summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po420
1 files changed, 0 insertions, 420 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 58f676dfbfe..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/libtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,420 +0,0 @@
-# translation of libtaskbar.po to Norwegian Bokmål
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:19+0100\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Vis vinduer fra alle skrivebord"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Hvis dette slås av vil oppgavelinja vise <b>bare</b> "
-"vinduene på gjeldende skrivebord. \\n\\n Standard er at dette er slått på og "
-"alle vinduer vises."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show only minimized windows"
-msgstr "Vis bare minimerte vinduer"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Velg dette om du vil at oppgavelinja skal vise <b>bare</b> "
-"minimerte vinduer. \\n\\n Standard er at dette er slått av og oppgavelinja "
-"viser alle vinduer."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Når oppgavelinja er full"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Group similar tasks:"
-msgstr "Grupper liknende oppgaver:"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
-"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Oppgavelinja kan samle vinduer som likner hverandre inn i fellesknapper. Når "
-"det trykkes på en slik knapp vises en meny som inneholder alle vinduer i den "
-"gruppa. Dette kan være spesielt nyttig med valget <em>Vis alle vinduer</em>"
-". \\n\\n Du kan stille inn at oppgavelinja skal gruppere vinduer <strong>"
-"Aldri</strong>, <strong>Alltid</strong> eller bare <strong>"
-"Når oppgavelinja er full</strong>.\\n\\nStandard er at oppgavelinja grupperer "
-"vinduer når den blir full."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desktop"
-msgstr "Sorter vinduer etter skrivebord"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Velger du dette, så viser oppgavelinja vinduer i samme rekkefølge som "
-"skrivebordet de vises på.\\n\\n Dette er slått på som standard."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by application"
-msgstr "Sorter vinduer etter program"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Hvis dette er slått på vil oppgavelinja vise vinduer ordnet etter program. "
-"\\n\\nDette er standardvalget."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Vis programikoner"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Velg dette om du vil at vindusikoner skal vises sammen med titlene i "
-"oppgavelinja.\\n\\nDette er standarvalget."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Vis vinduer fra alle skjermer"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Slår du dette av vil oppgavelinja vise <b>bare</b> vinduer som er på samme "
-"Xinerama-skjerm som oppgavelinja.\\n\\nStandard er at dette er på og alle "
-"vinduer vises."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show window list button"
-msgstr "Vis vindusliste-knapp"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Hvis dette er slått på vil oppgavelinja vise en knapp som kan trykkes for å "
-"vise en liste over alle vinduer i en sprettoppmeny."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Vis oppgaveliste"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Vis handlingsmeny"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Velg, hev eller minimer oppgave"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Velg oppgave"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Hev oppgave"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Senk oppgave"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Minimer oppgave"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "Flytt til dette skrivebordet"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Close Task"
-msgstr "Lukk oppgave"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Museknapp-handlinger"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
-"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
-msgstr ""
-"Hvor mange ganger skal en knapp på oppgavelinja blinke når et vindu ber om "
-"oppmersomhet. Knappen blinker hele tida hvis dette er satt til 1000 eller mer."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
-msgstr "Tegn oppføringer på oppgavelinja «flate» og ikke som knapper"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
-msgstr ""
-"Hvis dette er slått av vil oppgavelinja tegne synlige knapperammer for hver "
-"oppføring på oppgavelinja. \\n\\nDette er slått av som standard."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "Tegn omriss rundt tekst på oppgavelinja"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
-"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
-"dark panel backgrounds, it is slower."
-msgstr ""
-"Hvis dette slås på vil oppgavelinja tegne pyntet tekst med omriss rundt. Dette "
-"kan være nyttig i gjennomskinnelige paneler, eller hvis bakgrunnen er spesielt "
-"mørk, men det er langsommere."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr "Vis en synlig knapperamme på den oppgaven der markøren ligger"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
-msgstr "Vis mini-bilder i stedet for ikoner i mus-over-effekter"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
-"effect."
-"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
-"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
-"desktop is activated, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"Hvis dette er slått på blir det vist et mini-bilde av vinduet når musepekeren "
-"legges over. "
-"<p>Hvis et vindu er minimert eller ligger på et annet skrivebord mens "
-"oppgavelinja starter, så blir det vist et ikon inntil vinduet åpnes igjen eller "
-"det aktuelle skrivebordet skrus på.</p>"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "Største bredde/høyde på mini-bildet, i piksler"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
-"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
-"not exceed this value in any dimension."
-msgstr ""
-"Et mini-bilde lages ved å skalere vinduet. Skaleringsfaktoren bestemmes av "
-"vinduets største mål og denne verdien. Ved skalering vil mini-bildet ikke bli "
-"større enn denne verdien i noen retning."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
-msgstr "Bruk egne farger for tekst og bakgrunn for knapper på oppgavelinja"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
-"text and background."
-msgstr ""
-"Hvis dette er slått på kan du velge dine egne farger for teksten og bakgrunnen "
-"på knappene på oppgavelinja."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for active task button text"
-msgstr "Farge som skal brukes for tekst på aktiv oppgaveknapp"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
-"active at the moment."
-msgstr ""
-"Denne fargen brukes til å vise tekst på oppgavelinjens knapp for en oppgave som "
-"for tiden er aktiv."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for inactive tasks button text"
-msgstr "Farge som skal brukes for tekst på inaktiv oppgaveknapp"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
-"active."
-msgstr ""
-"Denne fargen brukes til å vise tekst på oppgavelinjens knapp for oppgaver som "
-"ikke er aktive."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr "Farge som skal brukes for bakgrunnen til oppgavelinjens knapper"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr "Denne fargen brukes til å vise bakgrunnen for oppgavelinjens knapper."
-
-#: taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Neste oppføring på oppgavelinja"
-
-#: taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Forrige oppføring på oppgavelinja"
-
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
-msgid "modified"
-msgstr "endret"
-
-#: taskcontainer.cpp:1517
-msgid "Loading application ..."
-msgstr "Laster program …"
-
-#: taskcontainer.cpp:1581
-msgid "On all desktops"
-msgstr "På alle skrivebord"
-
-#: taskcontainer.cpp:1586
-#, c-format
-msgid "On %1"
-msgstr "På %1"
-
-#: taskcontainer.cpp:1592
-msgid "Requesting attention"
-msgstr "Ber om oppmerksomhet"
-
-#: taskcontainer.cpp:1598
-msgid "Has unsaved changes"
-msgstr "Har endringer som ikke er lagret"