diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po | 1604 |
1 files changed, 802 insertions, 802 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po index 013dd9405bb..6f3116bc4b9 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:38+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -34,17 +34,23 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Document" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,," +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Sess&ies" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Venster" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -260,228 +266,6 @@ msgstr "" "<p>Druk op <strong>F8</strong> of <strong>SHIFT+F8</strong> om over\n" " te gaan naar het vorige/volgende frame.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Bestandssysteembrowser" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Zoeken in bestanden" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Maak een nieuw document aan" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Open een bestaand document om te bewerken" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Hier staan de bestanden die u recentelijk hebt geopend. Vanuit dit paneel kunt " -"u ze snel opnieuw openen." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "A&lles opslaan" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Alle geopende, gewijzigde bestanden opslaan." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Sluit het huidige document." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "All&es sluiten" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Sluit alle geopende documenten." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Verzend een of meer van de open documenten als e-mailbijlagen." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Sluit dit venster" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Maak een nieuwe Kate-weergave aan (een nieuw venster met dezelfde documenten)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Externe hulpmiddelen" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Externe hulpprogramma's opstarten" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "O&penen met" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Open het huidige document met een andere toepassing die voor dit bestandstype " -"geregistreerd staat, of een toepassing naar keuze." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Stel de sneltoetsen in voor deze toepassing." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Bepaal welke items er in de werkbalk(en) voorkomen." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Configureer diverse aspecten van deze toepassing en het tekstinvoercomponent." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Doorsturen naar &console" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Dit toont handige tips voor het gebruik van deze toepassing." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Plugins-handboek" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Dit toont documentatiebestanden voor diverse beschikbare plugins." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Opslaan &als..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "Be&heren..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "S&nel openen" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nieuw bestand geopend tijdens het afsluiten van Kate. Afsluiten is geannuleerd." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Afsluiten geannuleerd" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Overig..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Overig..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programma '%1' niet gevonden" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programma niet gevonden" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Het huidige document is nog niet opgeslagen. Daardoor kan het niet als " -"bijlage worden toegevoegd aan een e-mailbericht." -"<p>Wilt u het document eerst opslaan en vervolgens verder gaan?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Een onopgeslagen bestand kan niet worden verzonden" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Het bestand kon niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang hebt." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Het huidige bestand:" -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>is gewijzigd. Om deze wijzigingen mee te nemen in de bijlage dient u het " -"bestand eerst op te slaan." -"<p>Wilt u het bestand opslaan voordat u het verzendt?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Bestand opslaan voor verzending?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Niet opslaan" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier kunt u alle beschikbare plugins van Kate zien. De gemarkeerde plugins zijn " -"geladen, en zullen opnieuw worden geladen bij de volgende keer dat u Kate " -"gebruikt." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Kate starten met een opgegeven sessie" @@ -630,12 +414,21 @@ msgstr "Zeer welkome hulp" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Het bestand '%1' kon niet worden geopend. Het is namelijk geen bestand, maar " -"een map." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,," + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Zoeken in bestanden" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -799,26 +592,6 @@ msgstr "<strong>Fout:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-tool-fout" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Het document '%1' is gewijzigd, maar niet opgeslagen." -"<p>Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Document sluiten" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Bezig met opnieuw openen van bestanden uit de laatste sessie..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Opstarten" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Document op de schijf gewijzigd" @@ -920,6 +693,409 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Fout bij het berekenen van de verschillen" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nieuw tabblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Huidig tabblad sluiten" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Volgend tabblad activeren" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Vorig tabblad activeren" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Ve&rticaal opsplitsen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "" +"Splits het huidige actieve deelvenster verticaal op in twee deelvensters." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "&Horizontaal opsplitsen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "" +"Splits het huidige actieve deelvenster horizontaal op in twee deelvensters." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "&Huidig deelvenster sluiten" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Sluit het actieve deelvenster" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Volgend deelvenster" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Maak het volgende deelvenster actief." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Vorig deelvenster" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Maak het vorige deelvenster actief." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Open een nieuw tabblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sluit het huidige tabblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Bestand openen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Het commando '%1' kon niet worden uitgevouwen." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate Externe hulpmiddelen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Extern hulpmiddel bewerken" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Label:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "De naam zal worden getoond in het menu 'Hulpmiddelen->Extern'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Het script dat het hulpmiddel aanroept. De scripts worden doorgegeven aan " +"/bin/sh voor uitvoering. De volgende macro's kunnen worden gebruikt:</p> " +"<ul> " +"<li><code>%URL</code> - het URL-adres van het huidige document.</li>" +"<li><code>%URLS</code> - een lijst met de URL-adressen van alle geopende " +"documenten.</li>" +"<li><code>%directory</code> - het URL-adres van de map waarin het huidige " +"document bevindt.</li>" +"<li><code>%filename</code> - de bestandsnaam van het huidige document.</li>" +"<li><code>%line</code> - de huidige regel van de tekstcursor in de huidige " +"weergave.</li>" +"<li><code>%column</code> - de gekozen tekst in de huidige weergave.</li>" +"<li><code>%text</code> - de tekst van het huidige document.</li>" +"<li><code>%selection</code> - de geselecteerde tekst in de huidige " +"weergave.</li></ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Uitvoerbaar bestand:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Het bestand dat zal worden uitgevoerd in het commando. Dit wordt gebruikt om te " +"controleren of een hulpmiddel moet worden getoond. Indien niet ingesteld zal " +"het eerste woord van <em>command</em> worden gebruikt." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-bestandstypen:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Een door puntkomma's gescheiden lijst van Mime-bestandstypen waarvoor dit " +"hulpmiddel beschikbaar dient te zijn. Als de lijst leeg is, dan is het " +"hulpmiddel altijd beschikbaar. Om bekende Mime-bestandstypen te kiezen, klik op " +"de knop rechts." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klik voor een dialoog dat u kan helpen bij het opstellen van een lijst met " +"mimetypen." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Op&slaan:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Huidig document" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle documenten" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"U kunt kiezen of u het huidige of alle (gewijzigde) documenten wilt opslaan " +"voordat het commando wordt uitgevoerd. Dit is voor als u URL-adressen wilt " +"doorgeven aan programma's zoals bijv. een FTP-client." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Commendoregelnaam:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Als u hier een naam opgeeft, dan kunt u het commando aanroepen vanuit het " +"commendoregelveld met exttool-de_naam_die_u_hier_hebt_opgegeven. Gebruik geen " +"spaties of tabs in de naam." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Geef tenminste een naam en een commando op" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Selecteer de mimetypen waarvoor u dit hulpmiddel wilt activeren." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mimetypen selecteren" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Scheidingslijn &invoegen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Deze lijst toont alle ingestelde hulpmiddelen, gerepresenteerd door hun " +"menutekst." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Regel: %1, kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standaardsessie" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Naamloze sessie" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sessie (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Sessie opslaan?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Huidige sessie opslaan?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Deze vraag niet meer stellen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Geen sessie om te openen geselecteerd." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Geen sessie geselecteerd" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Geef de naam of voor de huidige sessie" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sessienaam:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Geef de naam op waaronder u de nieuwe sessie wilt opslaan." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Sessienaam ontbreekt" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Nieuwe naam voor huidige sessie opgeven" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Geef een naam op om de nieuwe sessie te kunnen opslaan." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sessiekiezer" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Sessie openen" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nieuwe sessie" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sessienaam" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Documenten openen" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Deze keuze &altijd gebruiken" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Sessies beheren" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "He&rnoemen..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Nieuwe naam voor sessie opgeven" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Wilt u de tekst via een pipe naar de console sturen? Dit zal alle commando's " +"die het bevat uitvoeren onder de uw gebruikersrechten." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Doorsturen naar console?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Doorsturen naar console (dmv pipe)" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Het bestand '%1' kon niet worden geopend. Het is namelijk geen bestand, maar " +"een map." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Het document '%1' is gewijzigd, maar niet opgeslagen." +"<p>Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Document sluiten" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Nieuw bestand geopend tijdens het afsluiten van Kate. Afsluiten is geannuleerd." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Afsluiten geannuleerd" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Bezig met opnieuw openen van bestanden uit de laatste sessie..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Opstarten" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Bestanden verzenden" @@ -943,6 +1119,10 @@ msgstr "" "<p>Als u meer documenten wilt verzenden, druk dan op de knop <strong>" "Alle documenten tonen >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -958,152 +1138,197 @@ msgstr "" "Druk op de knop <strong>Verzenden...</strong> om de geselecteerde documenten " "als e-mail te verzenden" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Map van huidig document" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Bestandssysteembrowser" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Maak een nieuw document aan" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Open een bestaand document om te bewerken" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Hier kunt u het pad naar een map om weer te geven invoeren." -"<p> Om naar een eerder ingevoerde map te gaan, klik op de pijl aan de " -"rechterkant en kies er een. " -"<p>Deze ingang maakt gebruik van auto-aanvullen. Druk met de rechter muisknop " -"op de ingang om dit aan te passen." +"Hier staan de bestanden die u recentelijk hebt geopend. Vanuit dit paneel kunt " +"u ze snel opnieuw openen." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "A&lles opslaan" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Alle geopende, gewijzigde bestanden opslaan." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Sluit het huidige document." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "All&es sluiten" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Sluit alle geopende documenten." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Verzend een of meer van de open documenten als e-mailbijlagen." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Sluit dit venster" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Maak een nieuwe Kate-weergave aan (een nieuw venster met dezelfde documenten)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Externe hulpmiddelen" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Externe hulpprogramma's opstarten" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "O&penen met" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Hier kunt u een filter invoeren waarmee u kunt bepalen welke bestanden er " -"getoond worden." -"<p>Om het filter te wissen, schakel de filterknop links uit. " -"<p>Om het laatste filter opnieuw te gebruiken, schakel de filterknop links in." +"Open het huidige document met een andere toepassing die voor dit bestandstype " +"geregistreerd staat, of een toepassing naar keuze." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Stel de sneltoetsen in voor deze toepassing." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Bepaal welke items er in de werkbalk(en) voorkomen." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" -"<p>Deze knop wist het naamfilter als ze wordt uitgeschakeld, of voert het " -"laatstgebruikte filter opnieuw uit als ze wordt ingeschakeld." +"Configureer diverse aspecten van deze toepassing en het tekstinvoercomponent." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Laatste filter (\"%1\") toepassen" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "Doorsturen naar &console" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter wissen" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Dit toont handige tips voor het gebruik van deze toepassing." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkbalk" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Plugins-handboek" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Besc&hikbare acties:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Dit toont documentatiebestanden voor diverse beschikbare plugins." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "G&eselecteerde acties:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nieuw" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosynchronisatie" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Opslaan &als..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Als een docu&ment wordt geactiveerd" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "Be&heren..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Als de bestandenkiezer zichtbaar wordt" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "S&nel openen" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Locaties onthouden:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filters onthouden:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Overig..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessie" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Overig..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Loca&tie herstellen" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Programma '%1' niet gevonden" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Laatstgebruikt f&ilter herstellen" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Programma niet gevonden" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Bepaalt hoeveel locaties in de geschiedenis van het locatieveld worden " -"bewaard." +"<p>Het huidige document is nog niet opgeslagen. Daardoor kan het niet als " +"bijlage worden toegevoegd aan een e-mailbericht." +"<p>Wilt u het document eerst opslaan en vervolgens verder gaan?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Bepaalt hoeveel filters er worden bewaart in de geschiedenis van het " -"filterveld." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Een onopgeslagen bestand kan niet worden verzonden" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Met deze opties kunt u de bestandenkiezer bij bepaalde gebeurtenissen " -"automatisch naar de map van het actieve document laten springen. " -"<p>Autosynchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze niet eerder actief " -"wordt dan wanneer de bestandenkiezer zichtbaar is. " -"<p>Geen van deze opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie " -"synchroniseren door op de knop \"synchroniseren\" in de werkbalk te klikken." +"Het bestand kon niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang hebt." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de de locatie worden " -"hersteld als u Kate start. " -"<p><strong>Opmerking:</strong>als de sessie wordt afgehandeld door TDE's " -"sessiebeheer, dan wordt de locatie altijd hersteld." +"<p>Het huidige bestand:" +"<br><strong>%1</strong> " +"<br>is gewijzigd. Om deze wijzigingen mee te nemen in de bijlage dient u het " +"bestand eerst op te slaan." +"<p>Wilt u het bestand opslaan voordat u het verzendt?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal het huidige filter " -"worden hersteld als u Kate start. " -"<p><strong>Opmerking:</strong> Als de sessie wordt afgehandeld door TDE's " -"sessiebeheer, dan wordt het filter altijd hersteld. " -"<p><strong>Opmerking:</strong> Sommige autosynchronisatie-instellingen kunnen " -"de herstelde locatie omzeilen." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Bestand opslaan voor verzending?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Niet opslaan" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1318,6 +1543,19 @@ msgstr "Pluginbeheer" msgid "Editor" msgstr "Editor" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Hier kunt u alle beschikbare plugins van Kate zien. De gemarkeerde plugins zijn " +"geladen, en zullen opnieuw worden geladen bij de volgende keer dat u Kate " +"gebruikt." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sorteren o&p" @@ -1410,292 +1648,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Selecteer de sorteermethode voor de documenten." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Er is geen TDE-tekstinvoercomponent gevonden.\n" -"Controleer de installatie van TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Gebruik dit om het huidige document te sluiten" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Gebruik dit commando om het huidige document af te drukken" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Gebruik dit commando om een nieuw document aan te maken" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Gebruik dit commando om een bestaand document om te bewerken te openen" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Maak een andere deelvenster aan die het huidige document bevat" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Editorcomponent kiezen" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"De systeeminstellingen van het standaard tekstinvoercomponent omzeilen." - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Sluit het huidige documentvenster" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Gebruik dit commando om de statusbalk van het deelvenster te tonen of " -"verbergen." - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Pad tonen" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Pad verbergen" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Toon het complete pad van het document in de titelbalk van het venster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Het opgegeven bestand kon niet worden gelezen. Controleer of het bestaat en of " -"u de nodige toegangsrechten hebt om het bestand te openen." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - eenvoudige teksteditor" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editorcomponent kiezen" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Wilt u de tekst via een pipe naar de console sturen? Dit zal alle commando's " -"die het bevat uitvoeren onder de uw gebruikersrechten." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Doorsturen naar console?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Doorsturen naar console (dmv pipe)" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standaardsessie" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Naamloze sessie" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessie (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sessie opslaan?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Huidige sessie opslaan?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Geen sessie om te openen geselecteerd." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Geen sessie geselecteerd" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Geef de naam of voor de huidige sessie" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessienaam:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Geef de naam op waaronder u de nieuwe sessie wilt opslaan." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Sessienaam ontbreekt" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Nieuwe naam voor huidige sessie opgeven" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Geef een naam op om de nieuwe sessie te kunnen opslaan." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessiekiezer" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sessie openen" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nieuwe sessie" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sessienaam" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Documenten openen" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Deze keuze &altijd gebruiken" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sessies beheren" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "He&rnoemen..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Nieuwe naam voor sessie opgeven" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Regel: %1, kol: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nieuw tabblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Huidig tabblad sluiten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Volgend tabblad activeren" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorig tabblad activeren" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Ve&rticaal opsplitsen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "" -"Splits het huidige actieve deelvenster verticaal op in twee deelvensters." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Horizontaal opsplitsen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "" -"Splits het huidige actieve deelvenster horizontaal op in twee deelvensters." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "&Huidig deelvenster sluiten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Sluit het actieve deelvenster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Volgend deelvenster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Maak het volgende deelvenster actief." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vorig deelvenster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Maak het vorige deelvenster actief." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Open een nieuw tabblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Sluit het huidige tabblad" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Opslaan als (%1)" @@ -1744,166 +1696,232 @@ msgstr "" "De gegevens die u wou opslaan kon niet worden geschreven. Kies een handeling om " "door te gaan." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Het commando '%1' kon niet worden uitgevouwen." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Map van huidig document" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate Externe hulpmiddelen" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Hier kunt u het pad naar een map om weer te geven invoeren." +"<p> Om naar een eerder ingevoerde map te gaan, klik op de pijl aan de " +"rechterkant en kies er een. " +"<p>Deze ingang maakt gebruik van auto-aanvullen. Druk met de rechter muisknop " +"op de ingang om dit aan te passen." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Extern hulpmiddel bewerken" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hier kunt u een filter invoeren waarmee u kunt bepalen welke bestanden er " +"getoond worden." +"<p>Om het filter te wissen, schakel de filterknop links uit. " +"<p>Om het laatste filter opnieuw te gebruiken, schakel de filterknop links in." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Label:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Deze knop wist het naamfilter als ze wordt uitgeschakeld, of voert het " +"laatstgebruikte filter opnieuw uit als ze wordt ingeschakeld." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "De naam zal worden getoond in het menu 'Hulpmiddelen->Extern'" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Laatste filter (\"%1\") toepassen" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter wissen" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Besc&hikbare acties:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "G&eselecteerde acties:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosynchronisatie" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Als een docu&ment wordt geactiveerd" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Als de bestandenkiezer zichtbaar wordt" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Locaties onthouden:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filters onthouden:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Loca&tie herstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Laatstgebruikt f&ilter herstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>Het script dat het hulpmiddel aanroept. De scripts worden doorgegeven aan " -"/bin/sh voor uitvoering. De volgende macro's kunnen worden gebruikt:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> - het URL-adres van het huidige document.</li>" -"<li><code>%URLS</code> - een lijst met de URL-adressen van alle geopende " -"documenten.</li>" -"<li><code>%directory</code> - het URL-adres van de map waarin het huidige " -"document bevindt.</li>" -"<li><code>%filename</code> - de bestandsnaam van het huidige document.</li>" -"<li><code>%line</code> - de huidige regel van de tekstcursor in de huidige " -"weergave.</li>" -"<li><code>%column</code> - de gekozen tekst in de huidige weergave.</li>" -"<li><code>%text</code> - de tekst van het huidige document.</li>" -"<li><code>%selection</code> - de geselecteerde tekst in de huidige " -"weergave.</li></ul>" +"<p>Bepaalt hoeveel locaties in de geschiedenis van het locatieveld worden " +"bewaard." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Uitvoerbaar bestand:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Bepaalt hoeveel filters er worden bewaart in de geschiedenis van het " +"filterveld." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"Het bestand dat zal worden uitgevoerd in het commando. Dit wordt gebruikt om te " -"controleren of een hulpmiddel moet worden getoond. Indien niet ingesteld zal " -"het eerste woord van <em>command</em> worden gebruikt." +"<p>Met deze opties kunt u de bestandenkiezer bij bepaalde gebeurtenissen " +"automatisch naar de map van het actieve document laten springen. " +"<p>Autosynchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze niet eerder actief " +"wordt dan wanneer de bestandenkiezer zichtbaar is. " +"<p>Geen van deze opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie " +"synchroniseren door op de knop \"synchroniseren\" in de werkbalk te klikken." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-bestandstypen:" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de de locatie worden " +"hersteld als u Kate start. " +"<p><strong>Opmerking:</strong>als de sessie wordt afgehandeld door TDE's " +"sessiebeheer, dan wordt de locatie altijd hersteld." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Een door puntkomma's gescheiden lijst van Mime-bestandstypen waarvoor dit " -"hulpmiddel beschikbaar dient te zijn. Als de lijst leeg is, dan is het " -"hulpmiddel altijd beschikbaar. Om bekende Mime-bestandstypen te kiezen, klik op " -"de knop rechts." +"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal het huidige filter " +"worden hersteld als u Kate start. " +"<p><strong>Opmerking:</strong> Als de sessie wordt afgehandeld door TDE's " +"sessiebeheer, dan wordt het filter altijd hersteld. " +"<p><strong>Opmerking:</strong> Sommige autosynchronisatie-instellingen kunnen " +"de herstelde locatie omzeilen." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Klik voor een dialoog dat u kan helpen bij het opstellen van een lijst met " -"mimetypen." +"Er is geen TDE-tekstinvoercomponent gevonden.\n" +"Controleer de installatie van TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Op&slaan:" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Gebruik dit om het huidige document te sluiten" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Gebruik dit commando om het huidige document af te drukken" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Huidig document" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Gebruik dit commando om een nieuw document aan te maken" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle documenten" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Gebruik dit commando om een bestaand document om te bewerken te openen" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"U kunt kiezen of u het huidige of alle (gewijzigde) documenten wilt opslaan " -"voordat het commando wordt uitgevoerd. Dit is voor als u URL-adressen wilt " -"doorgeven aan programma's zoals bijv. een FTP-client." +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Maak een andere deelvenster aan die het huidige document bevat" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Commendoregelnaam:" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Editorcomponent kiezen" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Als u hier een naam opgeeft, dan kunt u het commando aanroepen vanuit het " -"commendoregelveld met exttool-de_naam_die_u_hier_hebt_opgegeven. Gebruik geen " -"spaties of tabs in de naam." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Geef tenminste een naam en een commando op" +"De systeeminstellingen van het standaard tekstinvoercomponent omzeilen." -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Selecteer de mimetypen waarvoor u dit hulpmiddel wilt activeren." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Sluit het huidige documentvenster" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mimetypen selecteren" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Gebruik dit commando om de statusbalk van het deelvenster te tonen of " +"verbergen." -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Pad tonen" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Pad verbergen" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Scheidingslijn &invoegen" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Toon het complete pad van het document in de titelbalk van het venster" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Deze lijst toont alle ingestelde hulpmiddelen, gerepresenteerd door hun " -"menutekst." +"Het opgegeven bestand kon niet worden gelezen. Controleer of het bestaat en of " +"u de nodige toegangsrechten hebt om het bestand te openen." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - eenvoudige teksteditor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Editorcomponent kiezen" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1974,23 +1992,5 @@ msgstr "" ". U kunt de gereedschapsweergaven ook tonen/verbergen met de bijhorende " "sneltoetsen.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Document" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ies" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Venster" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Editor kiezen..." |