summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kenolaba.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/tdegames/kenolaba.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdegames/kenolaba.po408
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kenolaba.po
new file mode 100644
index 00000000000..d156d6cf81e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# translation of kenolaba.po to Dutch
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl 2000, 2001, 2002.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
+# KTranslator Generated File
+# Nederlandse Vertaling kabalone.po
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, KDE-vertaling Nederlands <i18n@kde.nl>
+# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 30-05-2002
+# Proefgelezen Andy Houben <andlinux@yahoo.com> 11-10-2002
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kenolaba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: AbTop.cpp:36
+msgid "&Easy"
+msgstr "&Eenvoudig"
+
+#: AbTop.cpp:37
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normaal"
+
+#: AbTop.cpp:38
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Moeilijk"
+
+#: AbTop.cpp:39
+msgid "&Challenge"
+msgstr "Uit&daging"
+
+#: AbTop.cpp:43
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rood"
+
+#: AbTop.cpp:44
+msgid "&Yellow"
+msgstr "&Geel"
+
+#: AbTop.cpp:45
+msgid "&Both"
+msgstr "&Beiden"
+
+#: AbTop.cpp:46
+msgid "&None"
+msgstr "G&een"
+
+#: AbTop.cpp:138
+msgid "&Stop Search"
+msgstr "Zoeken &stoppen"
+
+#: AbTop.cpp:141
+msgid "Take &Back"
+msgstr "&Terug"
+
+#: AbTop.cpp:145
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Verder"
+
+#: AbTop.cpp:154
+msgid "&Restore Position"
+msgstr "Positie he&rstellen"
+
+#: AbTop.cpp:159
+msgid "&Save Position"
+msgstr "Po&sitie opslaan"
+
+#: AbTop.cpp:166
+msgid "&Network Play"
+msgstr "&Netwerkspel"
+
+#: AbTop.cpp:179
+msgid "&Move Slow"
+msgstr "Langzaam &verplaatsen"
+
+#: AbTop.cpp:183
+msgid "&Render Balls"
+msgstr "&Ballen tonen"
+
+#: AbTop.cpp:187
+msgid "&Spy"
+msgstr "Be&spionneren"
+
+#: AbTop.cpp:199
+msgid "&Computer Play"
+msgstr "&Computer speelt"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
+#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Configure Evaluation"
+msgstr "Evaluatie instellen..."
+
+#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
+msgid "Press %1 for a new game"
+msgstr "Druk %1 in voor een nieuw spel"
+
+#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "%1 verplaatsen"
+
+#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
+msgid "Spy"
+msgstr "Bespionneren"
+
+#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geel"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Red won"
+msgstr "Rood heeft gewonnen"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Yellow won"
+msgstr "Geel heeft gewonnen"
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "I am thinking..."
+msgstr "Ik denk na..."
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "It is your turn!"
+msgstr "U bent aan zet!"
+
+#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
+#, c-format
+msgid "Board value: %1"
+msgstr "Bordwaarde: %1"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:36
+msgid "Current"
+msgstr "Huidige"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:249
+msgid "Name for scheme:"
+msgstr "Schemanaam"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:250
+msgid "Save Scheme"
+msgstr "Schema opslaan"
+
+#: Move.cpp:22
+msgid "RightDown"
+msgstr "Rechts omlaag"
+
+#: Move.cpp:23
+msgid "LeftDown"
+msgstr "Links omlaag"
+
+#: Move.cpp:25
+msgid "LeftUp"
+msgstr "Links omhoog"
+
+#: Move.cpp:26
+msgid "RightUp"
+msgstr "Rechts omhoog"
+
+#: Move.cpp:84
+msgid "Out"
+msgstr "Buiten"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
+#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Push"
+msgstr "Duwen"
+
+#: Spy.cpp:25
+msgid "Actual examined position:"
+msgstr "Huidige bekeken positie:"
+
+#: Spy.cpp:50
+msgid "Best move so far:"
+msgstr "Beste zet tot nu toe:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Chris Hooijer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",rinse@kde.nl,"
+
+#: kenolaba.cpp:17
+msgid "Board game inspired by Abalone"
+msgstr "Bordspel, geïnspireerd door Abalone"
+
+#: kenolaba.cpp:22
+msgid "Use 'host' for network game"
+msgstr "Gebruik 'host' voor netwerkspel"
+
+#: kenolaba.cpp:24
+msgid "Use 'port' for network game"
+msgstr "Gebruik 'poort' voor netwerkspel"
+
+#: kenolaba.cpp:41
+msgid "Kenolaba"
+msgstr "Kenolaba"
+
+#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Zet"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Moves"
+msgstr "Zetten"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Push Out"
+msgstr "Uitduwen"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
+msgstr ""
+"Voor elke mogelijke zet worden de gegeven punten toegevoegd aan de evaluatie."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 3:"
+msgstr "Binnenste ring 3"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Outermost ring:"
+msgstr "Meest buitenste ring"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Middle position:"
+msgstr "Middenpositie"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 2:"
+msgstr "Binnenste ring 2"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Innermost ring:"
+msgstr "Meest binnenste ring"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
+"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
+"range."
+msgstr ""
+"Voor elke bal worden de gegeven punten, afhankelijk van de balpositie, "
+"toegevoegd aan de evaluatie. De bones voor een gegeven positie wordt "
+"willekeurig gewijzigd met de +/-."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "In-A-Row"
+msgstr "In een rij"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Three in-a-row:"
+msgstr "Drie op een rij"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Two in-a-row:"
+msgstr "Twee op een rij"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Four in-a-row:"
+msgstr "Vier op een rij"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Five in-a-row:"
+msgstr "Vijf op een rij"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
+msgstr ""
+"Voor het aantal ballen op een rij worden de gegeven punten toegevoegd aan de "
+"evaluatie."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Count"
+msgstr "Telling"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "4 Balls more:"
+msgstr "4 ballen meer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "3 Balls more:"
+msgstr "3 ballen meer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "5 Balls more:"
+msgstr "5 ballen meer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "2 Balls more:"
+msgstr "2 ballen meer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "1 Ball more:"
+msgstr "1 bal meer:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
+"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
+msgstr ""
+"Voor een ander aantal ballen worden de gegeven punten toegevoegd aan de "
+"evaluatie. Alleen een verschil van 6 kan een verloren/gewonnen spel zijn."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation Schemes"
+msgstr "Evaluatieschema's"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
+"here."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw evaluatieschema, opgegeven in alle andere tabbladen van dit "
+"venster, opslaan."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation of actual position:"
+msgstr "Evaluatie van huidige positie:"