+msgid "Template"
+msgstr "Templat"
+
+#: filetemplates.cpp:1113
+msgid "New..."
+msgstr "Baru..."
+
+#: filetemplates.cpp:1117
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
+
+#: filetemplates.cpp:1125
+msgid "Upload..."
+msgstr "Muat Naik..."
+
+#: filetemplates.cpp:1129
+msgid "Download..."
+msgstr "Muat Turun..."