summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po983
1 files changed, 492 insertions, 491 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po
index 9276639250e..01ef0026c0d 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -11,15 +11,498 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Kildemappe"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Målmappe"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Kildefil"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Målfil"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Kildelinje"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Mållinje"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Forskjell"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Anvendt: Endringer gjort på %n linje er omgjort\n"
+"Anvendt: Endringer gjort på %n linjer er omgjort"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Endret %n linje\n"
+"Endret %n linjer"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Anvendt: Innsetting av %n linje er omgjort\n"
+"Anvendt: Innsetting av %n linjer er omgjort"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Satt inn %n linje\n"
+"Satt inn %n linjer"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Anvendt: Sletting av %n linje er omgjort\n"
+"Anvendt: Sletting av %n linjer er omgjort"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Slettet %n linje\n"
+"Slettet %n linjer"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Legg på forskjellen"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "T&a vekk forskjellen"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Le&gg på alle"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "&Ta vekk alle"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "F&orrige fil"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "N&este fil"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "&Forrige forskjell"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "&Neste forskjell"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
+", is not a valid diff file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>"
+", er ikke en gyldig diff-fil.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n"
+"Fila ble ikke lagret.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
+". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
+". You can manually copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>"
+". Fila er fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt "
+"til det riktige stedet.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Filene er identiske."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila."
+
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareViewPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareViewPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareNavigationPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareNavigationPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "Å&pne diff …"
+
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Sammenlikne filer …"
+
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "&Flett URL med diff …"
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Vis &tekstvisning"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Skjul T&ekstvisning"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr "0 av 0 forskjeller "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr "0 av 0 filer "
+
+#: kompare_shell.cpp:273
+msgid ""
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr ""
+"%1 av %n fil \n"
+"%1 av %n filer "
+
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr ""
+"%n fil \n"
+" %n filer "
+
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+"%1 av %n forskjell, %2 lagt på \n"
+" %1 av %n forskjeller, %2 lagt på "
+
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr ""
+"%n forskjell \n"
+"%n forskjeller "
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Flett fil/mappe med utdata fra diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Fil/mappe"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Utdata fra diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Flett"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Flett denne fila eller mappa med diff-dataene"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
+"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder utdata "
+"fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den trykkes, så "
+"åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er flettet med "
+"diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller filene. "
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Sammenlikne filer eller mapper"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Sammenlign"
+
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne dialogen, "
+"så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller mappene begynner "
+"når den trykkes. "
+
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Her kan du endre innstillinger for filsammenlikning."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Her kan du endre innstillinger for visningen."
+
+#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Forskjell"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Kjør diff i"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål "
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Se etter mindre endringer"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Optimer for store filer"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ignorer endringer i tomrom"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Vis funksjonsnavn"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Betrakt nye filer som tomme"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Forent"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Side ved side"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Antall kontekstlinjer:"
+
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@@ -28,10 +511,6 @@ msgstr "Innstillinger"
msgid "View Settings"
msgstr "Vis innstillinger"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
msgid "Diff Settings"
msgstr "Innstillinger for diff"
@@ -133,41 +612,6 @@ msgstr ""
msgid "Save Changes?"
msgstr "Lagre endringer?"
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Forent"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
@@ -224,6 +668,14 @@ msgstr ""
"Antall klumper: %5\n"
"Antall forskjeller: %6"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Filer"
+
#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
@@ -312,12 +764,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines of Context"
msgstr "Linjer med kontekst"
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Antall kontekstlinjer:"
-
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -487,26 +933,6 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Utelat"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koding"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Filer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
-
#: main.cpp:33
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
@@ -578,431 +1004,6 @@ msgstr "Mange gode råd"
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Cervisia diff-viser"
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Sammenlikne filer eller mapper"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Sammenlign"
-
#: main.cpp:189
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne dialogen, "
-"så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller mappene begynner "
-"når den trykkes. "
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Her kan du endre innstillinger for filsammenlikning."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Her kan du endre innstillinger for visningen."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Kildemappe"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Målmappe"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Kildefil"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Målfil"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Kildelinje"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Mållinje"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Forskjell"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Anvendt: Endringer gjort på %n linje er omgjort\n"
-"Anvendt: Endringer gjort på %n linjer er omgjort"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Endret %n linje\n"
-"Endret %n linjer"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Anvendt: Innsetting av %n linje er omgjort\n"
-"Anvendt: Innsetting av %n linjer er omgjort"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Satt inn %n linje\n"
-"Satt inn %n linjer"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Anvendt: Sletting av %n linje er omgjort\n"
-"Anvendt: Sletting av %n linjer er omgjort"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Slettet %n linje\n"
-"Slettet %n linjer"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Forskjell"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Kjør diff i"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandolinje"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål "
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Se etter mindre endringer"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimer for store filer"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignorer endringer i tomrom"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Vis funksjonsnavn"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Betrakt nye filer som tomme"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Side ved side"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "Å&pne diff …"
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Sammenlikne filer …"
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Flett URL med diff …"
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Vis &tekstvisning"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Skjul T&ekstvisning"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "0 av 0 forskjeller "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "0 av 0 filer "
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-"%1 av %n fil \n"
-"%1 av %n filer "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-"%n fil \n"
-" %n filer "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-"%1 av %n forskjell, %2 lagt på \n"
-" %1 av %n forskjeller, %2 lagt på "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-"%n forskjell \n"
-"%n forskjeller "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Flett fil/mappe med utdata fra diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Fil/mappe"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Utdata fra diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Flett"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Flett denne fila eller mappa med diff-dataene"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder utdata "
-"fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den trykkes, så "
-"åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er flettet med "
-"diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller filene. "
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstvisning"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Legg på forskjellen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "T&a vekk forskjellen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Le&gg på alle"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Ta vekk alle"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "F&orrige fil"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "N&este fil"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Forrige forskjell"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Neste forskjell"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>"
-", er ikke en gyldig diff-fil.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n"
-"Fila ble ikke lagret.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>"
-". Fila er fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt "
-"til det riktige stedet.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Filene er identiske."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila."