diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po | 983 |
1 files changed, 492 insertions, 491 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po index 9276639250e..01ef0026c0d 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po @@ -11,15 +11,498 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:28+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Kildemappe" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Målmappe" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Kildefil" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Målfil" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Kildelinje" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Mållinje" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Forskjell" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Anvendt: Endringer gjort på %n linje er omgjort\n" +"Anvendt: Endringer gjort på %n linjer er omgjort" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Endret %n linje\n" +"Endret %n linjer" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Anvendt: Innsetting av %n linje er omgjort\n" +"Anvendt: Innsetting av %n linjer er omgjort" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Satt inn %n linje\n" +"Satt inn %n linjer" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Anvendt: Sletting av %n linje er omgjort\n" +"Anvendt: Sletting av %n linjer er omgjort" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Slettet %n linje\n" +"Slettet %n linjer" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Legg på forskjellen" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "T&a vekk forskjellen" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Le&gg på alle" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Ta vekk alle" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "F&orrige fil" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "N&este fil" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Forrige forskjell" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Neste forskjell" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>" +", er ikke en gyldig diff-fil.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n" +"Fila ble ikke lagret.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>" +". Fila er fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt " +"til det riktige stedet.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Filene er identiske." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila." + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Å&pne diff …" + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Sammenlikne filer …" + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Flett URL med diff …" + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Vis &tekstvisning" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Skjul T&ekstvisning" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "0 av 0 forskjeller " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "0 av 0 filer " + +#: kompare_shell.cpp:273 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +"%1 av %n fil \n" +"%1 av %n filer " + +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +"%n fil \n" +" %n filer " + +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"%1 av %n forskjell, %2 lagt på \n" +" %1 av %n forskjeller, %2 lagt på " + +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +"%n forskjell \n" +"%n forskjeller " + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Flett fil/mappe med utdata fra diff" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fil/mappe" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Utdata fra diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Flett" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Flett denne fila eller mappa med diff-dataene" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder utdata " +"fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den trykkes, så " +"åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er flettet med " +"diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller filene. " + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Sammenlikne filer eller mapper" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Sammenlign" + +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne dialogen, " +"så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller mappene begynner " +"når den trykkes. " + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Her kan du endre innstillinger for filsammenlikning." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Her kan du endre innstillinger for visningen." + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Forskjell" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Kjør diff i" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandolinje" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål " + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Se etter mindre endringer" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimer for store filer" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorer endringer i tomrom" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Vis funksjonsnavn" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Betrakt nye filer som tomme" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Forent" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Side ved side" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Antall kontekstlinjer:" + #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -28,10 +511,6 @@ msgstr "Innstillinger" msgid "View Settings" msgstr "Vis innstillinger" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 msgid "Diff Settings" msgstr "Innstillinger for diff" @@ -133,41 +612,6 @@ msgstr "" msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Forent" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - #: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." @@ -224,6 +668,14 @@ msgstr "" "Antall klumper: %5\n" "Antall forskjeller: %6" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Koding" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" + #: libdialogpages/viewpage.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -312,12 +764,6 @@ msgstr "" msgid "Lines of Context" msgstr "Linjer med kontekst" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Antall kontekstlinjer:" - #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -487,26 +933,6 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Utelat" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Koding" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net" - #: main.cpp:33 msgid "" "A program to view the differences between files and optionally generate a diff" @@ -578,431 +1004,6 @@ msgstr "Mange gode råd" msgid "Cervisia diff viewer" msgstr "Cervisia diff-viser" -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Sammenlikne filer eller mapper" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Sammenlign" - #: main.cpp:189 msgid "Compare these files or folder" msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne dialogen, " -"så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller mappene begynner " -"når den trykkes. " - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne." - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Her kan du endre innstillinger for filsammenlikning." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Her kan du endre innstillinger for visningen." - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Kildemappe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Målmappe" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Kildefil" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Målfil" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Kildelinje" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Mållinje" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Forskjell" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Anvendt: Endringer gjort på %n linje er omgjort\n" -"Anvendt: Endringer gjort på %n linjer er omgjort" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Endret %n linje\n" -"Endret %n linjer" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Anvendt: Innsetting av %n linje er omgjort\n" -"Anvendt: Innsetting av %n linjer er omgjort" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Satt inn %n linje\n" -"Satt inn %n linjer" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Anvendt: Sletting av %n linje er omgjort\n" -"Anvendt: Sletting av %n linjer er omgjort" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Slettet %n linje\n" -"Slettet %n linjer" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Forskjell" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Kjør diff i" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandolinje" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål " - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Se etter mindre endringer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimer for store filer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorer endringer i tomrom" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Vis funksjonsnavn" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Betrakt nye filer som tomme" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Side ved side" - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Klarte ikke å finne vår KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Klarte ikke å laste inn vår KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "Å&pne diff …" - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Sammenlikne filer …" - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Flett URL med diff …" - -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Vis &tekstvisning" - -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Skjul T&ekstvisning" - -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 av 0 forskjeller " - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 av 0 filer " - -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -"%1 av %n fil \n" -"%1 av %n filer " - -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -"%n fil \n" -" %n filer " - -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -"%1 av %n forskjell, %2 lagt på \n" -" %1 av %n forskjeller, %2 lagt på " - -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -"%n forskjell \n" -"%n forskjeller " - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Flett fil/mappe med utdata fra diff" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Fil/mappe" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Utdata fra diff" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Flett" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Flett denne fila eller mappa med diff-dataene" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder utdata " -"fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den trykkes, så " -"åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er flettet med " -"diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller filene. " - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvisning" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Legg på forskjellen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "T&a vekk forskjellen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Le&gg på alle" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Ta vekk alle" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "F&orrige fil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "N&este fil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Forrige forskjell" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Neste forskjell" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>" -", er ikke en gyldig diff-fil.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n" -"Fila ble ikke lagret.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>" -". Fila er fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt " -"til det riktige stedet.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Filene er identiske." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila." |