diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nl/messages/tdelibs | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdelibs')
26 files changed, 18057 insertions, 15759 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 5768190306b..b8943d497ca 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,1638 +67,6 @@ msgstr "Aan:" msgid "Browse Address" msgstr "Bladeradres" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Servernaam (ServerName)</b> \n" -"<p>\n" -"De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n" -"Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n" -"<p>\n" -"Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die " -"door clients wordt gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n" -"Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n" -" " -"<p>\n" -"Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n" -" dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. " -"Standaard wordt deze ingesteld op\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n" -"het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n" -"<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n" -"Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n" -"dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n" -"door HTML-documenten...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de " -"browser.\n" -"Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum " -"gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n" -"Standaard is dat de installatiemap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint " -"met een /,\n" -"dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n" -"Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het " -"syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n" -"Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n" -"en kan een van de volgende zijn:</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n" -"<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n" -"<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n" -"<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n" -"</ul>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n" -"geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te " -"schakelen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Paginalog (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" -"dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. " -"Standaard is deze ingesteld op\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n" -" sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n" -"een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n" -"taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n" -"Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n" -"Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde " -"toegangen\n" -"vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n" -"<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n" -"Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De hoofdmap voor de scheduler.\n" -"Standaard is dit /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gebruiker (User)</b>\n" -"<p>\n" -"De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n" -"<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n" -"gebruiker kunt instellen.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n" -"gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n" -"Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n" -"gestart...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Groep (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n" -"<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep " -"instellen.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n" -"bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n" -"kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n" -"(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n" -"<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n" -"dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n" -" \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n" -"worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n" -"heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n" -"lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n" -"één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n" -"<p>\n" -"De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n" -"631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n" -"hier gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n" -"beperken.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n" -"opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n" -"wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n" -"poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n" -"hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege " -"prestatieredenen....</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n" -". </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n" -"blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n" -"afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n" -" " -"<p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n" -"Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is " -"verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n" -"naar printerinformatie van andere \n" -"CUPS-servers. </p>\n" -"<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n" -"van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n" -"<i>Bladeradres</i> op.</p>\n" -"<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers " -"op afstand, \n" -"indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n" -"is deze optie ingeschakeld.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n" -" Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n" -" tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen " -"CIDR-ondersteuning).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n" -"inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen " -"toegelaten.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n" -"van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen " -"weigeren.</p>\n" -"<p>\n" -"Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n" -"notaties voor adressen:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alles\n" -"Niets\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het " -"hostnaam-opzoeken\n" -"hebt ingeschakeld!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n" -" is 30 seconden.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n" -"printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de " -"bijwerkingen.</p>\n" -"<p>\n" -"Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n" -"Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n" -"de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n" -"de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n" -"doorvoeren.\n" -"Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n" -"niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n" -"de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n" -"uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n" -"Standaard is 300 seconden.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n" -"expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n" -"op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n" -"<p>\n" -"Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n" -"dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n" -"klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n" -"opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n" -"gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n" -"de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n" -"De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n" -"Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> " -"zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n" -"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Het bestand met de sleutel voor de server.\n" -"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Toegangsrechten\n" -"# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n" -"Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n" -"# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n" -"# None - geen authenticatie uitvoeren\n" -"Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n" -"Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n" -"# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n" -"door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n" -"localhost-interface)\n" -"# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), " -"User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep " -"SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven " -"groep) ondersteund.\n" -"# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n" -"# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n" -"# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n" -"netwerk.\n" -"# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of " -"netwerk.\n" -"# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n" -"activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n" -"# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n" -"versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n" -"in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n" -"# Mogelijke waarden:\n" -"# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n" -"Never - nooit versleuteling gebruiken\n" -"Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n" -"IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n" -"# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"De te gebruiken autorisatie:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n" -"de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n" -"de localhost-interface.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n" -"<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n" -"de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n" -"de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n" -"Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n" -"worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n" -"Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n" -"voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n" -"als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n" -"Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n" -"en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"De standaard is \"All\".\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toestaan (Allow)</b>\n" -"<p>\n" -"Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" -"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" -"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" -"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" -"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n" -"OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Mogelijke waarden:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n" -"<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n" -"<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om " -"vraagt</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toegangsrechten</b>\n" -"<p>\n" -"Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n" -"De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n" -"Standaard is nee (No).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n" -"Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>" -"\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"De standaard is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n" -"aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n" -"netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n" -"Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n" -"clientverzoeken.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Classificatie (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n" -"deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n" -"uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n" -"op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n" -"gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n" -"of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n" -"De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n" -"omzeilen.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is uit.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n" -"zullen worden.</p>\n" -"<p>\n" -"Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n" -"printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n" -"verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n" -"kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n" -"de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>"" klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n" -"klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n" -"<p>\n" -"Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n" -"naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n" -"zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n" -"<p>\n" -"Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n" -"aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n" -"voltooid).\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n" -"taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n" -"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" -"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" -"weer geaccepteerd.</p>\n" -"<p>\n" -"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>" -"\n" -"taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n" -"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" -"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" -"weer geaccepteerd.</p>\n" -"<p>\n" -"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Poort</b>\n" -"<p>\n" -"De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adres</b>\n" -"<p>\n" -"Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n" -"een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit " -"adres/poort.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Bladeren" @@ -1763,58 +132,58 @@ msgstr "Bladervolgorde:" msgid "Browse options:" msgstr "Bladeropties:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Hoofd" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Alle printers" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Alle klassen" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Afdruktaken" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administratie" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Root" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Korte help" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS-serverconfiguratie" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Fout tijdens het laden van het configuratiebestand!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS-configuratiefout" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1823,19 +192,19 @@ msgstr "" "configuratiehulpprogramma. U zult niet in staat zijn ze te wijzigen, maar ze " "worden ongemoeid gelaten." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Niet herkende opties" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Geen actieve CUPS-server gevonden" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Het was niet mogelijk om de CUPS-server te herstarten (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1843,15 +212,15 @@ msgstr "" "Het configuratiebestand kon niet van de CUPS-server gehaald worden. U hebt " "waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te voeren." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Interne fout: bestand '%1' is niet lees- of beschrijfbaar!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Interne fout: bestand '%1' is leeg!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1859,7 +228,7 @@ msgstr "" "Het configuratiebestand is niet naar de CUPS-server geupload. De server zal " "niet gestopt en opnieuw gestart worden." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1868,11 +237,11 @@ msgstr "" "uitgevoerd. U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze " "handeling uit te voeren." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS-configuratiefout" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Het configuratiebestand %1 kon niet worden opgeslagen." @@ -2324,3 +693,1451 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Beeldvlakken" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Servernaam (ServerName)</b> \n" +#~ "<p>\n" +#~ "De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n" +#~ "Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die door clients wordt gebruikt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n" +#~ "Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n" +#~ " <p>\n" +#~ "Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n" +#~ " dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. Standaard wordt deze ingesteld op\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n" +#~ "het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n" +#~ "Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n" +#~ "dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n" +#~ "door HTML-documenten...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de browser.\n" +#~ "Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum gebruikt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n" +#~ "Standaard is dat de installatiemap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" +#~ "dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n" +#~ "Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n" +#~ "Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n" +#~ "en kan een van de volgende zijn:</p>\n" +#~ "<ul>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n" +#~ "</ul>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n" +#~ "geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te schakelen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Paginalog (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" +#~ "dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. Standaard is deze ingesteld op\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n" +#~ " sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n" +#~ "een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n" +#~ "taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n" +#~ "Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n" +#~ "Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde toegangen\n" +#~ "vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n" +#~ "Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De hoofdmap voor de scheduler.\n" +#~ "Standaard is dit /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gebruiker (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n" +#~ "<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n" +#~ "gebruiker kunt instellen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n" +#~ "gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n" +#~ "Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n" +#~ "gestart...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Groep (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n" +#~ "<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep instellen.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n" +#~ "bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n" +#~ "kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n" +#~ "(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n" +#~ "dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n" +#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n" +#~ "worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n" +#~ "heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n" +#~ "lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n" +#~ "één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n" +#~ "631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n" +#~ "hier gebruikt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n" +#~ "beperken.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n" +#~ "opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n" +#~ "wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n" +#~ "poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n" +#~ "hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege prestatieredenen....</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n" +#~ ". </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n" +#~ "blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n" +#~ "afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ " <p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n" +#~ "Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n" +#~ "naar printerinformatie van andere \n" +#~ "CUPS-servers. </p>\n" +#~ "<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n" +#~ "van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n" +#~ "<i>Bladeradres</i> op.</p>\n" +#~ "<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers op afstand, \n" +#~ "indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n" +#~ "is deze optie ingeschakeld.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n" +#~ " Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n" +#~ " tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen CIDR-ondersteuning).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n" +#~ "inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen toegelaten.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n" +#~ "van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen weigeren.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n" +#~ "notaties voor adressen:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Alles\n" +#~ "Niets\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het hostnaam-opzoeken\n" +#~ "hebt ingeschakeld!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n" +#~ " is 30 seconden.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n" +#~ "printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de bijwerkingen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n" +#~ "Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n" +#~ "de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n" +#~ "de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n" +#~ "doorvoeren.\n" +#~ "Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n" +#~ "niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n" +#~ "de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n" +#~ "uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n" +#~ "Standaard is 300 seconden.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n" +#~ "expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n" +#~ "op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n" +#~ "dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n" +#~ "klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n" +#~ "opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n" +#~ "gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n" +#~ "de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n" +#~ "De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n" +#~ "Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n" +#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het bestand met de sleutel voor de server.\n" +#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toegangsrechten\n" +#~ "# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n" +#~ "Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n" +#~ "# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n" +#~ "# None - geen authenticatie uitvoeren\n" +#~ "Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n" +#~ "Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n" +#~ "# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n" +#~ "door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n" +#~ "localhost-interface)\n" +#~ "# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven groep) ondersteund.\n" +#~ "# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n" +#~ "# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n" +#~ "netwerk.\n" +#~ "# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of netwerk.\n" +#~ "# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "host.domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n" +#~ "activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n" +#~ "# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n" +#~ "versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n" +#~ "in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n" +#~ "# Mogelijke waarden:\n" +#~ "# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n" +#~ "Never - nooit versleuteling gebruiken\n" +#~ "Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n" +#~ "IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n" +#~ "# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De te gebruiken autorisatie:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n" +#~ "de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n" +#~ "de localhost-interface.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n" +#~ "<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n" +#~ "de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n" +#~ "de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n" +#~ "Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n" +#~ "worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n" +#~ "Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n" +#~ "voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n" +#~ "als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n" +#~ "Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n" +#~ "en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De standaard is \"All\".\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Toestaan (Allow)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" +#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "host.domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" +#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" +#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "host.domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" +#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n" +#~ "OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Mogelijke waarden:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Toegangsrechten</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n" +#~ "De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n" +#~ "Standaard is nee (No).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n" +#~ "Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "De standaard is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n" +#~ "aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n" +#~ "netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n" +#~ "Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n" +#~ "clientverzoeken.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classificatie (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n" +#~ "deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n" +#~ "uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n" +#~ "op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n" +#~ "gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n" +#~ "of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n" +#~ "De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n" +#~ "omzeilen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standaard is uit.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n" +#~ "zullen worden.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n" +#~ "printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n" +#~ "verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n" +#~ "kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n" +#~ "de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>"" klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n" +#~ "klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n" +#~ "naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n" +#~ "zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n" +#~ "aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n" +#~ "voltooid).\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n" +#~ "taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n" +#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" +#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" +#~ "weer geaccepteerd.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n" +#~ "taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n" +#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" +#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" +#~ "weer geaccepteerd.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Poort</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adres</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n" +#~ "een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit adres/poort.\n" +#~ "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po index 08bfbbe5f08..c6a58524b46 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -21,268 +21,490 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:47+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 afdrukken" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selectie van) " +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,," -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografische conventies voor %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autobladwijzers" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&kstinstellingen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autobladwijzers instellen" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Alleen ge&selecteerde tekst afdrukken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Item bewerken" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Rege&lnummering afdrukken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patroon:" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntaxis&gids afdrukken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Een reguliere expressie. Overeenkomstige regels zullen een bladwijzer " +"krijgen." +"<p>" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Hoofdlettergevoelig" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" -"<p>Deze optie is alleen beschikbaar als er een stuk tekst is geselecteerd in " -"het document.</p> " -"<p>Als de optie beschikbaar is, en geactiveerd, dan wordt alleen het stuk tekst " -"dat u geselecteerd hebt afgedrukt.</p>" +"<p>Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst hoofdlettergevoelig zijn. " +"Anders niet.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimaal overeenkomen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" msgstr "" -"<p>Als deze optie geselecteerd is zal de regelnummering van het document aan de " -"linkerzijde van de pagina('s) worden afgedrukt.</p>" +"<p> Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst gebruik maken van minimaal " +"overeenkomen. Indien u niet weet wat dit is, lees dan de appendix over " +"reguliere expressies in het handboek van Kate.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Bestandsnaampatroon:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" msgstr "" -"<p>Druk een vak af met de typografische conventies voor het documenttype. Dit " -"is gedefinieerd in de gebruikte syntaxisaccentuering." +"<p>Een lijst van bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " +"gebruikt worden om het aantal bestanden waarop deze functie toegepast wordt te " +"beperken.</p>" +"<p>Gebruik de assistentknop rechts van het mimetype hieronder om beide velden " +"gemakkelijk in te vullen.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ko&ptekst && voettekst" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-bestands&typen:" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Kopte&kst afdrukken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Een lijst van mimetypen, gescheiden door een puntkomma. Dit kan gebruikt " +"worden om het aantal bestanden (met het opgegeven mimetype) waarop het " +"toegepast wordt te beperken.</p> " +"<p>Gebruik de assistentknop rechts om een lijst van bestaande bestandstypen te " +"krijgen waar u uit kunt kiezen, hierdoor worden de bestandspatronen ook direct " +"ingevuld.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Voettekst afdrukke&n" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<P>Klik op deze knop om een lijst te krijgen met de beschikbare mimetypen die " +"op uw systeem aanwezig zijn. Wanneer u dit gebruikt zullen de " +"bestandsnaampatronen hierboven ook ingevuld worden, afhankelijk van uw " +"selectie.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Lettertype van kop-/voettekst:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selecteer de Mimetypen die u wilt gebruiken voor dit patroon.\n" +"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Lettertype kie&zen..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mime bestandstypen selecteren" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Kopteksteigenschappen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patronen" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "Op&maak:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Kleuren:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mimetypen" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Voorgrond:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Bestandsnaampatronen" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ac&htergrond" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Deze lijst toont de ingestelde autobladwijzers. Wanneer een document geopend " +"wordt, dan zullen de entiteiten op de volgende manier gebruikt worden: " +"<ol> " +"<li>De entiteit wordt overgeslagen indien een mimetype of bestandsnaampatroon " +"gedefinieerd is en beide niet overeenkomen met het document.</li> " +"<li>Zo niet, dan wordt iedere regel vergeleken met het opgegeven patroon en een " +"bladwijzer wordt geplaatst op de regels die voldoen</li></ul> " +"<p>Gebruik de knoppen hieronder om de entiteiten te bepalen.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Voetteksteigenschappen" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "Ni&euw..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Op&maak:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe autobladwijzerentiteit te creëren." -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Achtergrond" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te verwijderen." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:</p>" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te bewerken." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Bestand invoegen..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruikersnaam</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete datum/tijd (kort)</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete datum/tijd (lang)</li>" -"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>" -"<li><tt>%y</tt>: huidige datum (kort)</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum (lang)</li>" -"<li><tt>%f</tt>: bestandsnaam</li>" -"<li><tt>%U</tt>: volledig URL-adres van het document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: paginanummer</li></ul>" -"<br><u>Opmerking:</u> gebruik <b>geen</b> '|' (verticale streep)." +"Dit bestand kon niet worden geladen:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund:</p>" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Fout bij invoegen van bestand" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Opm&aak" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Het bestand <strong>%1</strong> bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> kon niet worden geopend, gestopt." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Achtergrond&kleur tekenen" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> was leeg." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rand tekenen" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Gegevenshulpmiddelen" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Randeigenschappen" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(niet beschikbaar)" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Br&eedte:" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of " +"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen " +"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. " +"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marge:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Incrementeel zoeken" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "K&leur:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Incrementeel naar boven zoeken" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Incr. zoeken:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Zoekopties" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Vanaf het begin" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguliere expressie" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Als deze optie is geselecteerd zal de kleur van de editor worden " -"gebruikt.</p>" -"<p>Dit kan bruikbaar zijn als uw kleurenschema bedoeld is voor een donkere " -"achtergrond.</p>" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Incr. zoeken:" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Als deze optie geselecteerd is zal een rand om de inhoud van elke pagina " -"worden getekend. Hieronder kunt instellen hoe u deze rand eruit wilt laten " -"zien. De kop- en voettekst zullen met een lijn worden gescheiden van de " -"inhoud.</p>" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Bij falen van incr. zoeken:" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Breedte van de rand" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Incr. zoeken naar boven:" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "De marges in de vakken, in pixels" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "De lijnkleur om te gebruiken bij de randen." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Doorlopend incr. zoeken:" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Bladwijzer instellen" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Doorlopend incr. zoeken naar boven:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken naar boven:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Volgende overeenkomst van incrementeel zoeken" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Vorige overeenkomst van incrementeel zoeken" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Woordaanvulling-plugin" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Woordaanvulling-plugin instellen" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Woord erboven hergebruiken" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Woord eronder hergebruiken" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Lijst met aanvullingen openen" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shell-aanvulling" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Aanvulmenu automatisch openen" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "tekens lang is." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"Voeg een bladwijzer toe als de regel er geen bevat, of verwijder een bestaande " -"bladwijzer." +"Standaard de aanvullijst tonen. De lijst kan per weergave worden uitgeschakeld " +"in het menu \"Hulpmiddelen\"." -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Bladwijzer verwijderen" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Bepaalt het aantal tekens dat een woord dient te bevatten voordat de " +"aanvullijst getoond zal worden." -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Alle bladwijzers verwijderen" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register vereist 2 parameters (event id, functie om aan te roepen)" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Verwijder alle bladwijzers uit het huidige document." +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register vereist 2 parameters (event id (getal), functie om aan te " +"roepen (functie))" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Volgende bladwijzer" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:ongeldige event id" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ga naar de volgende bladwijzer." +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:er is al een functieset voor gegeven" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Vorige bladwijzer" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Een paramater (regelnummer) vereist" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ga naar de vorige bladwijzer." +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Een parameter (regelnummer) vereist (getal)" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Volge&nde: %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText:Vier parameters benodigd (startregel, startkolom, " +"eindregel, eindkolom)" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Vorige: %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Vier parameters benodigd (startregel, startkolom, " +"eindregel, eindkolom) (4 x getal)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Drie parameters benodigd (regel,kolom,tekst)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText:Drie parameters benodigd (regel,kolom,tekst) " +"(getal,getal,tekenreeks)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA-interpreter kon niet worden geïnitialiseerd" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua indenting script bevat fouten: %1" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Onbekend)" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -395,245 +617,724 @@ msgstr "Zeer welkome hulp" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>De fout <b>%4</b><br>is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3</qt>" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 kon niet worden geopend" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Foutmeldingen!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fout: %1" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Spelling (vanaf cursor)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Controleert de spelling vanaf de cursor en verder" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Selectie op spelling controleren..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Controleer de spelling van de geselecteerde tekst" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,," +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"De spellingcontrole kon niet worden opgestart. Zorg ervoor dat de " +"spellingcontrole correct is ingesteld, en het bijhorende programma in uw " +"zoekpad ($PATH) staat." -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "De spellingcontrole is onverwacht beëindigd." + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats deze op het klembord" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"Zoek naar de eerste overeenkomst van een tekstgedeelte of reguliere expressie." +"Gebruik dit commando om de huidig geselecteerde tekst naar het klembord te " +"kopiëren." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Zoek naar de volgende overeenkomst met de zoekterm." +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Als &HTML kopiëren" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Zoek naar de vorige overeenkomst met de zoekterm." +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Gebruik dit commando om de geselecteerde tekst als HTML naar het klembord te " +"kopiëren." -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Huidige document opslaan" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Maak de meest recente tekstbewerkinghandelingen ongedaan" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Voer de meest recente ongedaan gemaakte handeling opnieuw uit" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Doc&ument regelafbreking" + +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"Zoek naar een tekstgedeelte of reguliere expressie en vervang het resultaat met " -"de opgegeven tekst." +"Gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn dan " +"de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze weergave " +"passen. " +"<br>" +"<br>Dit is een statische regelafbreking. Dat betekent dat ze niet wordt " +"bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt gewijzigd." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Zoekterm '%1' is niet gevonden!" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Inspringen" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Gebruik dit om een geselecteerde tekstblok te laten inspringen. " +"<br>" +"<br>U kunt zelf bepalen of het inspringen met tabs wordt gedaan, of met " +"spaties. Deze instelling kunt u wijzigen in het configuratiedialoogvenster." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Insprong verwijderen" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "" +"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok te verwijderen." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Insprong ops&chonen" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"%n vervanging uitgevoerd.\n" -"%n vervangingen uitgevoerd." +"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok ongedaan te maken " +"(alleen tabs/alleen spaties). " +"<br>" +"<br>U kunt zelf bepalen of er gebruik gemaakt wordt van tabs, of dat deze " +"worden vervangen door spaties. Dit regelt u in het configuratiedialoogvenster." -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van het document bereikt." +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Uitlijnen" -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van het document bereikt." +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Gebruik deze optie om de huidige regel of tekstblok uittelijnen op de juiste " +"plaats." -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Einde van selectie bereikt." +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&ommentaar" -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Begin van selectie bereikt." +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Dit commando zorgt er voor dat de huidige regel, of een geselecteerde tekstblok " +"wordt uitgecommentarieerd.<BR><BR>De tekens voor enkelvoudige/meerdere " +"regelcommentaren zijn opgegeven in de accentueringmethode voor de taal." -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Co&mmentaar verwijderen" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Doorgaan vanaf het eind?" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Dit commando verwijdert commentaren uit de huidige regel, of een geselecteerde " +"tekstblok.<BR><BR>De tekens voor enkelvoudige/meerdere regelcommentaren zijn " +"opgegeven in de accentuatiemethode van de taal." -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Alleen-le&zen" -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Vervangen bevestigen" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Document vergrendelen/ontgrendelen voor schrijven" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles vervangen" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Omzetten naar hoofdletters" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Vervangen && Sluiten" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Converteert de selectie naar hoofdletters, of alleen het teken rechts van de " +"cursor als er geen tekst is geselecteerd." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "Ve&rvangen" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Omzetten naar kleine letters" -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Volgende &zoeken" +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Converteert de selectie naar kleine letters, of alleen het teken rechts van de " +"cursor als er geen tekst is geselecteerd." -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Uw zoekterm is aangetroffen. Wat wilt u doen?" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen" -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: find[:[bcersw]] PATROON" +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Bewerkt de selectie zodanig dat Elk Woord Met Een Hoofdletter Begint, of het " +"woord onder de cursor als er geen tekst is geselecteerd." -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: ifind[:[bcrs]] PATROON" +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Regels samenvoegen" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Gebruik: replace[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Het huidige document afdrukken." -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <code>find[:bcersw] PATROON</code></p>" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Herladen" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Herlaad het huidige document vanaf de schijf." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam." + +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"<p>Gebruik: <code>ifind:[:bcrs] PATROON</code>" -"<br>ifind doet een incrementele of 'terwijl u typt' zoekactie</p>" +"Dit commando opent een dialoogvenster waarin u een regel kunt opgeven waar de " +"cursor naartoe geplaatst zal worden." -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <code>replace[:bceprsw] PATROON VERVANGING</code></p>" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Editor &instellen..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configureer diverse aspecten van deze editor." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Accent&uering" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Hier kunt u bepalen hoe het huidige document zal worden geaccentueerd." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Bestandstype" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schema" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Insprong" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "Als HTML e&xporteren..." + +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"<h4><caption>Opties</h4>" -"<p><b>b</b> - achterwaarts zoeken" -"<br><b>c</b> - vanaf cursorpositie zoeken" -"<br><b>r</b> - patroon is een reguliere expressie" -"<br><b>s</b> - hoofdlettergevoelig zoeken" +"Met dit commando kunt u het huidige document met alle accentuatie-informatie " +"naar een HTML-document exporteren." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Selecteer alle tekst in het huidige document." + +#: part/kateview.cpp:335 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." msgstr "" -"<br><b>e</b> - alleen in geselecteerde tekst zoeken" -"<br><b>w</b> - alleen hele woorden zoeken" +"Als u iets hebt geselecteerd in het huidige document, dan wordt deze selectie " +"ongedaan gemaakt." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Lettertekens vergroten" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Dit vergroot de weergave van de tekst." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Lettertekens verkleinen" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Dit verkleint de weergave van de tekst." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Blokselectiem&odus" + +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"<br><b>p</b> - vervangingen laten bevestigen</p> " -"<p>Als VERVANGING niet aanwezig is, dan wordt er een lege tekenreeks " -"gebruikt.</p> " -"<p>Als u een witruimte in uw PATROON wilt gebruiken, dan dient u zowel PATROON " -"als ook VERVANGING tussen enkele of dubbele aanhalingstekens te plaatsen. Wilt " -"u aanhalingstekens gebruiken in uw tekenreeksen zelf, markeer ze dan met een " -"backslash ervoor." +"Met dit commando kunt u schakelen tussen de normale (op regel gebaseerde) " +"selectie, en de blokselectie." -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Oversc&hrijfmodus" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"indenter.register vereist 2 parameters (event id, functie om aan te roepen)" +"Bepaal of u wilt dat de tekst die in intypt in de bestaande tekst wordt " +"ingevoegd, of dat deze wordt overschreven." -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dynamische regelafbreking" + +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"indenter.register vereist 2 parameters (event id (getal), functie om aan te " -"roepen (functie))" +"Als u deze optie selecteert zullen de tekstregels worden afgebroken bij de " +"weergave rand op het scherm." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:ongeldige event id" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Dynamische-regelafbreking-indicators" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:er is al een functieset voor gegeven" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Bepaal of de dynamische regelafbreking-indicators zullen worden getoond" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Een paramater (regelnummer) vereist" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Uit" -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Een parameter (regelnummer) vereist (getal)" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Regelnummering vo&lgen" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Altijd aan" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Vouw&markeringen tonen" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodigd (startregel, startkolom, " -"eindregel, eindkolom)" +"U kunt bepalen of de code-invouw-markeringen getoond worden of niet, als het " +"invouwen van code van toepassing is." -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Vouw&markeringen verbergen" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "P&ictogramrand tonen" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodigd (startregel, startkolom, " -"eindregel, eindkolom) (4 x getal)" +"Toon of verberg de pictogramrand. <BR><BR>De pictogramrand toont bijv. " +"bladwijzersymbolen." -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Drie parameters benodigd (regel,kolom,tekst)" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "P&ictogramrand verbergen" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Rege&lnummering tonen" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Toon of verberg de regelnummering aan de linkerzijde van de weergave." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Rege&lnummering verbergen" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Schuif&balkmarkeringen tonen" + +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"document.removeText:Drie parameters benodigd (regel,kolom,tekst) " -"(getal,getal,tekenreeks)" +"Toont/verbergt de markeringen in de verticale schuifbalk.<BR><BR>" +"Deze markeren tonen, bijvoorbeeld, de bladwijzers." -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA-interpreter kon niet worden geïnitialiseerd" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Schuif&balkmarkeringen verbergen" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering tonen" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Toon/verberg de markering voor de regelafbreking. Er wordt een verticale lijn " +"getekend langs de kolom waar de regel wordt afgebroken. De positie van de " +"regelafbreking kunt u instellen bij de tekstinvoeropties." + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering verbergen" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Overschakelen naar commandoprompt" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Toon/verberg de commandoprompt aan de onderzijde van de weergave." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "R&egeleinde" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Bepaal welk type regeleinde er zal worden gebruikt als u het bestand opslaat." + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Cod&ering" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Woord naar links" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Teken links selecteren" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Woord links selecteren" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Woord naar rechts" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Karaker rechts selecteren" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Woord rechts selecteren" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Ga naar begin van regel" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Ga naar begin van document" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Tot begin van regel selecteren" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Tot begin van document selecteren" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Ga naar einde van regel" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Ga naar einde van document" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Tot einde van regel selecteren" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Tot einde document selecteren" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Tot vorige regel selecteren" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Een regel naar boven" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Naar volgende regel gaan" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Naar vorige regel gaan" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Karaker naar rechts" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Teken naar links" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Tot volgende regel selecteren" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Een regel naar beneden" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Een pagina omhoog" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Een pagina omhoog selecteren" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Ga naar bovenzijde van weergave" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Selecteren tot bovenzijde van weergave" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Een pagina omlaag" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Pagina omlaag selecteren" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Ga naar onderzijde van weergave" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Selecteren tot onderzijde van weergave" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Ga naar bijhorend haakje" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Selecteren tot bijhorend haakje" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Lettertekens verplaatsen" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Regel verwijderen" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Woord links verwijderen" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Woord rechts verwijderen" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Volgend teken verwijderen" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Bovenste niveau invouwen" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Bovenste niveau uitvouwen" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Een lokaal niveau invouwen" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Een lokaal niveau uitvouwen" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Codeinvouwboomstructuur tonen" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Basis sjabloon code test" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:712 #, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua indenting script bevat fouten: %1" +msgid " Line: %1" +msgstr " Regel: %1" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Onbekend)" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Kol: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Bestand opslaan" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Een bestand met de naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Het bestand overschrijven" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Bestand exporteren als HTML" #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" @@ -707,7 +1408,7 @@ msgstr "Snelkoppelingen instellen" msgid "Plugin Manager" msgstr "Pluginbeheer" -#: part/katedocument.cpp:2482 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " "disk storage for it." @@ -715,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Het bestand %1 kon niet volledig worden geladen. Er is onvoldoende tijdelijke " "schijfruimte." -#: part/katedocument.cpp:2484 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" @@ -726,15 +1427,15 @@ msgstr "" "\n" "Controleer of u leestoegang tot dat bestand hebt." -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "Het bestand %1 is binair. Opslaan zal het bestand beschadigen." -#: part/katedocument.cpp:2495 +#: part/katedocument.cpp:2496 msgid "Binary File Opened" msgstr "Binair bestand geopend" -#: part/katedocument.cpp:2553 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " "Saving it could cause data loss.\n" @@ -746,22 +1447,22 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het opslaan?" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 msgid "Possible Data Loss" msgstr "Mogelijke gegevensverlies" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "Save Nevertheless" msgstr "Toch opslaan" -#: part/katedocument.cpp:2561 +#: part/katedocument.cpp:2562 msgid "Trying to Save Binary File" msgstr "Probeert een binair bestand op te slaan" -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." @@ -769,11 +1470,11 @@ msgstr "" "Wilt u dit niet-bewerkte bestand opslaan? Hierdoor overschrijft u de gewijzigde " "gegevens in het bestand op de schijf." -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "Probeert een ongewijzigd bestand op te slaan" -#: part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " "were changed. There could be some data lost." @@ -781,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Wilt u dit bestand opslaan? Zowel uw geopende versie als de versie op schijf " "zijn gewijzigd. Hierdoor kunnen er gegevens verloren gaan." -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " "Do you really want to save it? There could be some data lost." @@ -789,7 +1490,7 @@ msgstr "" "De gekozen codering kan niet elk unicode-teken in dit document coderen. Wilt u " "het opslaan? Het is mogelijk dat u gegevens verliest." -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" @@ -802,257 +1503,380 @@ msgstr "" "Controleer of u schrijftoegang hebt tot dit bestand of dat er voldoende " "schijfruimte aanwezig is." -#: part/katedocument.cpp:2755 +#: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "" "Wilt u doorgaan met het sluiten van dit bestand? Hierdoor kunnen gegevens " "verloren gaan." -#: part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2757 msgid "Close Nevertheless" msgstr "Toch sluiten" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Bestand opslaan" - -#: part/katedocument.cpp:4339 +#: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "Opslag mislukt" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 msgid "What do you want to do?" msgstr "Wat wilt u doen?" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "Het bestand op de schijf is gewijzigd" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Reload File" msgstr "Opnieu&w laden" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "W&ijzigingen verwerpen" -#: part/katedocument.cpp:4980 +#: part/katedocument.cpp:4981 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "Het bestand '%1' is veranderd door een ander programma." -#: part/katedocument.cpp:4983 +#: part/katedocument.cpp:4984 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "Het bestand '%1' is aangemaakt door een ander programma." -#: part/katedocument.cpp:4986 +#: part/katedocument.cpp:4987 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Het bestand '%1' is verwijderd door een ander programma." -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Een bestand met de naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Bestandstype:" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C-stijl" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python-stijl" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML-stijl" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sectie:" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C-stijl" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabelen:" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Variabele-gebaseerd inspringniveau" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Bestandse&xtensies:" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-bestands&typen:" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normale tekst" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&riteit:" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Attribuut (%2) is niet geadresseerd door symbool " +"naam<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Maak een nieuw bestandstype aan." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 heeft geen symboolnaam<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Verwijder het huidige bestandstype." +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 is niet geadresseerd door een " +"symboolnaam" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"De naam van het bestandstype die als tekst voor de overeenkomende menuoptie zal " -"worden gebruikt." +"Er deden een of meerdere waarschuwingen en/of fouten voor tijdens het ontleden " +"van de syntaxis-accentuering-configuratie." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "De sectienaam wordt gebruikt om de bestandstypen in menu's te ordenen." +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate syntaxis-accentuering-ontleder" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"<p>Met deze tekst kunt u Kate's instellingen voor de bestanden die zijn " -"geselecteerd door dit mimetype met behulp van Kate-variabelen aanpassen. U kunt " -"bijna elke configuratieoptie, zoals accentueren, inspringmethode, codering, " -"etc. instellen.</p>" -"<p>Zie het handboek voor een volledige lijst met bekende variabelen.</p>" +"Doordat zich een fout voordeed bij het ontleden van de accentueringbeschrijving " +"zal het accentueren worden uitgeschakeld." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" msgstr "" -"Door middel van jokertekenmaskers kunt u bestanden aan de hand van hun naam " -"selecteren. Een veelgebruikt masker is een asterisk met de bestandsextensie, " -"zoals bijvoorbeeld <code>*.txt; *.text</code>. Hierbij worden de verschillende " -"maskers met puntkomma's van elkaar gescheiden." +"<B>%1</B>: opgegeven multiregel commentaargebied (%2) is niet gevonden<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Trefwoord" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Datatype" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Decimaal/Waarde" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Geheel getal Base N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Drijvende komma (Floating point)" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Teken" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Tekenreeks" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Overig" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Waarschuwing" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Functie" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Markering van gebied" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 afdrukken" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Selectie van) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Typografische conventies voor %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&kstinstellingen" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Alleen ge&selecteerde tekst afdrukken" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Rege&lnummering afdrukken" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Syntaxis&gids afdrukken" + +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"Met het mimetype-masker kunt u bestanden op hun mimetype selecteren. De tekst " -"is een door puntkomma's gescheiden lijst mimetypes. Bijvoorbeeld <code>" -"text/plain; text/english</code>." +"<p>Deze optie is alleen beschikbaar als er een stuk tekst is geselecteerd in " +"het document.</p> " +"<p>Als de optie beschikbaar is, en geactiveerd, dan wordt alleen het stuk tekst " +"dat u geselecteerd hebt afgedrukt.</p>" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes." +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Als deze optie geselecteerd is zal de regelnummering van het document aan de " +"linkerzijde van de pagina('s) worden afgedrukt.</p>" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Zet een prioriteit voor dit bestandstype. Als meerdere bestandstypen hetzelfde " -"bestand selecteren, dan wordt degene met de hoogste prioriteit gebruikt." +"<p>Druk een vak af met de typografische conventies voor het documenttype. Dit " +"is gedefinieerd in de gebruikte syntaxisaccentuering." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nieuw bestandstype" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Ko&ptekst && voettekst" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenschappen van %1" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Kopte&kst afdrukken" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de Mime-bestandstypen die u wilt gebruiken voor dit bestandstype.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Voettekst afdrukke&n" -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mime bestandstypen selecteren" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Lettertype van kop-/voettekst:" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Lettertype kie&zen..." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Beschikbare commando's" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Kopteksteigenschappen" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Voor hulp over een individueel commando, doe <code>" -"'help <commando>'</code></p>" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "Op&maak:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Geen hulp beschikbaar voor '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Kleuren:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Dit commando bestaat niet: <b>%1</b>" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Voorgrond:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Ac&htergrond" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Voetteksteigenschappen" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Op&maak:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Achtergrond" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"<p>Dit is de <b>commandoregel</b> van Katepart. " -"<br>Syntaxis: <code><b>commando [ argumenten ]</b></code> " -"<br>Voor een lijst met beschikbare commando's typ <code><b>help list</b></code> " -"<br>Voor hulp over individuele commando's, typ <code><b>" -"help <commando></b></code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruikersnaam</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete datum/tijd (kort)</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete datum/tijd (lang)</li>" +"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>" +"<li><tt>%y</tt>: huidige datum (kort)</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum (lang)</li>" +"<li><tt>%f</tt>: bestandsnaam</li>" +"<li><tt>%U</tt>: volledig URL-adres van het document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: paginanummer</li></ul>" +"<br><u>Opmerking:</u> gebruik <b>geen</b> '|' (verticale streep)." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Succes: " +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund:</p>" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Opm&aak" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fout: " +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schema:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Commando \"%1\" is mislukt." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Achtergrond&kleur tekenen" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Dit commando bestaat niet: \"%1\"" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Rand tekenen" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bladwijzer" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Randeigenschappen" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Type %1 markeren" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Br&eedte:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standaard markeerstijl instellen" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Marge:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "K&leur:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Als deze optie is geselecteerd zal de kleur van de editor worden " +"gebruikt.</p>" +"<p>Dit kan bruikbaar zijn als uw kleurenschema bedoeld is voor een donkere " +"achtergrond.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Als deze optie geselecteerd is zal een rand om de inhoud van elke pagina " +"worden getekend. Hieronder kunt instellen hoe u deze rand eruit wilt laten " +"zien. De kop- en voettekst zullen met een lijn worden gescheiden van de " +"inhoud.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Breedte van de rand" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "De marges in de vakken, in pixels" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "De lijnkleur om te gebruiken bij de randen." #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" @@ -1070,6 +1894,10 @@ msgstr "Geselecteerde tekst:" msgid "Current line:" msgstr "Huidige regel:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bladwijzer" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Actief breekpunt" @@ -1197,7 +2025,7 @@ msgstr "" "<p>Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en " "geselecteerde achtergrond verwijderen." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 msgid "H&ighlight:" msgstr "Accent&ueren:" @@ -1222,10 +2050,6 @@ msgstr "" "<p>Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en " "geselecteerde achtergrond verwijderen." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "Ni&euw..." - #: part/kateschema.cpp:853 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" @@ -1258,11 +2082,6 @@ msgstr "Nieuw schema" msgid "Context" msgstr "Context" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - #: part/kateschema.cpp:1059 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" @@ -1335,117 +2154,270 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Kate Stijlen" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Bestandstype:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&aam:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sectie:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variabelen:" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Bestandse&xtensies:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&riteit:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Maak een nieuw bestandstype aan." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Verwijder het huidige bestandstype." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>De fout <b>%4</b><br>is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3</qt>" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"De naam van het bestandstype die als tekst voor de overeenkomende menuoptie zal " +"worden gebruikt." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "De sectienaam wordt gebruikt om de bestandstypen in menu's te ordenen." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Met deze tekst kunt u Kate's instellingen voor de bestanden die zijn " +"geselecteerd door dit mimetype met behulp van Kate-variabelen aanpassen. U kunt " +"bijna elke configuratieoptie, zoals accentueren, inspringmethode, codering, " +"etc. instellen.</p>" +"<p>Zie het handboek voor een volledige lijst met bekende variabelen.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Door middel van jokertekenmaskers kunt u bestanden aan de hand van hun naam " +"selecteren. Een veelgebruikt masker is een asterisk met de bestandsextensie, " +"zoals bijvoorbeeld <code>*.txt; *.text</code>. Hierbij worden de verschillende " +"maskers met puntkomma's van elkaar gescheiden." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Met het mimetype-masker kunt u bestanden op hun mimetype selecteren. De tekst " +"is een door puntkomma's gescheiden lijst mimetypes. Bijvoorbeeld <code>" +"text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Zet een prioriteit voor dit bestandstype. Als meerdere bestandstypen hetzelfde " +"bestand selecteren, dan wordt degene met de hoogste prioriteit gebruikt." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nieuw bestandstype" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 kon niet worden geopend" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Eigenschappen van %1" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Foutmeldingen!" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selecteer de Mime-bestandstypen die u wilt gebruiken voor dit bestandstype.\n" +"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Beschikbare commando's" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Voor hulp over een individueel commando, doe <code>" +"'help <commando>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Geen hulp beschikbaar voor '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Dit commando bestaat niet: <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Dit is de <b>commandoregel</b> van Katepart. " +"<br>Syntaxis: <code><b>commando [ argumenten ]</b></code> " +"<br>Voor een lijst met beschikbare commando's typ <code><b>help list</b></code> " +"<br>Voor hulp over individuele commando's, typ <code><b>" +"help <commando></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Succes: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Fout: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Commando \"%1\" is mislukt." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Dit commando bestaat niet: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fout: %1" +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Type %1 markeren" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Standaard markeerstijl instellen" -#: part/katedialogs.cpp:153 +#: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisch inspringen" -#: part/katedialogs.cpp:157 +#: part/katedialogs.cpp:156 msgid "&Indentation mode:" msgstr "&Inspringmethode:" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 msgid "Configure..." msgstr "Instellen..." -#: part/katedialogs.cpp:163 +#: part/katedialogs.cpp:162 msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" msgstr "Plaats Doxygen \"*\" voor getypte tekst" -#: part/katedialogs.cpp:164 +#: part/katedialogs.cpp:163 msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "Inspringing van code geplak van het klembord bijstellen" -#: part/katedialogs.cpp:166 +#: part/katedialogs.cpp:165 msgid "Indentation with Spaces" msgstr "Inspringen met spaties" -#: part/katedialogs.cpp:168 +#: part/katedialogs.cpp:167 msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" msgstr "&Spaties gebruiken in plaats van tabs om in te springen" -#: part/katedialogs.cpp:169 +#: part/katedialogs.cpp:168 msgid "Emacs style mixed mode" msgstr "Emacs-achtige gemengde modus" -#: part/katedialogs.cpp:173 +#: part/katedialogs.cpp:172 msgid "Number of spaces:" msgstr "Aantal witruimtes:" -#: part/katedialogs.cpp:175 +#: part/katedialogs.cpp:174 msgid "Keep indent &profile" msgstr "Ins&prongprofiel behouden" -#: part/katedialogs.cpp:176 +#: part/katedialogs.cpp:175 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "Extra spaties be&houden" -#: part/katedialogs.cpp:178 +#: part/katedialogs.cpp:177 msgid "Keys to Use" msgstr "Te gebruiken toetsen" -#: part/katedialogs.cpp:179 +#: part/katedialogs.cpp:178 msgid "&Tab key indents" msgstr "Insprong via &Tab-toets" -#: part/katedialogs.cpp:180 +#: part/katedialogs.cpp:179 msgid "&Backspace key indents" msgstr "Insprong via &Backspace-toets" -#: part/katedialogs.cpp:183 +#: part/katedialogs.cpp:182 msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" msgstr "Tab-toets-modus als niets is geselecteerd" -#: part/katedialogs.cpp:185 +#: part/katedialogs.cpp:184 msgid "Insert indent &characters" msgstr "Inspron>ekens invoegen" -#: part/katedialogs.cpp:186 +#: part/katedialogs.cpp:185 msgid "I&nsert tab character" msgstr "Tab-teken i&nvoegen" -#: part/katedialogs.cpp:187 +#: part/katedialogs.cpp:186 msgid "Indent current &line" msgstr "Huidige rege&l inspringen" -#: part/katedialogs.cpp:209 +#: part/katedialogs.cpp:208 msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "Selecteer dit als u wilt inspringen met spaties in plaats van tabs." -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" "Inspringposities die groter zijn dan het geselecteerde aantal spaties zullen " "niet worden ingekort." -#: part/katedialogs.cpp:214 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "" "Hiermee kunt u de toets <b>Tab</b> gebruiken om het niveau van inspringen te " "vergroten." -#: part/katedialogs.cpp:217 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." @@ -1453,18 +2425,18 @@ msgstr "" "Hiermee kunt u de toets <b>Backspace</b> gebruiken om het niveau van inspringen " "te verkleinen." -#: part/katedialogs.cpp:220 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." msgstr "" "Plaatst automatische een \"*\" wanneer u commentaar typt in Doxygenstijl." -#: part/katedialogs.cpp:223 +#: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." msgstr "Gebruik een mix van tabs en spaties voor het inspringen." -#: part/katedialogs.cpp:225 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." @@ -1472,11 +2444,11 @@ msgstr "" "Wanneer u dit selecteert zal de geplakte code van het klembord ingesprongen " "worden. Met <b>Ongedaan maken</b> kunt u de inspringing verwijderen." -#: part/katedialogs.cpp:227 +#: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." msgstr "Aantal spaties om mee in te springen." -#: part/katedialogs.cpp:230 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" "If this button is enabled, additional indenter specific options are available " "and can be configured in an extra dialog." @@ -1484,43 +2456,43 @@ msgstr "" "Als deze knop is ingeschakeld, dan zijn er extra inspringspecifieke opties " "beschikbaar. Deze kunnen worden ingesteld in een extra dialoog." -#: part/katedialogs.cpp:282 +#: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" msgstr "Insprongwijze instellen" -#: part/katedialogs.cpp:357 +#: part/katedialogs.cpp:356 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "Tekstcursorbeweging" -#: part/katedialogs.cpp:359 +#: part/katedialogs.cpp:358 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "Intellige&nte begin- en eindpositie" -#: part/katedialogs.cpp:363 +#: part/katedialogs.cpp:362 msgid "Wrap c&ursor" msgstr "&Cursor volgt regelafbreking" -#: part/katedialogs.cpp:367 +#: part/katedialogs.cpp:366 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&PageUp/PageDown beweegt de cursor" -#: part/katedialogs.cpp:373 +#: part/katedialogs.cpp:372 msgid "Autocenter cursor (lines):" msgstr "Cursor autom. centreren (regels):" -#: part/katedialogs.cpp:380 +#: part/katedialogs.cpp:379 msgid "Selection Mode" msgstr "Selectiemodus" -#: part/katedialogs.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:383 msgid "&Normal" msgstr "&Normaal" -#: part/katedialogs.cpp:385 +#: part/katedialogs.cpp:384 msgid "&Persistent" msgstr "B&lijvende selectie" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." @@ -1528,12 +2500,12 @@ msgstr "" "Selecties worden overschreven zodra u tekst typt en worden ongedaan gemaakt " "zodra u de cursor verplaatst." -#: part/katedialogs.cpp:393 +#: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "" "Selecties blijven bestaan, ook als u de cursor verplaatst en elders tekst typt." -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." @@ -1541,7 +2513,7 @@ msgstr "" "Bepaalt het aantal regels dat zichtbaar zal blijven boven en onder de cursor, " "wanneer mogelijk." -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " "and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." @@ -1550,7 +2522,7 @@ msgstr "" "witruimte overslaat en naar het begin van de tekstregel gaat. Hetzelfde geldt " "ook voor de End-toets." -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " "keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " @@ -1566,7 +2538,7 @@ msgstr "" "naar rechts worden bewogen om voorbij het einde van de huidige regel te gaan. " "Deze instelling kan handig zijn voor programmeurs." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " "of the cursor relative to the top of the view." @@ -1574,79 +2546,79 @@ msgstr "" "Bepaalt of de toetsen PageUp en PageDown de verticale positie van de cursor " "wijzigen." -#: part/katedialogs.cpp:473 +#: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" msgstr "Tabulators" -#: part/katedialogs.cpp:475 +#: part/katedialogs.cpp:474 msgid "&Insert spaces instead of tabulators" msgstr "Spaties in plaats van tabs &invoegen" -#: part/katedialogs.cpp:479 +#: part/katedialogs.cpp:478 msgid "&Show tabulators" msgstr "Tab&s tonen" -#: part/katedialogs.cpp:485 +#: part/katedialogs.cpp:484 msgid "Tab width:" msgstr "Tabbreedte:" -#: part/katedialogs.cpp:490 +#: part/katedialogs.cpp:489 msgid "Static Word Wrap" msgstr "Statische regelafbreking" -#: part/katedialogs.cpp:492 +#: part/katedialogs.cpp:491 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "Statische Regelafbreking acti&veren" -#: part/katedialogs.cpp:496 +#: part/katedialogs.cpp:495 msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" msgstr "&Statische-regelafbreking-markering tonen (indien van toepassing)" -#: part/katedialogs.cpp:502 +#: part/katedialogs.cpp:501 msgid "Wrap words at:" msgstr "Regels afbreken op:" -#: part/katedialogs.cpp:507 +#: part/katedialogs.cpp:506 msgid "Remove &trailing spaces" msgstr "Spa&ties achteraan verwijderen" -#: part/katedialogs.cpp:512 +#: part/katedialogs.cpp:511 msgid "Auto &brackets" msgstr "Automatische &blokhaakjes" -#: part/katedialogs.cpp:519 +#: part/katedialogs.cpp:518 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: part/katedialogs.cpp:520 +#: part/katedialogs.cpp:519 msgid "Maximum undo steps:" msgstr "Maximum ongedaan maken:" -#: part/katedialogs.cpp:525 +#: part/katedialogs.cpp:524 msgid "Smart search t&ext from:" msgstr "Intelligent t&ekst zoeken van:" -#: part/katedialogs.cpp:528 +#: part/katedialogs.cpp:527 msgid "Nowhere" msgstr "Nergens" -#: part/katedialogs.cpp:529 +#: part/katedialogs.cpp:528 msgid "Selection Only" msgstr "Alleen selectie" -#: part/katedialogs.cpp:530 +#: part/katedialogs.cpp:529 msgid "Selection, then Current Word" msgstr "Selectie, en dan huidig woord" -#: part/katedialogs.cpp:531 +#: part/katedialogs.cpp:530 msgid "Current Word Only" msgstr "Alleen huidig woord" -#: part/katedialogs.cpp:532 +#: part/katedialogs.cpp:531 msgid "Current Word, then Selection" msgstr "Huidig woord, dan selectie" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " "specified by the <b>Wrap words at:</b> option." @@ -1665,7 +2637,7 @@ msgstr "" "op de weergavebreedte, selecteer dan de optie <b>Dynamische regelafbreking</b> " "in de sectie <b>weergavestandaard</b> van het configuratiedialoogvenster." -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." @@ -1674,7 +2646,7 @@ msgstr "" "tekens) die een regel mag bereiken voordat deze automatisch wordt afgebroken en " "de editor op een nieuwe regel doorgaat." -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." @@ -1682,21 +2654,21 @@ msgstr "" "Als de gebruiker een linker haakje ( [, (, of { ) intypt, dan zal KateView " "automatisch het rechter haakje ( ], ), of } ) rechts van de cursor invoeren." -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" "De editor zal een symbool tonen om de aanwezigheid van een tab in de tekst aan " "te geven." -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" "Instellen van het aantal opgeslagen ongedaan -maken/opnieuw stappen. Meer " "stappen gebruiken meer geheugen." -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " "automatically entered into the Find Text dialog): " @@ -1729,7 +2701,7 @@ msgstr "" "bovenstaande modi geldt dat wanneer de zoektekst niet kan worden bepaald er zal " "worden terug gevallen op de vorige zoektekst." -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " "next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " @@ -1739,7 +2711,7 @@ msgstr "" "tabpositie berekenen. Hierbij wordt uitgegaan van de ingesteld tabbreedte. In " "plaats van het tabteken wordt het berekende aantal spaties ingegeven." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." @@ -1747,7 +2719,7 @@ msgstr "" "Indien geactiveerd zal de editor de spaties aan het einde van de regel " "verwijderen." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." @@ -1759,97 +2731,84 @@ msgstr "" "<p>Opmerking: de regelabreking-markering wordt alleen getekend als u een vast " "lettertype gebruikt." -#: part/katedialogs.cpp:651 +#: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: part/katedialogs.cpp:653 +#: part/katedialogs.cpp:652 msgid "&Dynamic word wrap" msgstr "&Dynamische regelafbreking" -#: part/katedialogs.cpp:656 +#: part/katedialogs.cpp:655 msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Dynamische regelafbreking-indicators (indien van toepassing):" -#: part/katedialogs.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Regelnummering volgen" -#: part/katedialogs.cpp:660 +#: part/katedialogs.cpp:659 msgid "Always On" msgstr "Altijd aan" -#: part/katedialogs.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:663 msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "Dynamisch afgebroken regels verticaal uitlijnen met de inspringdiepte:" -#: part/katedialogs.cpp:667 +#: part/katedialogs.cpp:666 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "% van weergavebreedte" -#: part/katedialogs.cpp:668 +#: part/katedialogs.cpp:667 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: part/katedialogs.cpp:672 +#: part/katedialogs.cpp:671 msgid "Code Folding" msgstr "Code-invouwing" -#: part/katedialogs.cpp:674 +#: part/katedialogs.cpp:673 msgid "Show &folding markers (if available)" msgstr "Invou&wmarkeringen tonen (indien beschikbaar)" -#: part/katedialogs.cpp:675 +#: part/katedialogs.cpp:674 msgid "Collapse toplevel folding nodes" msgstr "Bovenste invouwknooppunten inklappen" -#: part/katedialogs.cpp:680 +#: part/katedialogs.cpp:679 msgid "Borders" msgstr "Randen" -#: part/katedialogs.cpp:682 +#: part/katedialogs.cpp:681 msgid "Show &icon border" msgstr "P&ictogramrand tonen" -#: part/katedialogs.cpp:683 +#: part/katedialogs.cpp:682 msgid "Show &line numbers" msgstr "Rege&lnummering tonen" -#: part/katedialogs.cpp:684 +#: part/katedialogs.cpp:683 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "&Schuifbalkmarkeringen tonen" -#: part/katedialogs.cpp:688 +#: part/katedialogs.cpp:687 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "Bladwijzermenu sorteren" -#: part/katedialogs.cpp:690 +#: part/katedialogs.cpp:689 msgid "By &position" msgstr "Op &positie" -#: part/katedialogs.cpp:691 +#: part/katedialogs.cpp:690 msgid "By c&reation" msgstr "Op &aanmaakdatum" -#: part/katedialogs.cpp:695 +#: part/katedialogs.cpp:694 msgid "Show indentation lines" msgstr "Inspringregels tonen" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zullen de tekstregels worden afgebroken bij de " -"weergave rand op het scherm." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Bepaal of de dynamische regelafbreking-indicators zullen worden getoond" - -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" "<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " "the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " @@ -1868,7 +2827,7 @@ msgstr "" "bijvoorbeeld 50% instelt worden regels met een inspringdiepte van 50% of meer " "van de weergavebreedte niet meer uitgelijnd.</p>" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " "hand side." @@ -1876,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave aan de linkerzijde een " "regelnummering tonen." -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " "left hand side." @@ -1888,7 +2847,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>De pictogramrand toont bijvoorbeeld bladwijzertekens." -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar." @@ -1900,7 +2859,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>Deze markeringen tonen bijvoorbeeld de bladwijzers." -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " "if code folding is available." @@ -1908,19 +2867,19 @@ msgstr "" "Als deze optie is geselecteerd, dan zal elke nieuwe weergave markeringen voor " "code-invouwen tonen, als code-invouwen beschikbaar is." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "" "Bepaal hoe de bladwijzers in het <b>bladwijzermenu</b> zullen worden geordend." -#: part/katedialogs.cpp:734 +#: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "" "De bladwijzers zullen worden geordend op de regelnummers waarop ze zijn " "geplaatst." -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " "placed in the document." @@ -1928,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Elke nieuwe bladwijzer zal aan de onderzijde worden toegevoegd, ongeacht waar " "zij in het document is geplaatst." -#: part/katedialogs.cpp:739 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." @@ -1936,83 +2895,83 @@ msgstr "" "Indien geactiveerd zal de editor verticale lijnen tonen om het identificeren " "van ingesprongen regels te vergemakkelijken." -#: part/katedialogs.cpp:855 +#: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" msgstr "Bestandsformaat" -#: part/katedialogs.cpp:859 +#: part/katedialogs.cpp:858 msgid "&Encoding:" msgstr "Cod&ering:" -#: part/katedialogs.cpp:864 +#: part/katedialogs.cpp:863 msgid "End &of line:" msgstr "&Regeleinde::" -#: part/katedialogs.cpp:868 +#: part/katedialogs.cpp:867 msgid "&Automatic end of line detection" msgstr "&Automatisch einde regel detecteren" -#: part/katedialogs.cpp:870 +#: part/katedialogs.cpp:869 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" -#: part/katedialogs.cpp:871 +#: part/katedialogs.cpp:870 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" -#: part/katedialogs.cpp:872 +#: part/katedialogs.cpp:871 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:874 +#: part/katedialogs.cpp:873 msgid "Memory Usage" msgstr "Geheugengebruik" -#: part/katedialogs.cpp:879 +#: part/katedialogs.cpp:878 msgid "Maximum loaded &blocks per file:" msgstr "Maximum aantal te laden &blokken per bestand:" -#: part/katedialogs.cpp:885 +#: part/katedialogs.cpp:884 msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" msgstr "Automatisch schoonmaken bij opslaan/laden" -#: part/katedialogs.cpp:888 +#: part/katedialogs.cpp:887 msgid "Re&move trailing spaces" msgstr "Spaties achte&raan verwijderen" -#: part/katedialogs.cpp:891 +#: part/katedialogs.cpp:890 msgid "Folder Config File" msgstr "Map configuratiebestand" -#: part/katedialogs.cpp:896 +#: part/katedialogs.cpp:895 msgid "Do not use config file" msgstr "Configuratiebestand niet gebruiken" -#: part/katedialogs.cpp:897 +#: part/katedialogs.cpp:896 msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "Zoekdiepte voor configur&atiebestand:" -#: part/katedialogs.cpp:899 +#: part/katedialogs.cpp:898 msgid "Backup on Save" msgstr "Reservekopie maken bij opslaan" -#: part/katedialogs.cpp:901 +#: part/katedialogs.cpp:900 msgid "&Local files" msgstr "&Lokale bestanden" -#: part/katedialogs.cpp:902 +#: part/katedialogs.cpp:901 msgid "&Remote files" msgstr "Exte&rne bestanden" -#: part/katedialogs.cpp:905 +#: part/katedialogs.cpp:904 msgid "&Prefix:" msgstr "&Voorvoegsel:" -#: part/katedialogs.cpp:910 +#: part/katedialogs.cpp:909 msgid "&Suffix:" msgstr "Achtervoeg&sel:" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." @@ -2020,7 +2979,7 @@ msgstr "" "KateView zal automatisch extra spaties aan het einde van tekstregels " "verwijderen tijdens het opslaan of laden van het bestand." -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " "'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." @@ -2033,7 +2992,7 @@ msgstr "" "<p>De standaardwaarde voor het achtervoegsel is <strong>~</strong>" ". Standaard wordt er geen voorvoegsel gebruikt." -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " "found end of line type will be used for the whole file." @@ -2042,30 +3001,30 @@ msgstr "" "detecteert. Het eerstgevonden type regeleinde zal voor het hele bestand worden " "gebruikt." -#: part/katedialogs.cpp:927 +#: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" "Selecteer dit als u wilt dat er een reservekopie wordt gemaakt tijdens het " "opslaan." -#: part/katedialogs.cpp:929 +#: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "" "Selecteer dit als u een reservekopie van externe bestanden wilt maken tijdens " "het opslaan" -#: part/katedialogs.cpp:931 +#: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" msgstr "" "Voer het voorvoegsel in dat de naam van de reservekopie vooraf zal gaan." -#: part/katedialogs.cpp:933 +#: part/katedialogs.cpp:932 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" msgstr "" "Voer het achtervoegsel in dat zal worden toegevoegd aan de naam van de " "reservekopie" -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for " ".kateconfig file and load the settings line from it." @@ -2073,7 +3032,7 @@ msgstr "" "De editor zal het opgegeven aantal mapniveaus naar boven doorzoeken voor het " "bestand .kateconfig en de instellingsregel ervan laden." -#: part/katedialogs.cpp:938 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" "The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " "memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " @@ -2092,47 +3051,43 @@ msgstr "" "<br> Voor normaal gebruik kiest u gewoon het hoogst mogelijk aantal blokken: " "beperk dit alleen als u problemen ondervindt met het geheugengebruik." -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "U hebt geen voor- of achtervoegsel voor de reservekopie aangeleverd. Het " "standaard achtervoegsel '~' zal worden gebruikt." -#: part/katedialogs.cpp:978 +#: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Geen reservekopie-achtervoegsel of voorvoegsel" -#: part/katedialogs.cpp:1014 +#: part/katedialogs.cpp:1013 msgid "TDE Default" msgstr "TDE-standaard" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "%1 instellen" -#: part/katedialogs.cpp:1285 +#: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: part/katedialogs.cpp:1291 +#: part/katedialogs.cpp:1290 msgid "License:" msgstr "Licentie:" -#: part/katedialogs.cpp:1324 +#: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "Do&wnloaden..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" "Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " "below." @@ -2140,7 +3095,7 @@ msgstr "" "Kies een <em>syntaxis accentueringmethode</em> uit deze lijst om de bijhorende " "eigenschappen hieronder te bekijken." -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." @@ -2148,7 +3103,7 @@ msgstr "" "De lijst met bestandsextensies die gebruikt worden om te bepalen welke " "bestanden worden geaccentueerd met behulp van de huidige accentueringmodus." -#: part/katedialogs.cpp:1338 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " "current highlight mode." @@ -2160,7 +3115,7 @@ msgstr "" "<p>Druk op de knop \"Assistent\" links van het veld om het selectiedialoog voor " "bestandstypen te openen." -#: part/katedialogs.cpp:1342 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." "<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " @@ -2170,7 +3125,7 @@ msgstr "" "te kiezen." "<p><strong>Bestandsextensies</strong> zal dan automatisch worden bewerkt." -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" "Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " "the Kate website." @@ -2178,7 +3133,7 @@ msgstr "" "Druk op deze knop om nieuwe of bijgewerkte accentueringsbeschrijvingen te " "downloaden van Kate's website." -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" @@ -2189,70 +3144,70 @@ msgstr "" "syntaxisregels '%1'.\n" "Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Download accentueren" -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "&Install" msgstr "&Installeren" -#: part/katedialogs.cpp:1444 +#: part/katedialogs.cpp:1443 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "Selecteer de syntax-accentuering-bestanden die u wilt bijwerken:" -#: part/katedialogs.cpp:1448 +#: part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: part/katedialogs.cpp:1449 +#: part/katedialogs.cpp:1448 msgid "Latest" msgstr "Nieuwste" -#: part/katedialogs.cpp:1453 +#: part/katedialogs.cpp:1452 msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." msgstr "<b>Let op:</b> nieuwe versies worden automatisch geselecteerd." -#: part/katedialogs.cpp:1552 +#: part/katedialogs.cpp:1547 msgid "Go to Line" msgstr "Ga naar regel" -#: part/katedialogs.cpp:1562 +#: part/katedialogs.cpp:1557 msgid "&Go to line:" msgstr "&Ga naar naar regel:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 +#: part/katedialogs.cpp:1583 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "Bestand is van de schijf verwijderd" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/katedialogs.cpp:1584 msgid "&Save File As..." msgstr "Bestand opslaan al&s..." -#: part/katedialogs.cpp:1590 +#: part/katedialogs.cpp:1585 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "U kunt een locatie selecteren en het bestand opnieuw opslaan." -#: part/katedialogs.cpp:1592 +#: part/katedialogs.cpp:1587 msgid "File Changed on Disk" msgstr "Bestand op schijf gewijzigd" -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "Herlaadt het bestand van de schijf. Als u onopgeslagen wijzigingen hebt, dan " "zullen die verloren gaan." -#: part/katedialogs.cpp:1599 +#: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" msgstr "&Negeren" -#: part/katedialogs.cpp:1602 +#: part/katedialogs.cpp:1597 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "Negeert de wijzigingen. U zult niet opnieuw gevraagd worden." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." @@ -2260,11 +3215,11 @@ msgstr "" "Niets doen. De volgende keer als u het bestand activeert, probeert op te slaan " "of te sluiten zult u opnieuw worden gevraagd." -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" msgstr "&Verschil tonen" -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " "diff(1) and opens the diff file with the default application for that." @@ -2273,15 +3228,15 @@ msgstr "" "schijf. Hierbij wordt gebruik gemaakt van diff(1). De verschillen zullen worden " "getoond met een ander programma dat hier standaard voor wordt gebruikt." -#: part/katedialogs.cpp:1630 +#: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: part/katedialogs.cpp:1631 +#: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor." -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." @@ -2289,11 +3244,11 @@ msgstr "" "Het commando \"diff\" is mislukt. Verzeker u ervan dat diff(1) is geïnstalleerd " "en in uw zoekpad ($PATH) staat." -#: part/katedialogs.cpp:1701 +#: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Fout bij berekenen van het verschil" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " "once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " @@ -2304,7 +3259,7 @@ msgstr "" "bestand op de schijf overschrijven. Als u niet opslaat behoudt u alleen het " "bestand op schijf (indien aanwezig)." -#: part/katedialogs.cpp:1720 +#: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "U staat er alleen voor" @@ -2313,2172 +3268,2087 @@ msgstr "U staat er alleen voor" msgid "Could not access view" msgstr "Geen toegang tot weergave" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Uitzondering, regel %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Commando niet gevonden" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript-bestand niet gevonden" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Spelling (vanaf cursor)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Controleert de spelling vanaf de cursor en verder" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Selectie op spelling controleren..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Controleer de spelling van de geselecteerde tekst" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"De spellingcontrole kon niet worden opgestart. Zorg ervoor dat de " -"spellingcontrole correct is ingesteld, en het bijhorende programma in uw " -"zoekpad ($PATH) staat." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "De spellingcontrole is onverwacht beëindigd." +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Modus dient tenminste 0 te zijn." -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats deze op het klembord" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Accentuering bestaat niet: '%1'" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Ontbrekend argument. Gebruik: %1 <waarde>" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om de huidig geselecteerde tekst naar het klembord te " -"kopiëren." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Argument '%1' kon niet worden omgezet naar heel getal." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Als &HTML kopiëren" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Breedte dient tenminste 1 te zijn." -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om de geselecteerde tekst als HTML naar het klembord te " -"kopiëren." +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Kolom dient tenminste 1 te zijn." -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Huidige document opslaan" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Regel dient tenminste 1 te zijn" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Maak de meest recente tekstbewerkinghandelingen ongedaan" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Zoveel regels bevat dit document niet" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Voer de meest recente ongedaan gemaakte handeling opnieuw uit" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Gebruik: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Doc&ument regelafbreking" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Onjuist argument '%1'. Gebruik: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn dan " -"de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze weergave " -"passen. " -"<br>" -"<br>Dit is een statische regelafbreking. Dat betekent dat ze niet wordt " -"bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt gewijzigd." +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Onbekend commando '%1'" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Inspringen" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Helaas is Kate nog niet in staat om newlines te vervangen" -#: part/kateview.cpp:245 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Gebruik dit om een geselecteerde tekstblok te laten inspringen. " -"<br>" -"<br>U kunt zelf bepalen of het inspringen met tabs wordt gedaan, of met " -"spaties. Deze instelling kunt u wijzigen in het configuratiedialoogvenster." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Insprong verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok te verwijderen." +"%n maal vervangen.\n" +"%n maal vervangen." -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Insprong ops&chonen" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Bladwijzer instellen" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok ongedaan te maken " -"(alleen tabs/alleen spaties). " -"<br>" -"<br>U kunt zelf bepalen of er gebruik gemaakt wordt van tabs, of dat deze " -"worden vervangen door spaties. Dit regelt u in het configuratiedialoogvenster." +"Voeg een bladwijzer toe als de regel er geen bevat, of verwijder een bestaande " +"bladwijzer." -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Uitlijnen" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Bladwijzer verwijderen" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Gebruik deze optie om de huidige regel of tekstblok uittelijnen op de juiste " -"plaats." +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&Alle bladwijzers verwijderen" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&ommentaar" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Verwijder alle bladwijzers uit het huidige document." -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Dit commando zorgt er voor dat de huidige regel, of een geselecteerde tekstblok " -"wordt uitgecommentarieerd.<BR><BR>De tekens voor enkelvoudige/meerdere " -"regelcommentaren zijn opgegeven in de accentueringmethode voor de taal." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Volgende bladwijzer" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Co&mmentaar verwijderen" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Ga naar de volgende bladwijzer." -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Dit commando verwijdert commentaren uit de huidige regel, of een geselecteerde " -"tekstblok.<BR><BR>De tekens voor enkelvoudige/meerdere regelcommentaren zijn " -"opgegeven in de accentuatiemethode van de taal." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Vorige bladwijzer" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Alleen-le&zen" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Ga naar de vorige bladwijzer." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Document vergrendelen/ontgrendelen voor schrijven" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Volge&nde: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Omzetten naar hoofdletters" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Vorige: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "" -"Converteert de selectie naar hoofdletters, of alleen het teken rechts van de " -"cursor als er geen tekst is geselecteerd." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Omzetten naar kleine letters" +"Zoek naar de eerste overeenkomst van een tekstgedeelte of reguliere expressie." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteert de selectie naar kleine letters, of alleen het teken rechts van de " -"cursor als er geen tekst is geselecteerd." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Zoek naar de volgende overeenkomst met de zoekterm." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Zoek naar de vorige overeenkomst met de zoekterm." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"Bewerkt de selectie zodanig dat Elk Woord Met Een Hoofdletter Begint, of het " -"woord onder de cursor als er geen tekst is geselecteerd." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Regels samenvoegen" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Het huidige document afdrukken." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Herladen" +"Zoek naar een tekstgedeelte of reguliere expressie en vervang het resultaat met " +"de opgegeven tekst." -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Herlaad het huidige document vanaf de schijf." +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Zoekterm '%1' is niet gevonden!" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam." +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Dit commando opent een dialoogvenster waarin u een regel kunt opgeven waar de " -"cursor naartoe geplaatst zal worden." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Editor &instellen..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configureer diverse aspecten van deze editor." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Accent&uering" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Hier kunt u bepalen hoe het huidige document zal worden geaccentueerd." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Bestandstype" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Insprong" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Als HTML e&xporteren..." +"%n vervanging uitgevoerd.\n" +"%n vervangingen uitgevoerd." -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Met dit commando kunt u het huidige document met alle accentuatie-informatie " -"naar een HTML-document exporteren." +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Einde van het document bereikt." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Selecteer alle tekst in het huidige document." +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Begin van het document bereikt." -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Als u iets hebt geselecteerd in het huidige document, dan wordt deze selectie " -"ongedaan gemaakt." +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Einde van selectie bereikt." -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Lettertekens vergroten" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Begin van selectie bereikt." -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit vergroot de weergave van de tekst." +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Lettertekens verkleinen" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Doorgaan vanaf het eind?" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit verkleint de weergave van de tekst." +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppen" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Blokselectiem&odus" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Vervangen bevestigen" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Met dit commando kunt u schakelen tussen de normale (op regel gebaseerde) " -"selectie, en de blokselectie." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles vervangen" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Oversc&hrijfmodus" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&Vervangen && Sluiten" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Bepaal of u wilt dat de tekst die in intypt in de bestaande tekst wordt " -"ingevoegd, of dat deze wordt overschreven." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "Ve&rvangen" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamische regelafbreking" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Volgende &zoeken" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Dynamische-regelafbreking-indicators" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Uw zoekterm is aangetroffen. Wat wilt u doen?" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Uit" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: find[:[bcersw]] PATROON" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Regelnummering vo&lgen" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: ifind[:[bcrs]] PATROON" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Altijd aan" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Gebruik: replace[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Vouw&markeringen tonen" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Gebruik: <code>find[:bcersw] PATROON</code></p>" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"U kunt bepalen of de code-invouw-markeringen getoond worden of niet, als het " -"invouwen van code van toepassing is." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Vouw&markeringen verbergen" +"<p>Gebruik: <code>ifind:[:bcrs] PATROON</code>" +"<br>ifind doet een incrementele of 'terwijl u typt' zoekactie</p>" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "P&ictogramrand tonen" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Gebruik: <code>replace[:bceprsw] PATROON VERVANGING</code></p>" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" msgstr "" -"Toon of verberg de pictogramrand. <BR><BR>De pictogramrand toont bijv. " -"bladwijzersymbolen." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "P&ictogramrand verbergen" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Rege&lnummering tonen" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Toon of verberg de regelnummering aan de linkerzijde van de weergave." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Rege&lnummering verbergen" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Schuif&balkmarkeringen tonen" +"<h4><caption>Opties</h4>" +"<p><b>b</b> - achterwaarts zoeken" +"<br><b>c</b> - vanaf cursorpositie zoeken" +"<br><b>r</b> - patroon is een reguliere expressie" +"<br><b>s</b> - hoofdlettergevoelig zoeken" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" msgstr "" -"Toont/verbergt de markeringen in de verticale schuifbalk.<BR><BR>" -"Deze markeren tonen, bijvoorbeeld, de bladwijzers." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Schuif&balkmarkeringen verbergen" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering tonen" +"<br><b>e</b> - alleen in geselecteerde tekst zoeken" +"<br><b>w</b> - alleen hele woorden zoeken" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Toon/verberg de markering voor de regelafbreking. Er wordt een verticale lijn " -"getekend langs de kolom waar de regel wordt afgebroken. De positie van de " -"regelafbreking kunt u instellen bij de tekstinvoeropties." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering verbergen" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Overschakelen naar commandoprompt" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Toon/verberg de commandoprompt aan de onderzijde van de weergave." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "R&egeleinde" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Bepaal welk type regeleinde er zal worden gebruikt als u het bestand opslaat." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Cod&ering" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Woord naar links" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Teken links selecteren" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Woord links selecteren" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Woord naar rechts" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Karaker rechts selecteren" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Woord rechts selecteren" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Ga naar begin van regel" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Ga naar begin van document" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Tot begin van regel selecteren" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Tot begin van document selecteren" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Ga naar einde van regel" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Ga naar einde van document" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Tot einde van regel selecteren" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Tot einde document selecteren" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Tot vorige regel selecteren" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Een regel naar boven" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Naar volgende regel gaan" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Naar vorige regel gaan" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Karaker naar rechts" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Teken naar links" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Tot volgende regel selecteren" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Een regel naar beneden" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Een pagina omhoog" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Een pagina omhoog selecteren" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Ga naar bovenzijde van weergave" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selecteren tot bovenzijde van weergave" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Een pagina omlaag" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Pagina omlaag selecteren" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Ga naar onderzijde van weergave" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Selecteren tot onderzijde van weergave" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Ga naar bijhorend haakje" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Selecteren tot bijhorend haakje" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Lettertekens verplaatsen" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Regel verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Woord links verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Woord rechts verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Volgend teken verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Bovenste niveau invouwen" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Bovenste niveau uitvouwen" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Een lokaal niveau invouwen" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Een lokaal niveau uitvouwen" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Codeinvouwboomstructuur tonen" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Basis sjabloon code test" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Regel: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Het bestand overschrijven" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Bestand exporteren als HTML" +"<br><b>p</b> - vervangingen laten bevestigen</p> " +"<p>Als VERVANGING niet aanwezig is, dan wordt er een lege tekenreeks " +"gebruikt.</p> " +"<p>Als u een witruimte in uw PATROON wilt gebruiken, dan dient u zowel PATROON " +"als ook VERVANGING tussen enkele of dubbele aanhalingstekens te plaatsen. Wilt " +"u aanhalingstekens gebruiken in uw tekenreeksen zelf, markeer ze dan met een " +"backslash ervoor." -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normale tekst" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Uitzondering, regel %1: %2" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Attribuut (%2) is niet geadresseerd door symbool " -"naam<BR>" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Commando niet gevonden" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 heeft geen symboolnaam<BR>" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript-bestand niet gevonden" -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 is niet geadresseerd door een " -"symboolnaam" +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Code-invouwing" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Er deden een of meerdere waarschuwingen en/of fouten voor tijdens het ontleden " -"van de syntaxis-accentuering-configuratie." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate syntaxis-accentuering-ontleder" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Doordat zich een fout voordeed bij het ontleden van de accentueringbeschrijving " -"zal het accentueren worden uitgeschakeld." +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Scripts" -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: opgegeven multiregel commentaargebied (%2) is niet gevonden<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Trefwoord" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Decimaal/Waarde" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Geheel getal Base N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Drijvende komma (Floating point)" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Teken" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Tekenreeks" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Overig" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Waarschuwing" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Functie" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Markering van gebied" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-stijl" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-stijl" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stijl" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-stijl" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabele-gebaseerd inspringniveau" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modus dient tenminste 0 te zijn." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Accentuering bestaat niet: '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Ontbrekend argument. Gebruik: %1 <waarde>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Argument '%1' kon niet worden omgezet naar heel getal." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breedte dient tenminste 1 te zijn." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolom dient tenminste 1 te zijn." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Regel dient tenminste 1 te zijn" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Zoveel regels bevat dit document niet" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Gebruik: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Onjuist argument '%1'. Gebruik: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Onbekend commando '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Helaas is Kate nog niet in staat om newlines te vervangen" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"%n maal vervangen.\n" -"%n maal vervangen." - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Code-invouwing" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Broncodes" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Overig" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Broncodes" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardware" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache-configuratie" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Configuratie" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Markup" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripts" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "E-mail" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Database" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake-script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI-bestanden" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake-script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"q" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "E-mail" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Replicode" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" + #. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" #. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Roff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" + #. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" + #. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" + #. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" #. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" + #. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache-configuratie" + +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" + #. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" + #. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE Config" +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" + #. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" #. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache-configuratie" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" + #. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvulling-plugin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvulling-plugin instellen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woord erboven hergebruiken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woord eronder hergebruiken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Lijst met aanvullingen openen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell-aanvulling" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Aanvulmenu automatisch openen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tekens lang is." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Standaard de aanvullijst tonen. De lijst kan per weergave worden uitgeschakeld " -"in het menu \"Hulpmiddelen\"." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Bepaalt het aantal tekens dat een woord dient te bevatten voordat de " -"aanvullijst getoond zal worden." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Bestand invoegen..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dit bestand kon niet worden geladen:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fout bij invoegen van bestand" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Het bestand <strong>%1</strong> bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> kon niet worden geopend, gestopt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> was leeg." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Gegevenshulpmiddelen" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(niet beschikbaar)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of " -"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen " -"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. " -"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Incrementeel zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Incrementeel naar boven zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Zoekopties" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vanaf het begin" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Doorlopend incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Doorlopend incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Volgende overeenkomst van incrementeel zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige overeenkomst van incrementeel zoeken" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers instellen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Item bewerken" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroon:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Een reguliere expressie. Overeenkomstige regels zullen een bladwijzer " -"krijgen." -"<p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst hoofdlettergevoelig zijn. " -"Anders niet.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal overeenkomen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p> Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst gebruik maken van minimaal " -"overeenkomen. Indien u niet weet wat dit is, lees dan de appendix over " -"reguliere expressies in het handboek van Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Bestandsnaampatroon:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Een lijst van bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " -"gebruikt worden om het aantal bestanden waarop deze functie toegepast wordt te " -"beperken.</p>" -"<p>Gebruik de assistentknop rechts van het mimetype hieronder om beide velden " -"gemakkelijk in te vullen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Een lijst van mimetypen, gescheiden door een puntkomma. Dit kan gebruikt " -"worden om het aantal bestanden (met het opgegeven mimetype) waarop het " -"toegepast wordt te beperken.</p> " -"<p>Gebruik de assistentknop rechts om een lijst van bestaande bestandstypen te " -"krijgen waar u uit kunt kiezen, hierdoor worden de bestandspatronen ook direct " -"ingevuld.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<P>Klik op deze knop om een lijst te krijgen met de beschikbare mimetypen die " -"op uw systeem aanwezig zijn. Wanneer u dit gebruikt zullen de " -"bestandsnaampatronen hierboven ook ingevuld worden, afhankelijk van uw " -"selectie.</p>" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de Mimetypen die u wilt gebruiken voor dit patroon.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patronen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mimetypen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Bestandsnaampatronen" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Deze lijst toont de ingestelde autobladwijzers. Wanneer een document geopend " -"wordt, dan zullen de entiteiten op de volgende manier gebruikt worden: " -"<ol> " -"<li>De entiteit wordt overgeslagen indien een mimetype of bestandsnaampatroon " -"gedefinieerd is en beide niet overeenkomen met het document.</li> " -"<li>Zo niet, dan wordt iedere regel vergeleken met het opgegeven patroon en een " -"bladwijzer wordt geplaatst op de regels die voldoen</li></ul> " -"<p>Gebruik de knoppen hieronder om de entiteiten te bepalen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe autobladwijzerentiteit te creëren." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te verwijderen." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te bewerken." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po index 69c5cd32207..cdc310aa651 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-02 14:36GMT\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po index 3b4d67608e9..d32624e189a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -13,37 +13,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "TDE's Notificatieserver" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Huidige onderhouder" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Geluidsondersteuning" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Vorige onderhouder" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -59,19 +60,19 @@ msgstr "" "te activeren of een alternatieve geluidsspeler op te geven in de " "configuratiemodule voor systeemnotificaties." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "KNotify-probleem" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "Opnieu&w proberen" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "aRts-uitvoer u&itschakelen" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -86,16 +87,17 @@ msgstr "" "activeren of een alternatieve geluidsspeler opgeven in de configuratiemodule " "voor systeemnotificaties." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Notificatie" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Ramp!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "TDE's systeemnotificaties" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 8a93e009ac6..82fe21418c6 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -5,27 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 23/06/04 22:50\n" "Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Schermbeveiliging instellen" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Uitvoeren in het opgegeven X Window" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Uitvoeren in het root-X Window" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Start schermbeveiliging in demomodus" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 2664f929ffc..cc78903260c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 3088d5b88d6..6f84fc41cf1 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:10+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index c7d0f2552bb..992e194a33b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -8,181 +8,182 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:39+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Sub-tree-aanvraag" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Attributen bewerken..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Offline gebruiken..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuratie van attributen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objectklassen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Algemene naam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Opgemaakte naam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Familienaam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Gegeven naam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Staat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Woonplaats" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-mailalias" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefoonnummer werk" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefoonnummer mobiel" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Semafoon" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Notitie" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Sjabloon:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Gebruikersgedefinieerd" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-voorvoegselattribuut:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Offline-instellingen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Offline-cachebeleid" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Offline-cache niet gebruiken" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Als er geen verbinding is, lokale kopie gebruiken" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Altijd lokale kopie gebruiken" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Offline cache automatisch verversen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "In cache opslaan" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "De inhoud van de directory-server is succesvol opgehaald!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index adc6c70d790..f29737217f9 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 17:58+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,24 +21,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Bestand '%1' kon niet worden gedownload." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geopend." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Problemen tijdens het ontleden van bestand '%1'." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Bestand '%1' kon niet worden opgeslagen." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geüpload." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "De download mislukte om onbekende reden." #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 5a4ff66eff0..8137ff0e896 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 10:17+0200\n" "Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 276ab9d12c5..7b6131cb6e9 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-22 11:03+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 24fe67a8642..639a28e360a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 23:36+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Een hulpmiddel om losse TDE-configuratiemodules te starten" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, de TDE-ontwikkelaars" #: main.cpp:207 @@ -69,11 +71,11 @@ msgstr "Onderhouder" msgid "The following modules are available:" msgstr "De volgende modules zijn beschikbaar:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Instellen - %1" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 26b1ea6b7b9..c37b6446d0b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 22:48+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po index ab6825180f7..5d24edd0c84 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -21,10 +21,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,34 +34,1704 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Bestand '%1' is niet leesbaar" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Fout: Onbekend protocol '%1'" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Eenheidtest voor het raamwerk van de URI-filterplugin." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Spatie gebruiken als scheidingsteken voor webkoppelingen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera bladwijzerbestanden (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Bladwijzer hier toevoegen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Bladwijzer in bladwijzerbewerker openen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Map verwijderen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Koppelingsadres kopiëren" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Bladwijzer verwijderen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Bladwijzer eigenschappen" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "U kunt geen bladwijzer met een leeg URL-adres toevoegen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Wilt u de bladwijzermap\n" +"\"%1\"\n" +"verwijderen?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Wilt u de bladwijzer\n" +"\"%1\"\n" +"verwijderen?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Verwijderen van bladwijzermap" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Verwijderen van bladwijzer" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Tabs bewaren als bladwijzermap..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Maakt een map met bladwijzers aan voor de pagina's in alle tabbladen." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Voeg een bladwijzer toe voor het huidige document" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Bewerk uw bladwijzercollectie in een apart venster" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nieuwe bladwijzermap..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Maak een nieuwe bladwijzermap aan in dit menu" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Snelle acties" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nieuwe map..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bladwijzer" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-bladwijzers" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken in %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nieuwe map:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "---scheidingslijn---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML-bestanden (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Dit bestand is aangemaakt door Konqueror -->" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"De bladwijzers konden niet in %1 worden opgeslagen. De foutmelding die het " +"systeem gaf was: %2. Deze foutmelding wordt slechts éénmaal getoond. Probeer de " +"fout zo vlug mogelijk te verhelpen; meestal is de oorzaak van deze melding een " +"vol geraakte schijf of partitie." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificaat" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Selectie voor deze host opslaan." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Certificaat verzenden" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Certificaat niet verzenden" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE SSL-Certificaatdialoog" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server <b>%1</b> requests a certificate." +"<p>Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"De server <b>%1</b> verzocht om een certificaat. " +"<p>Selecteer een certificaat in de onderstaande lijst:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "De huidige verbinding is beveiligd met SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "De huidige verbinding is NIET beveiligd met SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL is niet beschikbaar in deze compilatie van TDE." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "C&ryptografische instellingen...." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL Informatie" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Het hoofddeel van dit document is beveiligd met SSL, maar sommige onderdelen " +"zijn dat niet." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Delen van dit document zijn beveiligd met SSL, maar het hoofddeel niet." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Keten:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Websitecertificaat" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Certificaat voor gelijkwaardige computers:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Uitgever:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adres:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Status van certificaat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Geldig van:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Geldig tot:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serienummer:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5-digest:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Codering in gebruik:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-versie:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Versleutelingskracht:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 bits gebruikt van een %2 bits codering" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatie:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organisatieonderdeel:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Plaats:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Staat:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Gebruikelijke naam:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Handtekeningalgoritme: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Handtekeninginhoud:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Onbekend sleutelalgoritme" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Sleuteltype: RSA (%1 bit)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulo: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Sleuteltype: DSA (%1 bit)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Priemgetal: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 bits priemfactor: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Publieke sleutel: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Het certificaat is geldig." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Het certificaat is niet geverifieerd omdat de rootbestanden van de " +"certificaatuitgevende autoriteit niet gevonden konden worden." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "De certificaatuitgevende autoriteit is onbekend of ongeldig." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "" +"Dit certificaat is zelfondertekend en daarom mogelijk niet betrouwbaar." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Het certificaat is verlopen." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Het certificaat is ingetrokken." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL-ondersteuning is niet gevonden." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Handtekening is onbetrouwbaar." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "De handtekeningtest is mislukt." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Verworpen, mogelijk vanwege een ongeldig doeleinde." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "De private sleuteltest is mislukt." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Het certicifaat is niet gegeven voor deze computer." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Dit certificaat is niet relevant." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Het certificaat is ongeldig." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE-certificatieverzoek" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE-certificatieverzoek - wachtwoord" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Niet ondersteunde sleutelgrootte." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld, de cryptografische sleutels worden aangemaakt..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Wilt u de passphrase (wachtwoord) opslaan in uw portefeuille?" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Opslaan" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Niet opslaan" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (Hoge veiligheid)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (Middel veiligheid)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (Lage veiligheid)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (Lage veiligheid)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Geen SSL-ondersteuning." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Certificaatwachtwoord" + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnetservice" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protocol handler" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "U hebt niet de benodigde rechten voor toegang tot protocol %1." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Onderwerp" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Geadresseerde" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Fout bij verbinding maken met server." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Niet verbonden." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Tijdslimiet overschreden tijdens het wachten op serverinteractie." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Server antwoordde: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Stuurt een kort bugrapport naar submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "E-mailservice" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Instellingen..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Netwerkoperatievenster instellen" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Systeemvakpictogram tonen" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Netwerkoperatievenster altijd open laten" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Kolomkoppen tonen" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Werkbalk tonen" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Statusbalk tonen" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Kolombreedtes zijn voor gebruiker instelbaar" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Informatie tonen:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL-adres" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Resterende tijd" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Aantal" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Hervatten" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Lokale bestandsnaam" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Handeling" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Onderbroken" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiëren" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Verplaatsen" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Aanmaken" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Verwijderen" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Onderzoeken" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Aankoppelen" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Bezig met afkoppelen" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Bestanden: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Resterend: %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Resterende tijd: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Voortgang" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Taak annuleren" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Resterend: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Resterende tijd: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Het gelijkwaardige SSL-certificaat blijkt beschadigd te zijn." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE Voortgangsinformatie UI Server" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Wachtwoord is leeg. <b>(WAARSCHUWING: onveilig)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Wachtwoorden komen overeen." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>TDE heeft verzocht om de portefeuille '<b>%1</b>" +"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om de portefeuille '<b>%2</b>" +"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE heeft verzocht om deze TDE-portefeuille te openen. De portefeuille wordt " +"gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige informatie. Voer uw wachtwoord " +"in om deze portefeuille te gebruiken, of annuleer om het verzoek af te wijzen." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om de TDE-portefeuille te openen. " +"De portefeuille wordt gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige " +"informatie. Voer uw wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of " +"annuleer om het verzoek af te wijzen." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd '<b>%1</b>" +"' aan te maken. Kies een nieuw wachtwoord voor deze portefeuille, of annuleer " +"om het verzoek af te wijzen." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd " +"'<b>%2</b>' aan te maken. Kies een wachtwoord voor deze portefeuille, of " +"annuleer om het verzoek af te wijzen." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Aanmaken" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDEWallet Portefeuille-service" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Fout bij het openen van de portefeuille '<b>%1</b>'. Probeer het nogmaals. " +"<br>(Foutcode %2: %3)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE vraagt toegang tot de geopende portefeuille '<b>%1</b>'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" +"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' verzocht toegang tot de geopende portefeuille '<b>" +"%2</b>'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"De portefeuille kon niet worden geopend. De portefeuille dient te worden " +"geopend om het wachtwoord te kunnen wijzigen." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord voor portefeuille '<b>%1</b>'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" +"Fout bij het herversleutelen van de portefeuille. Wachtwoord is niet gewijzigd." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Fout bij het heropenen van de portefeuille. Gegevens kunnen verloren zijn " +"gegaan." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Er zijn meerdere mislukte pogingen geweest om toegang te krijgen tot een " +"portefeuille. Mogelijk misdraagt een toepassing zich." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Er kon geen bruikbaar proxyconfiguratiescript worden gevonden" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Het proxyconfiguratiescript is ongeldig:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Het proxyconfiguratiescript gaf een foutmelding:\n" +"%1" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Het mimetype van de opgegeven bestand(en) niet tonen" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Toon een lijst met alle ondersteunde metadata-sleutels van de opgegeven " +"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " +"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Toon een lijst met alle geprefereerde metadata-sleutels van de opgegeven " +"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " +"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Toon lijst van alle metadata-sleutels die een waarde in de opgegeven bestanden " +"hebben." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" +"Drukt alle mime-bestandstypen af waarvoor metadata-ondersteuning beschikbaar " +"is." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Geen waarschuwing tonen als er meer dan één bestand werd opgegeven en deze " +"bestanden niet allemaal hetzelfde mime-bestandstype hebben." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Drukt alle metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de opgegeven " +"bestanden." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Drukt alle geprefereerde metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de " +"opgegeven bestanden." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Opent een dialoogvenster waarin u de metadata en eigenschappen van de opgegeven " +"bestanden kunt bekijken en aanpassen." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Drukt de waarde af voor 'sleutel' van de opgegeven bestanden. 'sleutel' mag ook " +"een door komma's gescheiden lijst met sleutels zijn." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Probeert om de waarde 'waarde' voor de metadata-sleutel 'sleutel' voor de " +"opgegeven bestanden in te stellen." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "De groep om waarden uit te lezen of in te stellen" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Het bestand (of een aantal bestanden) om mee te werken." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Er is geen ondersteuning voor metadata-extractie gevonden." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Ondersteunde mime-bestandstypen:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Een commandoregelprogramma voor het lezen en wijzigen van de metadata van " +"bestanden." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Geen bestanden opgegeven" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "De metadata kan niet worden bepaald" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om " +"upload" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URL-adressen behandelen als lokale bestanden, en achteraf verwijderen" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Commando om uit te voeren" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL-adressen of lokale bestanden gebruikt voor 'commando'" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"'commando' verwacht.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"Het URL-adres %1\n" +"heeft een onjuiste opmaak" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Extern URL-adres %1\n" +"is niet toegestaan met argument --tempfiles" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Het tijdelijke bestand\n" +"%1\n" +"is gewijzigd.\n" +"Wilt u het toch verwijderen?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Bestand is gewijzigd" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Niet verwijderen" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Het bestand\n" +"%1\n" +"is gewijzigd.\n" +"Wilt u de wijzigingen uploaden?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Niet uploaden" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Geef nu een wachtwoord voor het certificaatverzoek. Kies een zeer veilig " +"wachtwoord, aangezien deze zal worden gebruikt bij het versleutelen van uw " +"private sleutel." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Wachtwoord he&rhalen:" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "Wa&chtwoord kiezen:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"U hebt aangegeven dat u een beveiligd certificaat wilt aankopen of verkrijgen. " +"Deze assistent is bedoeld om u door deze procedure te leiden. U kunt op elk " +"gewenst moment annuleren. De transactie zal dan worden afgebroken." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE Portefeuille-assistent" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - Het TDE Portefeuillesysteem" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Welkom bij TDEWallet, het TDE portefeuillesysteem. Met TDEWallet kunt u uw " +"wachtwoorden en andere persoonlijke informatie op de schijf opslaan in een " +"versleuteld bestand. Hierdoor voorkomt u dat anderen de informatie kunnen " +"bekijken. Deze assistent vertelt u over TDEWallet en helpt u bij het instellen " +"ervan." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Basisinstelling (aanbevolen)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Ge&avanceerde instelling" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"TDEWallet bewaart uw gegevens in een <i>portefeuille</i>" +"-bestand op uw lokale harde schijf. De gegevens wordt alleen in versleutelde " +"vorm geschreven, waarbij het blowfish-algoritme wordt gebruikt met uw " +"wachtwoord als de sleutel. Als een portefeuille wordt geopend zal de " +"portefeuille-beheerder worden gestart en een pictogram in het systeemvak " +"plaatsen. U kunt deze toepassing gebruiken om uw portefeuilles mee te beheren. " +"U kunt ook portefeuilles en portefeuille-inhoud verslepen, zodat u op " +"eenvoudige wijze een portefeuille naar een extern systeem kunt kopiëren." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Wachtwoordselectie" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Diverse toepassingen kunnen proberen om gebruik te maken van de " +"TDE-portefeuille om wachtwoorden en overige informatie, zoals " +"webformuliergegevens en cookies, in te bewaren. Als u wilt dat deze " +"toepassingen de portefeuille gebruiken dient u het nu te activeren en een " +"wachtwoord te kiezen. Het wachtwoord dat u kiest <i>kan niet</i> " +"worden achterhaald als u het verliest. Houdt het goed verborgen want eenieder " +"die het wachtwoord weet heeft toegang tot de volledige inhoud van de " +"portefeuille." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Voer een wachtwoord in:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Wachtwoord verifiëren:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Ja, ik wil de TDE-portefeuille gebruiken om mijn persoonlijke informatie op te " +"slaan." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Beveiligingsniveau" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Met TDEWallet kunt u het veiligheidsniveau van uw persoonlijke gegevens " +"bepalen. Sommige van deze instellingen hebben effect op de bruikbaarheid. " +"Alhoewel de standaardinstellingen in de meeste gevallen acceptabel zijn kan het " +"zijn dat u enkele wilt aanpassen. U kunt deze instellingen verder afstemmen in " +"de configuratiemodule TDEWallet." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Lokale en netwerkwachtwoorden opslaan in aparte portefeuillebestanden" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Automatisch inactieve portefeuilles sluiten" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Eenmalig t&oestaan" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Altijd &toestaan" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "Wei&geren" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Voor altijd weigeren" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selecteer een of meerdere bestandstypen om toe te voegen:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Mime bestandstype" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " +"Deze lijst is geordend op <u>mime-bestandstypen</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " +"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " +"overeenkomende <u>mime-bestandstypen</u>. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " +"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " +"gaat, <u>image/x-bmp</u>. Om te weten met welke toepassing een bepaald " +"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " +"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " +"handelen.</p>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Onder&steunde mime-bestandstypen:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " +"Deze lijst is geordend op <u>mime-bestandstypen</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " +"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " +"overeenkomende <u>mime-bestandstypen</u>. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " +"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " +"gaat, <u>image/x-bmp</u>. Om te weten met welke toepassing een bepaald " +"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " +"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " +"handelen.</p>\n" +"<p>Als u deze toepassing wilt verbinden met een of meer mime-bestandstypen die " +"niet in deze lijst staan, klik dan op de knop <b>Toevoegen</b> " +"hier onder. Als er een of meer bestandstypen staan waarmee deze toepassing niet " +"overweg kan, dan kunt u deze verwijderen door te klikken op de knop <b>" +"Verwijderen</b> hier onder.</p></qt>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Typ hier de naam in die u aan de toepassing wilt geven. De toepassing zal onder " +"deze naam verschijnen in het TDE-menu en in het paneel." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrijving:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Typ hier de omschrijving in van deze toepassing. Voorbeeld: een programma als " +"KPPP waarmee u een internetverbinding kunt opbouwen wordt omschreven als " +"\"Inbelprogramma\"." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "To&elichting:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Typ hier elk commentaar in dat u bruikbaar vindt." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Commando:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Typ hier het commando om de toepassing te starten.\n" +"\n" +"U kunt in het commando diverse speciale tekencombinaties gebruiken die zullen " +"worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt " +"uitgevoerd:\n" +"%f - een losse bestandsnaam\n" +"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " +"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" +"%u - een los URL-adres\n" +"%U - een lijst met URL-adressen\n" +"%d - de map van het te openen bestand\n" +"%D - een lijst met mappen\n" +"%i - het pictogram\n" +"%m - het minipictogram\n" +"%c - de titel" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "B&laderen..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" +"Klik hier om te bladeren naar het gewenste programmabestand op uw harde schijf." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Werkpad:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Stelt de werkmap in voor de toepassing." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Klik op deze knop als u een bestandstype waarmee uw toepassing kan omgaan wilt " +"toevoegen." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Als u een bestandstype waarmee uw toepassing niet kan omgaan wilt verwijderen, " +"selecteer dan het bestandstype in de lijst en klik op deze knop." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Gea&vanceerde opties" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Klik hier voor het wijzigen van de manier waarop de toepassing zal worden " +"uitgevoerd, opstartnotificatie, DCOP-opties of het uitvoeren onder een andere " +"gebruikersnaam." + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Snelle toegang" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Toepassen op &alle toepassingen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Alles uitsc&hakelen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "" +"Hiermee kunt u het gedrag voor alle gebeurtenissen in een keer wijzigen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Alles i&nschakelen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "M&elding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Melding in een dialoogvenster tonen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Programma uitvoeren:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Geluid af&spelen:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Geluid testen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Taakbalkitem markeren" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Log opslaan in bestand:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "Een passief venster gebr&uiken dat uw werk niet verstoort" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Minder opties" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Afspelerinstellingen" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Wilt u het opnieuw proberen?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Authenticatie" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Opnieuw proberen" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autorisatiedialoog" + +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Map bestaat reeds" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Bestaat reeds als map" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Alle afbeeldingen" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Gegevensopmaak:" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Geen dienst die %1 implementeert" #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" @@ -137,8 +1808,8 @@ msgstr "gewijzigd op %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "Het bronbestand is '%1'" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -147,6 +1818,104 @@ msgstr "" "Ongeldig URL-adres:\n" "%1" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan geen toegang krijgen tot <b>%1</b>.\n" +"U hebt niet de nodige toegangsrechten voor deze locatie.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Het bestand <b>%1</b> is een uitvoerbaar programma. Uit " +"veiligheidsoverwegingen zal het niet worden gestart.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>U hebt niet de nodige toegangsrechten om <b>%1</b> uit te voeren.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand te openen." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Openen met:" + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand uit te voeren." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 wordt gestart" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "U bent niet geautoriseerd om deze service uit te voeren." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan de opgegeven opdracht niet uitvoeren. Het bestand of de map <b>%1</b> " +"bestaat niet.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Kon het programma '%1' niet vinden" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime bestandstype" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Patronen" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Druk op deze knop om de bekende TDE-mimetypen bewerker te tonen." + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Onderbroken " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Gebr&uikersnaam:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwoord:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Wachtwoord o&nthouden" + #: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 msgid "Filename for clipboard content:" msgstr "Bestandsnaam voor de klembordinhoud:" @@ -190,26 +1959,6 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Klembordinhoud &plakken" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Het gelijkwaardige SSL-certificaat blijkt beschadigd te zijn." - -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kon de eigenaar van het bestand <b>%1</b> niet wijzigen. U hebt niet de " -"nodige toegangsrechten voor deze wijziging.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Bestand Over&slaan" - #: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 msgid "s" msgstr "s" @@ -262,6 +2011,58 @@ msgstr "Hz" msgid "mm" msgstr "mm" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kon de eigenaar van het bestand <b>%1</b> niet wijzigen. U hebt niet de " +"nodige toegangsrechten voor deze wijziging.</qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Bestand Over&slaan" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolische koppeling" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (koppeling)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Koppeling naar %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Gewijzigd:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Eigenaar:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Toegangsrechten:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Bestand '%1' is niet leesbaar" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Fout: Onbekend protocol '%1'" + #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." msgstr "Geen mimetypen geïnstalleerd." @@ -275,11 +2076,11 @@ msgstr "" "Kon het volgende mime-bestandstype niet vinden:\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "In het desktopbestand %1 ontbreekt de sleutel Type=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -289,7 +2090,7 @@ msgstr "" "%1\n" "is onbekend." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -299,7 +2100,7 @@ msgstr "" "%1\n" "is van het type FSDevice, maar heeft geen Dev=... sleutel." -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -309,19 +2110,19 @@ msgstr "" "%1\n" "is van het type Link, maar heeft geen URL=... sleutel." -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen (mount)" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 msgid "Unmount" msgstr "Afkoppelen (unmount)" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -333,134 +2134,9 @@ msgstr "" "heeft een ongeldige menuoptie:\n" "%2." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"U staat op het punt de veilige modus te verlaten. De overdrachten worden niet " -"langer versleuteld.\n" -"Dit betekent dat eventuele derden in staat zijn uw gegevensverkeer te " -"observeren." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Beveiligingsinformatie" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "D&oorgaan met laden" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Voer het certificaatwachtwoord in:" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL Certificaatwachtwoord" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Kon het certificaat niet openen. Wilt u een nieuw wachtwoord proberen?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"De procedure om het clientcertificaat in te stellen voor de sessie is mislukt." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Het IP-adres van de hostcomputer %1 is niet gelijk aan degene waaraan het " -"certificaat is uitgegeven." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serverauthenticatie" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Doorgaa&n" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"Het certificaat van de server kwam niet door de authenticatietest (%1)." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Wilt u dit certificaat voor altijd accepteren zonder te worden gewaarschuwd?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Voor altijd" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Alleen huidige sessies" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"U hebt aangegeven dat u dit certificaat wenst te accepteren, maar het is niet " -"uitgegeven door de server die het aan u presenteert. Wilt u doorgaan met laden?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Het SSL-certificaat werd verworpen tijdens de aanvraag. U kunt dit uitschakelen " -"in het TDE Configuratiecentrum." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Verbi&nden" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"U staat op het punt de veilige modus in te gaan. Alle overdrachten zullen " -"worden versleuteld, tenzij anders vermeld.\n" -"Dit betekent dat eventuele derden niet in staat zullen zijn om op eenvoudige " -"wijze uw gegevensverkeer te observeren." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL-&informatie tonen" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Ver&binden" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Geen dienst die %1 implementeert" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Afbeelding ophalen" - -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR-afbeelding" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Alle afbeeldingen" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -482,10 +2158,6 @@ msgstr "&Bestand openen" msgid "Open &Destination" msgstr "Be&stemming openen" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Voortgang" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -560,10 +2232,6 @@ msgstr "" "%1 / %n bestand\n" "%1 / %n bestanden" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Onderbroken" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s (resterende tijd %2)" @@ -597,10 +2265,6 @@ msgstr "Voortgang van bestanden onderzoeken" msgid "Mounting %1" msgstr "Bezig met aankoppelen van %1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Bezig met afkoppelen" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -614,13 +2278,9 @@ msgstr "Niet hervatbaar" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (voltooid)" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt." +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Bezig met vernietigen: stap %1 van 35 voltooid" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -697,22 +2357,22 @@ msgstr "" "1 map\n" "%n mappen" -#: tdeio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:237 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "Kon %1 niet lezen." -#: tdeio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Kon niet schrijven naar %1." -#: tdeio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "Kon het volgende proces niet starten: %1." -#: tdeio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -723,54 +2383,54 @@ msgstr "" "U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:249 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "Ongeldig URL-adres: %1." -#: tdeio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:252 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "Het protocol %1 wordt niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:255 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "Het protocol %1 is alleen een filterprotocol." -#: tdeio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:262 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "%1 is een map, terwijl er een bestand werd verwacht." -#: tdeio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:265 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "%1 is een bestand, terwijl er een map werd verwacht." -#: tdeio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:268 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Het bestand of de map %1 bestaat niet." -#: tdeio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:271 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Een bestand met de naam %1 bestaat reeds." -#: tdeio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:274 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Een map met de naam %1 bestaat reeds." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 msgid "No hostname specified." msgstr "Geen hostnaam opgegeven." -#: tdeio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Onbekende host: %1" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:280 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "Toegang tot %1 geweigerd." -#: tdeio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -779,44 +2439,44 @@ msgstr "" "Toegang geweigerd.\n" "Kon niet schrijven naar %1." -#: tdeio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:286 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "Kon de map %1 niet openen." -#: tdeio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:289 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "Het protocol %1 implementeert geen mappenservice." -#: tdeio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:292 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "Cyclische koppeling gevonden in %1." -#: tdeio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:298 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." msgstr "Cyclische koppeling gevonden tijden het kopiëren van %1." -#: tdeio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:301 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." msgstr "Er kon geen socket worden aangemaakt voor de toegang tot %1." -#: tdeio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:304 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "Kon geen verbinding maken met host %1." -#: tdeio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:307 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "Verbinding met host %1 is verbroken." -#: tdeio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:310 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol." -#: tdeio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:313 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -827,7 +2487,7 @@ msgstr "" "De foutmelding luidde:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -838,76 +2498,76 @@ msgstr "" "De foutmelding luidde:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:319 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "Kon het volgende bestand niet lezen: %1." -#: tdeio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %1." -#: tdeio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:325 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "Kon %1 niet verbinden." -#: tdeio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:328 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "Kon niet luisteren op %1." -#: tdeio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:331 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "Kon het volgende niet accepteren: %1." -#: tdeio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:337 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "Kreeg geen toegang tot %1." -#: tdeio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:340 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "Kon het maken van een lijst van %1 niet beëindigen." -#: tdeio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:343 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "Kon map %1 niet aanmaken." -#: tdeio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:346 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "Kon map %1 niet verwijderen." -#: tdeio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format msgid "Could not resume file %1." msgstr "Kon niet met bestand %1 hervatten." -#: tdeio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:352 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "Kon het bestand %1 niet hernoemen." -#: tdeio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "Kon de toegangsrechten voor %1 niet wijzigen." -#: tdeio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:358 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "Kon bestand %1 niet verwijderen." -#: tdeio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:361 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." msgstr "Het proces voor het protocol %1 stopte onverwacht." -#: tdeio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -916,7 +2576,7 @@ msgstr "" "Fout: onvoldoende geheugen.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -925,11 +2585,11 @@ msgstr "" "Onbekende proxy-host\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:370 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgstr "Autorisatie mislukt, %1-authenticatie wordt niet ondersteund" -#: tdeio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:373 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -938,7 +2598,7 @@ msgstr "" "De gebruiker annuleerde de handeling\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:376 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -947,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Interne fout in server\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:379 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -956,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Server gaf geen antwoord binnen de tijdslimiet\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:382 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -965,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Onbekende fout\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:385 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -974,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Onbekende interrupt\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -982,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Kon het originele bestand %1 niet verwijderen.\n" "Controleer de toegangsrechten." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -990,7 +2650,7 @@ msgstr "" "Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet verwijderen.\n" "Controleer de toegangsrechten." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -998,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Kon het originele bestand %1 niet hernoemen.\n" "Controleer de toegangsrechten." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -1006,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet hernoemen.\n" "Controleer de toegangsrechten." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -1014,7 +2674,7 @@ msgstr "" "De symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt.\n" "Controleer de toegangsrechten." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -1022,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Kon niet schrijven naar %1.\n" "De schijf is vol." -#: tdeio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -1031,15 +2691,22 @@ msgstr "" "De bron en bestemming zijn hetzelfde bestand.\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:423 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "%1 wordt vereist door de server, maar is niet beschikbaar." -#: tdeio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:426 msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "Toegang tot beperkte poort in POST geweigerd." -#: tdeio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Kreeg geen toegang tot %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -1050,128 +2717,128 @@ msgstr "" "U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden " "op http://bugs.kde.org/." -#: tdeio/global.cpp:422 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" "Het openen van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:424 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" "Het sluiten van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:426 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "" "Toegang verschaffen tot bestanden wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:428 +#: tdeio/global.cpp:448 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Het schrijven naar %1 wordt niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:430 +#: tdeio/global.cpp:450 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Er zijn geen speciale acties beschikbaar voor protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" "Het tonen van mappen en mapinhoud wordt niet ondersteund voor protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:434 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Het ophalen van gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:456 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Het ophalen van mimetype-gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:438 +#: tdeio/global.cpp:458 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" "Het hernoemen of verplaatsen van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:440 +#: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "" "Het aanmaken van symbolische koppelingen wordt niet ondersteund door protocol " "%1." -#: tdeio/global.cpp:442 +#: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Het kopiëren van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:464 msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Het verwijderen van bestanden in %1 wordt niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:446 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Het aanmaken van mappen wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Het veranderen van bestandsattributen wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:450 +#: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Het gebruik van sub-URL-adressen met %1 wordt niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:452 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Multiple get wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:454 +#: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protocol %1 biedt geen ondersteuning voor actie %2." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: tdeio/global.cpp:486 +#: tdeio/global.cpp:506 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>Technische reden</b>: " -#: tdeio/global.cpp:487 +#: tdeio/global.cpp:507 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>Details van het verzoek</b>:" -#: tdeio/global.cpp:488 +#: tdeio/global.cpp:508 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>URL-adres: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:510 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>Protocol: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:492 +#: tdeio/global.cpp:512 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>Datum en tijd: %1</li>" -#: tdeio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:513 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>Aanvullende informatie: %1</li></ul>" -#: tdeio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:515 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Mogelijke oorzaken</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:500 +#: tdeio/global.cpp:520 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Mogelijke oplossingen</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -1179,16 +2846,16 @@ msgstr "" "Neem contact op met uw computerondersteuning voor verdere assistentie. Dit kan " "uw systeembeheerder, uw leverancier, etc. zijn." -#: tdeio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:589 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" "Neem contact op met de systeembeheerder van de server voor verdere assistentie." -#: tdeio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:592 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Controleer uw toegangsrechten op deze bron." -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " "this resource." @@ -1196,14 +2863,14 @@ msgstr "" "Uw toegangsrechten kunnen ontoereikend zijn om de verzochte handeling op deze " "bron uit te voeren." -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Het bestand is mogelijk in gebruik (en dus vergrendeld) door een andere " "gebruiker of toepassing." -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or has " "locked the file." @@ -1211,16 +2878,16 @@ msgstr "" "Verzeker u ervan dat geen enkele andere toepassing of gebruiker dit bestand " "gebruikt of heeft vergrendeld." -#: tdeio/global.cpp:579 +#: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Alhoewel onwaarschijnlijk, is het mogelijk dat er een hardwarefout optrad." -#: tdeio/global.cpp:581 +#: tdeio/global.cpp:601 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Mogelijk kwam u een fout in het programma tegen." -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -1228,7 +2895,7 @@ msgstr "" "Dit is waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het programma. Overweeg een " "volledig bugrapport in te sturen, zoals hieronder is aangegeven." -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -1236,15 +2903,17 @@ msgstr "" "Werk uw software bij naar de laatste versie. Uw distributie heeft de " "hulpmiddelen geleverd om uw software te actualiseren." -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" "Als alles mislukt, overweeg dan het TDE-team of de onderhouder van deze " "software te helpen door een goed onderbouwd bugrapport in te sturen. Als de " @@ -1255,11 +2924,11 @@ msgstr "" "details door en sluit ze bij uw bugrapport, samen met zo veel mogelijk details " "waarvan u denkt dat ze nuttig kunnen zijn." -#: tdeio/global.cpp:594 +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Er is mogelijk een probleem met uw netwerkverbinding." -#: tdeio/global.cpp:597 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have been " "accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -1267,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Er is mogelijk een probleem met uw netwerkconfiguratie. Als u recentelijk " "zonder problemen toegang had tot het internet, dan is dit onwaarschijnlijk." -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between the " "server and this computer." @@ -1275,40 +2944,40 @@ msgstr "" "Er is mogelijk een probleem ergens op de netwerkroute tussen uw computer en de " "server." -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeio/global.cpp:622 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Probeer het nu of op een later tijdstip opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Mogelijk deed zich een protocolfout of een incompatibiliteit voor." -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de bron bestaat, en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:625 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "De opgegeven bron bestaat mogelijk niet." -#: tdeio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:626 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "U hebt mogelijk de locatie niet goed ingevoerd." -#: tdeio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:627 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Controleer of u de juiste locatie hebt ingevoerd en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:629 msgid "Check your network connection status." msgstr "Controleer de status van uw netwerkverbinding." -#: tdeio/global.cpp:613 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Gegevensbron kon niet voor lezen worden geopend" -#: tdeio/global.cpp:614 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " "could not be retrieved, as read access could not be obtained." @@ -1316,17 +2985,17 @@ msgstr "" "Dit betekent dat de inhoud van het gevraagde bestand of map <strong>%1</strong> " "niet kon worden opgehaald doordat er geen leestoegang kon worden verkregen." -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Waarschijnlijk hebt u niet de benodigde rechten om het bestand te lezen of de " "map te openen." -#: tdeio/global.cpp:623 +#: tdeio/global.cpp:643 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Gegevensbron kon niet voor schrijven worden geopend" -#: tdeio/global.cpp:624 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." @@ -1334,15 +3003,15 @@ msgstr "" "Dit betekent dat het bestand <strong>%1</strong> niet kon worden opgeslagen " "omdat de schrijftoegang niet kon worden verkregen." -#: tdeio/global.cpp:632 +#: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Het protocol %1 kon niet worden geïnitialiseerd." -#: tdeio/global.cpp:633 +#: tdeio/global.cpp:653 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Het proces kon niet worden gestart." -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." @@ -1350,7 +3019,7 @@ msgstr "" "Het programma op uw computer dat toegang verschaft tot het protocol <strong>" "%1</strong> kon niet worden gestart. Dit heeft meestal een technische oorzaak." -#: tdeio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " "updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " @@ -1361,11 +3030,11 @@ msgstr "" "programma incompatibel zijn met de huidige versie van TDE en dus niet " "opstarten." -#: tdeio/global.cpp:645 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" msgstr "Interne fout" -#: tdeio/global.cpp:646 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error." @@ -1373,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Het programma op uw computer dat toegang levert tot het protocol <strong>" "%1</strong> heeft een interne fout gemeld." -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Ongeldig URL-adres" -#: tdeio/global.cpp:655 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " @@ -1391,12 +3060,12 @@ msgstr "" "<blockquote><strong>protocol://gebruiker@wachtwoord:www.voorbeeld.nl:poort/map/b" "estandsnaam.extensie?variabele=waarde</strong></blockquote>" -#: tdeio/global.cpp:664 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Niet ondersteund protocol: %1" -#: tdeio/global.cpp:665 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." @@ -1404,11 +3073,11 @@ msgstr "" "Het protocol <strong>%1</strong> wordt niet ondersteund door de TDE-programma's " "die momenteel zijn geïnstalleerd op uw computer." -#: tdeio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:688 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Het verzochte protocol wordt mogelijk niet ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:669 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " "be incompatible." @@ -1416,7 +3085,7 @@ msgstr "" "De versies van het protocol %1 die worden ondersteund door deze computer en de " "server kunnen incompatibel zijn." -#: tdeio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " @@ -1424,19 +3093,19 @@ msgid "" "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" "U kunt een zoekactie uitvoeren op het internet voor een TDE-programma " -"(tdeio-slave of ioslave genaamd) dat dit protocol ondersteunt. De plaatsen waar u " -"kunt zoeken zijn o.a. <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org</a> " +"(tdeio-slave of ioslave genaamd) dat dit protocol ondersteunt. De plaatsen waar " +"u kunt zoeken zijn o.a. <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org</a> " "en <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net</a>." -#: tdeio/global.cpp:680 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Het URL-adres verwijst niet naar een bron." -#: tdeio/global.cpp:681 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Het protocol is een filterprotocol" -#: tdeio/global.cpp:682 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1444,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Het URL-adres (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>" "L</strong>ocator) dat u invoerde verwijst niet naar een specifieke bron." -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " @@ -1456,12 +3125,12 @@ msgstr "" "is niet een van die situaties. Dit is een zeldzame gebeurtenis, en wordt " "waarschijnlijk veroorzaakt door een programmafout." -#: tdeio/global.cpp:693 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Niet ondersteunde actie: %1" -#: tdeio/global.cpp:694 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." @@ -1469,7 +3138,7 @@ msgstr "" "De gevraagde actie wordt niet ondersteund door het TDE-programma dat het " "protocol <strong>%1</strong> implementeert." -#: tdeio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -1478,16 +3147,16 @@ msgstr "" "Deze foutmelding is sterk afhankelijk van het TDE-programma. De aanvullende " "informatie zal u beter informeren dan de informatie via TDE's I/O-architectuur." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" "Probeert een andere manier te vinden om dezelfde uitkomst te verkrijgen." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "File Expected" msgstr "Bestand verwacht" -#: tdeio/global.cpp:706 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " "was found instead." @@ -1495,15 +3164,15 @@ msgstr "" "Het verzoek verwachtte een bestand, maar de map <strong>%1</strong> " "werd gevonden." -#: tdeio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Dit kan een fout zijn aan de serverzijde." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "Folder Expected" msgstr "Map verwacht" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " "was found instead." @@ -1511,15 +3180,15 @@ msgstr "" "Het verzoek verwachtte een map, maar het bestand <strong>%1</strong> " "werd gevonden." -#: tdeio/global.cpp:721 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Bestand of map bestaat niet" -#: tdeio/global.cpp:722 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Het opgegeven bestand of map <strong>%1</strong> bestaat niet." -#: tdeio/global.cpp:730 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1527,20 +3196,20 @@ msgstr "" "Het verzochte bestand kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde " "naam al bestaat." -#: tdeio/global.cpp:732 +#: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Probeer het huidige bestand eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Verwijder het huidige bestand en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:755 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Kies een alternatieve naam voor het nieuwe bestand." -#: tdeio/global.cpp:740 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " "already exists." @@ -1548,23 +3217,23 @@ msgstr "" "De gevraagde map kon niet worden aangemaakt omdat er al een map met deze naam " "bestaat." -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Probeer de huidige map eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:744 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Verwijder de huidige map en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:765 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Kies een alternatieve naam voor de nieuwe map." -#: tdeio/global.cpp:749 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "Unknown Host" msgstr "Onbekende host" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -1572,44 +3241,44 @@ msgstr "" "De foutmelding \"Onbekende host\" betekent dat de server met de gevraagde naam, " "<strong>%1</strong>, niet op internet werd teruggevonden." -#: tdeio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "De naam die u hebt ingevoerd, %1, bestaat mogelijk niet of is verkeerd getypt." -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access Denied" msgstr "Toegang geweigerd" -#: tdeio/global.cpp:761 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "De toegang tot de opgegeven bron <strong>%1</strong>, is geweigerd." -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "U hebt mogelijk de verkeerde authenticatie aangeleverd, of helemaal geen " "authenticatie." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Uw account heeft mogelijk niet de nodige rechten voor toegang tot de opgegeven " "bron." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" "Probeer het verzoek opnieuw en verzeker u ervan dat de authenticatiegegevens " "correct zijn ingevoerd." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" msgstr "Schrijftoegang geweigerd" -#: tdeio/global.cpp:774 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " "was rejected." @@ -1617,11 +3286,11 @@ msgstr "" "Dit betekent dat een verzoek om naar het bestand <strong>%1</strong> " "te schrijven werd afgewezen." -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Geen toegang tot de map" -#: tdeio/global.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -1629,15 +3298,15 @@ msgstr "" "Dit betekent dat een poging om de verzochte map <strong>%1</strong> " "te openen werd verworpen." -#: tdeio/global.cpp:790 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Lijst van mapinhoud niet beschikbaar" -#: tdeio/global.cpp:791 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Het protocol %1 is geen bestandssysteem" -#: tdeio/global.cpp:792 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " "the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." @@ -1645,11 +3314,11 @@ msgstr "" "Dit betekent dat een verzoek werd gedaan om de inhoud van de map te tonen, maar " "dat het TDE-programma voor dit protocol dit niet ondersteunt." -#: tdeio/global.cpp:800 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Cyclische koppeling gevonden" -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " @@ -1661,7 +3330,7 @@ msgstr "" "serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. Oftewel het bestand was " "(mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden." -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " "and try again." @@ -1669,23 +3338,23 @@ msgstr "" "Verwijder een deel van de lus om er voor te zorgen dat deze niet een oneindige " "lus veroorzaakt en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:814 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Verzoek afgebroken door de gebruiker" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Het verzoek is niet voltooid omdat het is afgebroken." -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 msgid "Retry the request." msgstr "Het verzoek opnieuw uitvoeren." -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Cyclische koppeling ontdekt tijdens het kopiëren." -#: tdeio/global.cpp:822 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " "and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " @@ -1697,15 +3366,15 @@ msgstr "" "TDE een koppeling of een serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. " "Oftewel het bestand was (mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden." -#: tdeio/global.cpp:832 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Netwerkverbinding kon niet worden opgebouwd." -#: tdeio/global.cpp:833 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Socket kon niet worden aangemaakt" -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1713,7 +3382,8 @@ msgstr "" "Dit is over het algemeen een technische fout waarbij een vereist apparaat voor " "netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden aangemaakt." -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " "may not be enabled." @@ -1721,11 +3391,11 @@ msgstr "" "De netwerkverbinding is mogelijk onjuist ingesteld, of de netwerkinterface is " "niet ingeschakeld." -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Verbinding met server geweigerd" -#: tdeio/global.cpp:843 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." @@ -1733,7 +3403,7 @@ msgstr "" "De server <strong>%1</strong> weigert toe te staan dat deze computer verbinding " "maakt." -#: tdeio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " "allow requests." @@ -1741,7 +3411,7 @@ msgstr "" "De server, die momenteel met het internet is verbonden, is mogelijk niet " "ingesteld om verzoeken toe te staan." -#: tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " "requested service (%1)." @@ -1749,7 +3419,7 @@ msgstr "" "De server, die momenteel is verbonden met internet, heeft mogelijk de gevraagde " "service (%1) niet draaien." -#: tdeio/global.cpp:849 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1759,11 +3429,11 @@ msgstr "" "ofwel uw netwerk beschermt, ofwel het netwerk van de server, heeft mogelijk dit " "verzoek tegengehouden." -#: tdeio/global.cpp:856 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Verbinding met de server werd onverwacht verbroken" -#: tdeio/global.cpp:857 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>" ", the connection was closed at an unexpected point in the communication." @@ -1772,7 +3442,7 @@ msgstr "" ", werd de verbinding tijdens de communicatie op een onverwacht moment " "verbroken." -#: tdeio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " "as a response to the error." @@ -1780,15 +3450,15 @@ msgstr "" "Er kan zich een protocolfout hebben voorgedaan, waardoor de server de " "verbinding verbrak, als reactie op de fout." -#: tdeio/global.cpp:866 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL-adres van bron is ongeldig" -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol" -#: tdeio/global.cpp:868 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" "ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " @@ -1798,7 +3468,7 @@ msgstr "" "L</strong>ocator) dat u hebt ingevoerd verwijst niet naar een geldig mechanisme " "voor toegang tot de specifieke bron, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:873 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " @@ -1810,15 +3480,15 @@ msgstr "" "dit protocol is niet geschikt voor zo'n actie. Dit is een zeldzame gebeurtenis, " "en duidt waarschijnlijk op een programmafout." -#: tdeio/global.cpp:881 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat te initialiseren" -#: tdeio/global.cpp:882 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Het bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld" -#: tdeio/global.cpp:883 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " "was: <strong>%1</strong>" @@ -1826,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Het gevraagde bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld (\"gemount\"). De " "foutmelding was: <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " "media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1837,7 +3507,7 @@ msgstr "" "cd-romspeler). of, in het geval van randapparatuur / draagbare apparatuur, is " "het apparaat mogelijk niet goed aangesloten." -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1847,7 +3517,7 @@ msgstr "" "(\"mount\"). Op UNIX-systemen zijn de privileges van de systeembeheerder nodig " "om een bestandssysteem te initialiseren." -#: tdeio/global.cpp:894 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1856,15 +3526,15 @@ msgstr "" "media bevatten, en draagbare apparaten moeten verbonden zijn en aanstaan, en " "probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat af te koppelen" -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Het apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\")." -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -1872,7 +3542,7 @@ msgstr "" "Het gevraagde apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\"). De " "foutmelding was: <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " "Even such things as having an open browser window on a location on this device " @@ -1882,7 +3552,7 @@ msgstr "" "toepassing of gebruiker. Zelfs zoiets als een geopend scherm van uw " "bestandsbeheerder kan het bestandssysteem bezet houden." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " "systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " @@ -1892,17 +3562,17 @@ msgstr "" "koppelen (\"unmount\"). Op UNIX-systemen is het gebruikelijk dat de privileges " "van de systeembeheerder nodig zijn om een bestandssysteem af te koppelen." -#: tdeio/global.cpp:913 +#: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Controleer of er geen toepassingen zijn die toegang hebben tot het " "bestandssysteem, en probeer het nogmaals." -#: tdeio/global.cpp:918 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Er kan niet van de bron worden gelezen" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " @@ -1911,16 +3581,16 @@ msgstr "" "Dit betekent dat hoewel de bron, <strong>%1</strong>" ", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het lezen van de bron." -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "" "U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om van deze bron te lezen." -#: tdeio/global.cpp:931 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Er kan niet naar deze bron worden geschreven" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>" ", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -1929,20 +3599,20 @@ msgstr "" ", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het schrijven naar deze " "bron." -#: tdeio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "" "U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om naar deze bron te schrijven." -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Er kon niet worden geluisterd naar netwerkverbindingen." -#: tdeio/global.cpp:945 +#: tdeio/global.cpp:965 msgid "Could Not Bind" msgstr "Er kon niet worden verbonden" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1952,15 +3622,15 @@ msgstr "" "netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden opgebouwd voor het luisteren " "naar inkomende netwerkverbindingen." -#: tdeio/global.cpp:956 +#: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" msgstr "Er kon niet worden geluisterd" -#: tdeio/global.cpp:966 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Er kon geen netwerkverbinding worden geaccepteerd" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " "accept an incoming network connection." @@ -1968,31 +3638,31 @@ msgstr "" "Dit is een technische fout tijdens het accepteren van een inkomende " "netwerkverbinding." -#: tdeio/global.cpp:971 +#: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" "U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om de verbinding te accepteren." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Het aanmelden is mislukt: %1" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Het aanmelden om de gevraagde handeling uit te voeren was zonder succes." -#: tdeio/global.cpp:988 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "De status van de bron kon niet worden bepaald" -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Status van bron kon niet worden bepaald" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -2001,58 +3671,58 @@ msgstr "" "te verkrijgen, zoals de naam van de bron, het type, de grootte etc, was zonder " "succes." -#: tdeio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" "De opgegeven bron bestaat mogelijk niet of is mogelijk niet toegankelijk." -#: tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Lijstweergave kon niet worden geannuleerd" -#: tdeio/global.cpp:1002 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Ongedocumenteerde fout (FIXME)" -#: tdeio/global.cpp:1006 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Map kon niet worden aangemaakt" -#: tdeio/global.cpp:1007 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Een poging om de gevraagde map aan te maken is mislukt." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "De locatie waar de map moest worden aangemaakt bestaat mogelijk niet." -#: tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "De map kon niet worden verwijderd" -#: tdeio/global.cpp:1016 +#: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "" "Een poging om de opgegeven map, <strong>%1</strong>, te verwijderen is mislukt." -#: tdeio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "De opgegeven map bestaat mogelijk niet." -#: tdeio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "De opgegeven map is mogelijk niet leeg." -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1042 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Verzeker u ervan dat de map bestaat en leeg is, en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "De bestandsoverdracht kon niet worden hervat" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -2060,30 +3730,30 @@ msgstr "" "Het opgegeven verzoek vroeg of de overdracht van bestand <strong>%1</strong> " "kon worden hervat op een bepaald punt in de overdracht. Dit was niet mogelijk." -#: tdeio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Het protocol, of de server, ondersteunt mogelijk niet het hervatten van " "bestandsoverdrachten." -#: tdeio/global.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:1053 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Probeer de overdracht opnieuw te starten zonder deze te hervatten." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "De bron kon niet worden hernoemd" -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1059 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "Een poging om de opgegeven bron <strong>%1</strong> te hernoemen is mislukt." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "De toegangsrechten van de bron konden niet worden gewijzigd." -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" "%1</strong> failed." @@ -2091,20 +3761,20 @@ msgstr "" "Een poging om de toegangsrechten van de opgegeven bron <strong>%1</strong> " "te wijzigen is mislukt." -#: tdeio/global.cpp:1055 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "De bron kon niet worden verwijderd" -#: tdeio/global.cpp:1056 +#: tdeio/global.cpp:1076 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "Een poging om de opgegeven bron <strong>%1</strong> te verwijderen is mislukt." -#: tdeio/global.cpp:1063 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Onverwachte programmabeëindiging" -#: tdeio/global.cpp:1064 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has unexpectedly terminated." @@ -2112,11 +3782,11 @@ msgstr "" "Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" "%1</strong> werd onverwacht beëindigd." -#: tdeio/global.cpp:1072 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" msgstr "Onvoldoende geheugen" -#: tdeio/global.cpp:1073 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -2125,11 +3795,11 @@ msgstr "" "%1</strong> kon niet het benodigde geheugen reserveren dat nodig is om verder " "te gaan." -#: tdeio/global.cpp:1081 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Onbekende proxy-host" -#: tdeio/global.cpp:1082 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" ", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " @@ -2139,7 +3809,7 @@ msgstr "" "%1</strong> deed zich de fout \"Onbekende host\" voor. Een onbekende-host-fout " "geeft aan dat de gevraagde naam niet kon worden teruggevonden op het internet." -#: tdeio/global.cpp:1086 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " @@ -2149,15 +3819,15 @@ msgstr "" "Als u recentelijk nog probleemloos toegang tot internet hebt gehad, dan is dit " "onwaarschijnlijk." -#: tdeio/global.cpp:1090 +#: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Controleer uw proxy-instellingen grondig en probeer het opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:1095 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Authenticatie mislukt: methode %1 wordt niet ondersteund" -#: tdeio/global.cpp:1097 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -2168,25 +3838,27 @@ msgstr "" "authenticatie mislukt doordat de methode die de server gebruikt niet wordt " "ondersteund door het TDE-programma dat het protocol %1 aanlevert." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" "U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport naar <a " "href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " "te sturen om het TDE-team op te hoogte te stellen van de authenticatiemethode " "die niet wordt ondersteund." -#: tdeio/global.cpp:1107 +#: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" msgstr "Verzoek afgebroken" -#: tdeio/global.cpp:1114 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Interne fout in server" -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -2194,7 +3866,7 @@ msgstr "" "Het programma op de server dat toegang verleent tot het protocol <strong>" "%1</strong> heeft een interne fout gegeven: %0." -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -2203,13 +3875,13 @@ msgstr "" "Overweeg zo mogelijk een volledig bugrapport in te dienen, zoals hieronder is " "aangegeven." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Neem contact op met de systeembeheerder van de server om hen te verwittigen van " "dit probleem." -#: tdeio/global.cpp:1123 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " "directly to them." @@ -2217,11 +3889,11 @@ msgstr "" "Als u weet wie de auteurs zijn van de serversoftware, dien dan rechtstreeks een " "bugrapport in." -#: tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" msgstr "Tijdslimietfout" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received within " "the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -2241,17 +3913,17 @@ msgstr "" "Opmerking: u kunt deze tijdslimieten wijzigen in het Configuratiecentrum, via " "\"Netwerk->Voorkeuren\"." -#: tdeio/global.cpp:1140 +#: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "De server had het te druk met het beantwoorden van andere verzoeken om te " "reageren." -#: tdeio/global.cpp:1146 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an unknown error: %2." @@ -2259,11 +3931,11 @@ msgstr "" "Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" "%1</strong> rapporteerde een onbekende fout: %2." -#: tdeio/global.cpp:1155 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Onbekende interrupt" -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -2271,11 +3943,11 @@ msgstr "" "Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" "%1</strong> rapporteerde een interrupt van een onbekend type: %2." -#: tdeio/global.cpp:1164 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Het originele bestand kon niet worden verwijderd" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most likely " "at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " @@ -2285,11 +3957,11 @@ msgstr "" "waarschijnlijk na het verplaatsen van bestanden. Het originele bestand <strong>" "%1</strong> kon niet worden verwijderd." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden verwijderd" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which to " "save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" @@ -2299,11 +3971,11 @@ msgstr "" "het nieuwe bestand wordt opgeslagen tijdens het downloaden. Dit tijdelijke " "bestand <strong>%1</strong> kon niet worden verwijderd." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Het originele bestand kon niet worden hernoemd" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -2311,11 +3983,11 @@ msgstr "" "De gevraagde handeling vereist het hernoemen van het originele bestand <strong>" "%1</strong>, maar dit kon niet worden hernoemd." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden hernoemd" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -2323,27 +3995,27 @@ msgstr "" "De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand, <strong>" "%1</strong>, maar dit kon niet worden aangemaakt." -#: tdeio/global.cpp:1202 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" msgstr "De koppeling kon niet worden aangemaakt" -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "De symbolische koppeling kon niet worden aangemaakt" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "De gevraagde symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt." -#: tdeio/global.cpp:1211 +#: tdeio/global.cpp:1231 msgid "No Content" msgstr "Geen inhoud" -#: tdeio/global.cpp:1216 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "Disk Full" msgstr "Schijf vol" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -2351,7 +4023,7 @@ msgstr "" "Er kon niet naar het verzochte bestand <strong>%1</strong> " "worden geschreven omdat er niet voldoende schijfruimte is." -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " @@ -2361,11 +4033,11 @@ msgstr "" "verwijderen, 2) bestanden te archiveren op verwijderbare media zoals " "cd-recordable schijven, of 3) voor meer opslagcapaciteit te zorgen." -#: tdeio/global.cpp:1226 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Bron en bestemming zijn gelijk aan elkaar" -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination files " "are the same file." @@ -2373,140 +4045,14 @@ msgstr "" "De handeling kon niet worden afgerond omdat de bron en de bestemming hetzelfde " "bestand zijn." -#: tdeio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1249 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Kies een andere bestandsnaam voor het bestemmingsbestand." -#: tdeio/global.cpp:1240 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Undocumented Error" msgstr "Ongedocumenteerde fout" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Onderbroken " - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Wachtwoord o&nthouden" - -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorisatiedialoog" - -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan geen toegang krijgen tot <b>%1</b>.\n" -"U hebt niet de nodige toegangsrechten voor deze locatie.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Het bestand <b>%1</b> is een uitvoerbaar programma. Uit " -"veiligheidsoverwegingen zal het niet worden gestart.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>U hebt niet de nodige toegangsrechten om <b>%1</b> uit te voeren.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand te openen." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Openen met:" - -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand uit te voeren." - -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wordt gestart" - -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om deze service uit te voeren." - -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan de opgegeven opdracht niet uitvoeren. Het bestand of de map <b>%1</b> " -"bestaat niet.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Kon het programma '%1' niet vinden" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolische koppeling" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (koppeling)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Koppeling naar %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Gewijzigd:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigenaar:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Toegangsrechten:" - #: tdeio/skipdlg.cpp:63 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" @@ -2515,9 +4061,25 @@ msgstr "Overslaan" msgid "Auto Skip" msgstr "Automatisch overslaan" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Bezig met vernietigen: stap %1 van 35 voltooid" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Afbeelding ophalen" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR-afbeelding" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt." + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Gegevensopmaak:" #: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format @@ -2545,1203 +4107,604 @@ msgstr "" "Niet in staat io-slave aan te maken.\n" "TDELauncher antwoordde: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime bestandstype" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Patronen" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Druk op deze knop om de bekende TDE-mimetypen bewerker te tonen." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificaat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Selectie voor deze host opslaan." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Certificaat verzenden" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Certificaat niet verzenden" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE SSL-Certificaatdialoog" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"De server <b>%1</b> verzocht om een certificaat. " -"<p>Selecteer een certificaat in de onderstaande lijst:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Handtekeningalgoritme: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Handtekeninginhoud:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Onbekend sleutelalgoritme" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Sleuteltype: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulo: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +"U staat op het punt de veilige modus te verlaten. De overdrachten worden niet " +"langer versleuteld.\n" +"Dit betekent dat eventuele derden in staat zijn uw gegevensverkeer te " +"observeren." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Sleuteltype: DSA (%1 bit)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Beveiligingsinformatie" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Priemgetal: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "D&oorgaan met laden" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bits priemfactor: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Voer het certificaatwachtwoord in:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Publieke sleutel: " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL Certificaatwachtwoord" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Het certificaat is geldig." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Kon het certificaat niet openen. Wilt u een nieuw wachtwoord proberen?" -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "" -"Het certificaat is niet geverifieerd omdat de rootbestanden van de " -"certificaatuitgevende autoriteit niet gevonden konden worden." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "De certificaatuitgevende autoriteit is onbekend of ongeldig." +"De procedure om het clientcertificaat in te stellen voor de sessie is mislukt." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Dit certificaat is zelfondertekend en daarom mogelijk niet betrouwbaar." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Het certificaat is verlopen." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Het certificaat is ingetrokken." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL-ondersteuning is niet gevonden." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Handtekening is onbetrouwbaar." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "De handtekeningtest is mislukt." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Verworpen, mogelijk vanwege een ongeldig doeleinde." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "De private sleuteltest is mislukt." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Het certicifaat is niet gegeven voor deze computer." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Dit certificaat is niet relevant." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Het certificaat is ongeldig." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE-certificatieverzoek" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE-certificatieverzoek - wachtwoord" +"Het IP-adres van de hostcomputer %1 is niet gelijk aan degene waaraan het " +"certificaat is uitgegeven." -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Niet ondersteunde sleutelgrootte." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serverauthenticatie" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE SSL Informatie" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Doorgaa&n" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." msgstr "" -"Een ogenblikje geduld, de cryptografische sleutels worden aangemaakt..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Wilt u de passphrase (wachtwoord) opslaan in uw portefeuille?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Opslaan" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Niet opslaan" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Hoge veiligheid)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Middel veiligheid)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Lage veiligheid)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Lage veiligheid)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Geen SSL-ondersteuning." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Certificaatwachtwoord" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "De huidige verbinding is beveiligd met SSL." +"Het certificaat van de server kwam niet door de authenticatietest (%1)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "De huidige verbinding is NIET beveiligd met SSL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Wilt u dit certificaat voor altijd accepteren zonder te worden gewaarschuwd?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "SSL is niet beschikbaar in deze compilatie van TDE." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Voor altijd" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "C&ryptografische instellingen...." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Alleen huidige sessies" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Het hoofddeel van dit document is beveiligd met SSL, maar sommige onderdelen " -"zijn dat niet." +"U hebt aangegeven dat u dit certificaat wenst te accepteren, maar het is niet " +"uitgegeven door de server die het aan u presenteert. Wilt u doorgaan met laden?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Delen van dit document zijn beveiligd met SSL, maar het hoofddeel niet." +"Het SSL-certificaat werd verworpen tijdens de aanvraag. U kunt dit uitschakelen " +"in het TDE Configuratiecentrum." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Keten:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Verbi&nden" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Websitecertificaat" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"U staat op het punt de veilige modus in te gaan. Alle overdrachten zullen " +"worden versleuteld, tenzij anders vermeld.\n" +"Dit betekent dat eventuele derden niet in staat zullen zijn om op eenvoudige " +"wijze uw gegevensverkeer te observeren." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Certificaat voor gelijkwaardige computers:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "SSL-&informatie tonen" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Uitgever:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "Ver&binden" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adres:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "A&utomatisch voorbeeld" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Voorbeeld" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Status van certificaat:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Pictogram selecteren" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Geldig van:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Pictogrambron" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Geldig tot:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "S&ysteempictogrammen:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Overige pictogrammen:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-digest:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Zoekopdracht wissen" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Codering in gebruik:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Zoeken:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interactief zoeken naar pictogramnamen (zoals map)." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-versie:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animaties" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Versleutelingskracht:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bits gebruikt van een %2 bits codering" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Categorieën" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisatie:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organisatieonderdeel:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemen" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Plaats:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoticons" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Staat:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Bestandssystemen" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internationaal" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Gebruikelijke naam:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime-bestandstypen" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Plaatsen" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript is ongeldig:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript gaf een foutmelding:\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pictogrambestanden (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald:\n" -"%1" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Kleine pictogrammen" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Grote pictogrammen" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Er kon geen bruikbaar proxyconfiguratiescript worden gevonden" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Voorbeeldminiaturen" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Het mimetype van de opgegeven bestand(en) niet tonen" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Pictogramweergave" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Toon een lijst met alle ondersteunde metadata-sleutels van de opgegeven " -"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " -"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." +"<qt>Het <b>Navigatiepaneel</b> levert een snelle toegang tot veelgebruikte " +"bestandslocaties." +"<p>Door op een van de knoppen in het paneel te klikken wordt u naar de " +"bijhorende locatie gebracht." +"<p>Door met de rechter muisknop op een knop te klikken kunt u snelkoppelingen " +"toevoegen, bewerken en verwijderen.</qt>" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Toon een lijst met alle geprefereerde metadata-sleutels van de opgegeven " -"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " -"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Bureaublad" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Toon lijst van alle metadata-sleutels die een waarde in de opgegeven bestanden " -"hebben." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Grote pictogrammen" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Drukt alle mime-bestandstypen af waarvoor metadata-ondersteuning beschikbaar " -"is." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Kleine pictogrammen" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Geen waarschuwing tonen als er meer dan één bestand werd opgegeven en deze " -"bestanden niet allemaal hetzelfde mime-bestandstype hebben." +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Item be&werken..." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Drukt alle metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de opgegeven " -"bestanden." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Ite&m toevoegen..." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Drukt alle geprefereerde metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de " -"opgegeven bestanden." +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Item &verwijderen" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Opent een dialoogvenster waarin u de metadata en eigenschappen van de opgegeven " -"bestanden kunt bekijken en aanpassen." +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Voer een beschrijving in" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Drukt de waarde af voor 'sleutel' van de opgegeven bestanden. 'sleutel' mag ook " -"een door komma's gescheiden lijst met sleutels zijn." +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Item bewerken" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Probeert om de waarde 'waarde' voor de metadata-sleutel 'sleutel' voor de " -"opgegeven bestanden in te stellen." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "De groep om waarden uit te lezen of in te stellen" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Het bestand (of een aantal bestanden) om mee te werken." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Er is geen ondersteuning voor metadata-extractie gevonden." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Ondersteunde mime-bestandstypen:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" -"Een commandoregelprogramma voor het lezen en wijzigen van de metadata van " -"bestanden." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Geen bestanden opgegeven" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "De metadata kan niet worden bepaald" +"<qt><b>Geef het URL-adres, pictogram en een beschrijving op voor dit item in " +"het navigatiepaneel.</b></br></qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" msgstr "" -"<qt>TDE heeft verzocht om de portefeuille '<b>%1</b>" -"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." +"<qt>Dit is de tekst die zal verschijnen in het navigatiepaneel." +"<p>Geef een beknopte beschrijving van een of twee woorden die u zal helpen " +"onthouden waar dit item naar verwijst.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" msgstr "" -"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om de portefeuille '<b>%2</b>" -"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." +"<qt>Dit is de locatie waar het item u naar toe zal leiden. U kunt elk geldig " +"URL-adres gebruiken. Bijvoorbeeld: " +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Door op de knop naast het tekstinvoervak te klikken kunt u bladeren naar het " +"juiste URL-adres." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL-adres:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" -"TDE heeft verzocht om deze TDE-portefeuille te openen. De portefeuille wordt " -"gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige informatie. Voer uw wachtwoord " -"in om deze portefeuille te gebruiken, of annuleer om het verzoek af te wijzen." +"<qt>Dit is het pictogram dat zal verschijnen in het Navigatiepaneel." +"<p>Druk op de knop om een ander pictogram uit te kiezen.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om de TDE-portefeuille te openen. " -"De portefeuille wordt gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige " -"informatie. Voer uw wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of " -"annuleer om het verzoek af te wijzen." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Kies een p&ictogram:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd '<b>%1</b>" -"' aan te maken. Kies een nieuw wachtwoord voor deze portefeuille, of annuleer " -"om het verzoek af te wijzen." +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Alleen gebruiken in deze toepassing (%1)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" msgstr "" -"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd " -"'<b>%2</b>' aan te maken. Kies een wachtwoord voor deze portefeuille, of " -"annuleer om het verzoek af te wijzen." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Aanmaken" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDEWallet Portefeuille-service" +"<qt>Selecteer deze insteling als u het item alleen voor de huidige toepassing " +"(%1) gebruiken wilt.\n" +"<p>Anders wordt ze beschikbaar in alle toepassingen.</qt>" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Fout bij het openen van de portefeuille '<b>%1</b>'. Probeer het nogmaals. " -"<br>(Foutcode %2: %3)" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dialoogvenster voor bestanden openen" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE vraagt toegang tot de geopende portefeuille '<b>%1</b>'." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nieuwe map" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' verzocht toegang tot de geopende portefeuille '<b>" -"%2</b>'." +"Nieuwe map aanmaken in:\n" +"%1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"De portefeuille kon niet worden geopend. De portefeuille dient te worden " -"geopend om het wachtwoord te kunnen wijzigen." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord voor portefeuille '<b>%1</b>'." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Fout bij het herversleutelen van de portefeuille. Wachtwoord is niet gewijzigd." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om te verwijderen." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Fout bij het heropenen van de portefeuille. Gegevens kunnen verloren zijn " -"gegaan." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Niets om te verwijderen" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" -"Er zijn meerdere mislukte pogingen geweest om toegang te krijgen tot een " -"portefeuille. Mogelijk misdraagt een toepassing zich." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Wachtwoord is leeg. <b>(WAARSCHUWING: onveilig)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Wachtwoorden komen overeen." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnetservice" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protocol handler" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "U hebt niet de benodigde rechten voor toegang tot protocol %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Instellingen..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Netwerkoperatievenster instellen" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Systeemvakpictogram tonen" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Netwerkoperatievenster altijd open laten" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Kolomkoppen tonen" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Werkbalk tonen" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Statusbalk tonen" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Kolombreedtes zijn voor gebruiker instelbaar" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Informatie tonen:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Resterende tijd" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" +"<qt>Wilt u het bestand\n" +"<b>'%1'</b> verwijderen?</qt>" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Bestand verwijderen" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Aantal" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Hervatten" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Lokale bestandsnaam" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Handeling" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiëren" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Verplaatsen" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Aanmaken" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Verwijderen" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Laden" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Onderzoeken" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Wilt u dit item verwijderen?\n" +"Wilt u deze %n items verwijderen?" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Aankoppelen" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Bestanden verwijderen" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Bestanden: %1 " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om naar de prullenbak te verplaatsen." -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Resterend: %1 kB " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Niets om te verwijderen" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Resterende tijd: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Wilt u het bestand\n" +"<b>'%1'</b> naar de prullenbak verplaatsen?</qt>" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Taak annuleren" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Resterend: %1 " +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "Naar prullen&bak" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Resterende tijd: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE Voortgangsinformatie UI Server" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Onderwerp" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Geadresseerde" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Fout bij verbinding maken met server." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Niet verbonden." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tijdslimiet overschreden tijdens het wachten op serverinteractie." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server antwoordde: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Stuurt een kort bugrapport naar submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"translators: not called for n == 1\n" +"Wilt u deze %n items naar de prullenbak verplaatsen?" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "E-mailservice" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Bestanden naar prullenbak verplaatsen" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om " -"upload" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "De opgegeven map bestaat niet, of is niet leesbaar." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL-adressen behandelen als lokale bestanden, en achteraf verwijderen" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Gedetailleerde weergave" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Beknopte weergave" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commando om uit te voeren" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-adressen of lokale bestanden gebruikt voor 'commando'" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Bovenliggende map" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'commando' verwacht.\n" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Persoonlijke map" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Het URL-adres %1\n" -"heeft een onjuiste opmaak" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nieuwe map..." -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Extern URL-adres %1\n" -"is niet toegestaan met argument --tempfiles" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Het tijdelijke bestand\n" -"%1\n" -"is gewijzigd.\n" -"Wilt u het toch verwijderen?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorteren " -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Bestand is gewijzigd" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Op naam" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Niet verwijderen" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Op datum" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Het bestand\n" -"%1\n" -"is gewijzigd.\n" -"Wilt u de wijzigingen uploaden?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Op grootte" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Omgekeerd" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Niet uploaden" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Mappen eerst" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Hoofdletterongevoelig" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "A&utomatisch voorbeeld" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Verborgen bestanden tonen" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Voorbeeld" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Mappen scheiden" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Onbekende weergave" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Voorbeeld tonen" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Voo&rbeeld" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Voorbeeld verbergen" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Persoonlijke map" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 msgid "Storage Media" msgstr "Opslagmedia" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Netwerkmappen" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menubewerker" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nieuw..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Omhoog verplaatsen" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Omlaag verplaatsen" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle bestanden" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle ondersteunde bestanden" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekende toepassingen" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Openen met" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>Selecteer het programma waarmee u het bestandstype <b>%1</b> " -"wilt openen. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of " -"druk op de bladerknop.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Kies de naam van het programma waarmee u de geselecteerde bestanden wilt " -"openen." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Kies een toepassing voor %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"<qt>Selecteer het programma voor het bestandstype <b>%1</b>" -". Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de " -"bladerknop.</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Toepassing kiezen" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Alle afbeeldingen" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"<qt>Selecteer het programma. Als het programma er niet tussen staat, voer dan " -"de naam in of druk op de bladerknop.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Invoerveld wissen" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"U kunt in het commando diverse plaatshouders gebruiken welke zullen worden " -"vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt uitgevoerd:\n" -"%f - een losse bestandsnaam\n" -"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " -"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" -"%u - een los URL-adres\n" -"%U - een lijst met URL-adressen\n" -"%d - de map van het te openen bestand\n" -"%D - een lijst met mappen\n" -"%i - het pictogram\n" -"%m - het minipictogram\n" -"%c - het commentaar" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "In een &terminal uitvoeren" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Terminal open laten als het &programma afsluit" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Deze toepassing altijd gebruiken voor dit bestandstype" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Pictogram selecteren" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Pictogrambron" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "S&ysteempictogrammen:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Overige pictogrammen:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "B&laderen..." - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Zoekopdracht wissen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Zoeken:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interactief zoeken naar pictogramnamen (zoals map)." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animaties" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemen" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publieke sleutel: " -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticons" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Netwerkmappen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Bestandssystemen" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Voo&rbeeld" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internationaal" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime-bestandstypen" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Plaatsen" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Toegangsrechten" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pictogrambestanden (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Fout>" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta-info" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Verborgen mappen tonen" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" msgstr "Eigendomgroep" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 msgid "Others" msgstr "Overig" @@ -3797,10 +4760,6 @@ msgstr "Groep: " msgid "Type" msgstr "Type" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -3823,175 +4782,6 @@ msgstr "x" msgid "Effective" msgstr "Effectief" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nieuwe map..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Verborgen mappen tonen" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Nieuwe map" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieuwe map aanmaken in:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Geluiden" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Loggen" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programmauitvoering" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Berichtvensters" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passieve vensters" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standaard foutuitvoer" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taakbalk" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Programma uitvoeren" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Melding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Melding in een dialoogvenster tonen" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Log opslaan in bestand" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Geluid afspelen" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Taakbalkitem markeren" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Notificatie-instellingen" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>U kunt de volgende macro's gebruiken " -"<br>in de commandoregel: " -"<br><b>%e</b>: voor de gebeurtenisnaam, " -"<br><b>%a</b>: voor de naam van de toepassing die de gebeurtenis heeft " -"verzonden, " -"<br><b>%s</b>: voor het notificatiebericht, " -"<br><b>%w</b>: voor de numerieke venster-id waar de gebeurtenis vandaan komt, " -"<br><b>%i</b>: voor de numerieke gebeurtenis-id." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Geavanceerd <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties verbergen" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Geavanceerd >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties tonen" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Dit zal er voor zorgen dat de notificaties worden teruggezet naar hun " -"standaardwaarden." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Weet u het zeker?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "He&rvatten" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Geluidsbestand selecteren" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Logbestand selecteren" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Bestand om uit te voeren selecteren" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" - #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "Geef de bestandsnaam op om naar op te slaan." @@ -4001,12 +4791,12 @@ msgid "Please select the file to open." msgstr "Selecteer het te openen bestand." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "You can only select local files." msgstr "U kunt alleen lokale bestanden selecteren." #: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Niet lokale bestanden worden niet geaccepteerd" @@ -4152,7 +4942,7 @@ msgstr "" msgid "&Location:" msgstr "&Locatie:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " "the filter will not be shown." @@ -4166,11 +4956,15 @@ msgstr "" "voert rechtstreeks een eigen filter in het tekstgebied in. " "<p>Jokertekens als * en ? mogen worden gebruikt.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -4178,11 +4972,11 @@ msgstr "" "De gekozen bestandsnamen blijken\n" "onjuist te zijn." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Onjuiste bestandsnamen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -4194,31 +4988,35 @@ msgstr "" "zijn ongeldig.\n" "Zorg ervoor dat elke bestandsnaam tussen dubbele aanhalingstekens is geplaatst." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 msgid "Filename Error" msgstr "Bestandsnaamfout" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Alle mappen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle bestanden" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren (%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "De extensie <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 msgid "a suitable extension" msgstr "een geschikte extensie" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with extensions:" "<br>" @@ -4256,7 +5054,7 @@ msgstr "" "verwijderd).</li></ol>Indien onzeker, laat deze optie ingeschakeld. Dit maakt " "het beheren van uw bestanden eenvoudiger." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." @@ -4269,178 +5067,186 @@ msgstr "" "<p>Deze bladwijzers zijn specifiek bedoeld voor het bestandsdialoogvenster, " "maar ze gedragen zich net als de bladwijzers die u elders in TDE tegenkomt.</qt>" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Kleine pictogrammen" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grote pictogrammen" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Voorbeeldminiaturen" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Onbekende weergave" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Pictogramweergave" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialoogvenster voor bestanden openen" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om te verwijderen." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bekende toepassingen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Niets om te verwijderen" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Openen met" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Wilt u het bestand\n" -"<b>'%1'</b> verwijderen?</qt>" +"<qt>Selecteer het programma waarmee u het bestandstype <b>%1</b> " +"wilt openen. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of " +"druk op de bladerknop.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Bestand verwijderen" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "" +"Kies de naam van het programma waarmee u de geselecteerde bestanden wilt " +"openen." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Kies een toepassing voor %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"Wilt u dit item verwijderen?\n" -"Wilt u deze %n items verwijderen?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Bestanden verwijderen" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om naar de prullenbak te verplaatsen." +"<qt>Selecteer het programma voor het bestandstype <b>%1</b>" +". Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de " +"bladerknop.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Niets om te verwijderen" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Toepassing kiezen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Wilt u het bestand\n" -"<b>'%1'</b> naar de prullenbak verplaatsen?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen" +"<qt>Selecteer het programma. Als het programma er niet tussen staat, voer dan " +"de naam in of druk op de bladerknop.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Naar prullen&bak" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Invoerveld wissen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"translators: not called for n == 1\n" -"Wilt u deze %n items naar de prullenbak verplaatsen?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Bestanden naar prullenbak verplaatsen" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "De opgegeven map bestaat niet, of is niet leesbaar." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Gedetailleerde weergave" +"U kunt in het commando diverse plaatshouders gebruiken welke zullen worden " +"vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt uitgevoerd:\n" +"%f - een losse bestandsnaam\n" +"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " +"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" +"%u - een los URL-adres\n" +"%U - een lijst met URL-adressen\n" +"%d - de map van het te openen bestand\n" +"%D - een lijst met mappen\n" +"%i - het pictogram\n" +"%m - het minipictogram\n" +"%c - het commentaar" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Beknopte weergave" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "In een &terminal uitvoeren" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Bovenliggende map" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "Terminal open laten als het &programma afsluit" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Deze toepassing altijd gebruiken voor dit bestandstype" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorteren " +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Gedeeld" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Op naam" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Alleen mappen uit uw persoonlijke map kunnen worden gedeeld." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Op datum" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Niet gedeeld" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Op grootte" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Omgekeerd" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Mappen eerst" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Het delen van deze map maakt haar beschikbaar onder Linux/UNIX (NFS) en " +"Microsoft Windows (Samba)." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Hoofdletterongevoelig" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "" +"U kunt ook de autorisatie voor het delen van bestanden opnieuw instellen." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Verborgen bestanden tonen" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Bestandsdeling instellen..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Mappen scheiden" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Fout bij het uitvoeren van 'filesharelist'. Controleer of deze is " +"geïnstalleerd, en zich bevindt in uw zoekpad ($PATH) of /usr/sbin." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Voorbeeld tonen" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "U hebt autorisatie nodig om mappen te kunnen delen." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Voorbeeld verbergen" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Bestandsdeling is uitgeschakeld." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Delen van map '%1' is mislukt." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Toegangsrechten" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Bij het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg ervoor dat het " +"Perl-script fileshareset setuid root is." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Uitschakelen delen van map '%1' is mislukt." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta-info" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Bij het uitschakelen van het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg " +"ervoor dat het Perl-script fileshareset setuid root is." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 @@ -4458,59 +5264,59 @@ msgstr "" "Eigenschap voor %n geselecteerd item\n" "Eigenschappen voor %n geselecteerde items" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" msgstr "&Algemeen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 msgid "Create new file type" msgstr "Nieuw bestandstype aanmaken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 msgid "Edit file type" msgstr "Bestandstype bewerken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 msgid "Contents:" msgstr "Inhoud:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 msgid "Calculate" msgstr "Berekenen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 msgid "Points to:" msgstr "Verwijst naar:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 msgid "Created:" msgstr "Aangemaakt:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 msgid "Accessed:" msgstr "Geopend:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 msgid "Mounted on:" msgstr "Aangekoppeld op:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 msgid "Free disk space:" msgstr "Vrije schijfruimte:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" "%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 van %2 (%3% gebruikt)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" @@ -4518,7 +5324,7 @@ msgstr "" "Bezig met berekenen... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, c-format msgid "" "_n: 1 file\n" @@ -4527,7 +5333,7 @@ msgstr "" "1 bestand\n" "%n bestanden" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, c-format msgid "" "_n: 1 sub-folder\n" @@ -4536,22 +5342,22 @@ msgstr "" "1 submap\n" "%n submappen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 msgid "Calculating..." msgstr "Bezig met berekenen..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 msgid "The new file name is empty." msgstr "De nieuwe bestandsnaam is leeg." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" "%1</b>.</qt>" @@ -4559,44 +5365,44 @@ msgstr "" "<qt>Kon de eigenschappen niet opslaan. U hebt niet de nodige toegangsrechten om " "naar<b>%1</b> te schrijven.</qt>" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 msgid "Forbidden" msgstr "Geen toegang" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 msgid "Can Read" msgstr "Kan lezen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 msgid "Can Read & Write" msgstr "Kan lezen en schrijven" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 msgid "Can View Content" msgstr "Kan inhoud bekijken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Kan inhoud bekijken en wijzigen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Kan inhoud bekijken en lezen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Kan bekijken/lezen en wijzigen/schrijven" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 msgid "&Permissions" msgstr "&Toegangsrechten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 msgid "Access Permissions" msgstr "Toegangsrechten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" "All files are links and do not have permissions." @@ -4604,31 +5410,31 @@ msgstr "" "Dit bestand is een koppeling en heeft geen toegangsrechten.\n" "Alle bestanden zijn koppelingen en hebben geen toegangsrechten." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Alleen de eigenaar kan toegangsrechten wijzigen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 msgid "O&wner:" msgstr "Ei&genaar:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Specificeert de acties die de eigenaar mag uitvoeren." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 msgid "Gro&up:" msgstr "Gro&ep:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Specificeert de acties die de leden van de groep mogen uitvoeren." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 msgid "O&thers:" msgstr "An&deren:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " "are allowed to do." @@ -4636,15 +5442,15 @@ msgstr "" "Specificeert de acties die alle gebruikers, die geen eigenaar of lid van de " "groep zijn, mogen uitvoeren." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Alleen de &eigenaar kan de mapinhoud hernoemen of verwijderen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 msgid "Is &executable" msgstr "Is uitvo&erbaar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " @@ -4655,7 +5461,7 @@ msgstr "" "gebruikers kunnen alleen nieuwe bestanden toevoegen, dit vereist de permissie " "\"Inhoud wijzigen\"." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -4664,35 +5470,35 @@ msgstr "" "toepasbaar op programma's en scripts. Deze hebben de uitvoermarkering nodig om " "te kunnen worden uitgevoerd." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Geavanceer&de toegangsrechten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 msgid "Ownership" msgstr "Eigendom" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Wijzigingen toepassen op alle submappen en hun inhoud" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Geavanceerde toegangsrechten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -4700,20 +5506,20 @@ msgstr "" "Lees-\n" "toegang" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "Read" msgstr "Lezen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Deze vlag staat toe dat de inhoud van de map wordt getoond." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" "De lees-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden bekeken." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -4721,11 +5527,11 @@ msgstr "" "Schrijf\n" "toegang" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Write" msgstr "Schrijven" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " "renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -4734,36 +5540,36 @@ msgstr "" "verwijderd. Opmerking: met de optie 'Vastgezet' kunt u het verwijderen en " "hernoemen van bestanden beperken." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" "De schrijf-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden gewijzigd." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "Openen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Activeer deze vlag als u wilt toestaan dat men de map kan openen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "Exec" msgstr "Uitvoeren" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Activeer deze vlag als u wilt dat het bestand kan worden uitgevoerd als een " "programma." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " "seen in the right hand column." @@ -4771,24 +5577,22 @@ msgstr "" "Speciale vlag. Geldig voor de hele map. De exacte betekenis van de vlag ziet u " "in de rechter kolom." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Speciale vlag. De exacte betekenis van de vlag ziet u in de rechter kolom." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "User" msgstr "Eigenaar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "UID instellen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -4797,7 +5601,7 @@ msgstr "" "de eigenaar worden van nieuwe bestanden die, door wie dan ook, in deze map " "worden aangemaakt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the owner." @@ -4805,18 +5609,18 @@ msgstr "" "Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan " "kunt u het uitvoeren met de toegangsrechten van de eigenaar." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "Set GID" msgstr "GID instellen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Als deze vlag is geactiveerd zullen alle nieuwe bestanden behoren aan de groep " "van deze map." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " "permissions of the group." @@ -4824,13 +5628,13 @@ msgstr "" "Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan " "kan het worden uitgevoerd met de toegangsrechten van de groep." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" "_: File permission\n" "Sticky" msgstr "Vastgezet" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -4839,22 +5643,22 @@ msgstr "" "eigenaar en de root-gebruiker in staat om bestanden te verwijderen of te " "hernoemen. Anders kan iedereen die schrijfrechten heeft dit doen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" "De vlag 'Vastgeplakt' op een bestand wordt genegeerd door Linux, maar kan " "worden gebruikt op sommige andere systemen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 msgid "Link" msgstr "Koppeling" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variërend (geen wijziging)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." @@ -4862,7 +5666,7 @@ msgstr "" "Dit bestand gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." @@ -4870,72 +5674,68 @@ msgstr "" "Deze map gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" "Deze mappen gebruiken geavanceerde toegangsrechten." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 msgid "U&RL" msgstr "U&RL-adres" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 msgid "A&ssociation" msgstr "Asso&ciatie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "Patroon ( bijv.: *.html;*.htm )" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 msgid "Left click previews" msgstr "Vooruitblikken via linkermuisknop" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 msgid "De&vice" msgstr "Stati&on" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Station (/dev/fd0):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 msgid "Device:" msgstr "Station:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 msgid "Read only" msgstr "Alleen-lezen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 msgid "File system:" msgstr "Bestandssysteem:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Aankoppelpunt (/mnt/floppy):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 msgid "Mount point:" msgstr "Aankoppelpunt (mount point):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 msgid "Unmounted Icon" msgstr "Pictogram voor afgekoppeld" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 msgid "&Application" msgstr "Toe&passing" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Bestandstype toevoegen voor %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -4943,25 +5743,25 @@ msgstr "" "Voegt de geselecteerde bestandstypen toe\n" "aan de lijst met ondersteunde bestandstypen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" "Alleen uitvoerbare bestanden op lokale bestandssystemen worden ondersteund." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Geavanceerde opties voor %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 msgid "E&xecute" msgstr "&Uitvoeren" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 msgid "Comman&d:" msgstr "Comman&do:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4990,934 +5790,194 @@ msgstr "" "%m - het minipictogram\n" "%c - de titel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 msgid "Panel Embedding" msgstr "Paneelinbedding" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 msgid "&Execute on click:" msgstr "Uitvo&eren bij aanklikken:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 msgid "&Window title:" msgstr "&Venstertitel:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 msgid "&Run in terminal" msgstr "In een terminal uitvoe&ren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 msgid "Do not &close when command exits" msgstr "Niet sluiten als het &commando wordt beëindigd" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 msgid "&Terminal options:" msgstr "&Terminalopties:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 msgid "Ru&n as a different user" msgstr "Uitvoere&n als een andere gebruiker" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "Comment:" msgstr "Toelichting:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 msgid "File types:" msgstr "Bestandstypen:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Gedeeld" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Alleen mappen uit uw persoonlijke map kunnen worden gedeeld." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Niet gedeeld" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Gedeeld" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Het delen van deze map maakt haar beschikbaar onder Linux/UNIX (NFS) en " -"Microsoft Windows (Samba)." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"U kunt ook de autorisatie voor het delen van bestanden opnieuw instellen." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Bestandsdeling instellen..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Fout bij het uitvoeren van 'filesharelist'. Controleer of deze is " -"geïnstalleerd, en zich bevindt in uw zoekpad ($PATH) of /usr/sbin." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "U hebt autorisatie nodig om mappen te kunnen delen." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Bestandsdeling is uitgeschakeld." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Delen van map '%1' is mislukt." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Bij het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg ervoor dat het " -"Perl-script fileshareset setuid root is." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Uitschakelen delen van map '%1' is mislukt." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Bij het uitschakelen van het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg " -"ervoor dat het Perl-script fileshareset setuid root is." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Het <b>Navigatiepaneel</b> levert een snelle toegang tot veelgebruikte " -"bestandslocaties." -"<p>Door op een van de knoppen in het paneel te klikken wordt u naar de " -"bijhorende locatie gebracht." -"<p>Door met de rechter muisknop op een knop te klikken kunt u snelkoppelingen " -"toevoegen, bewerken en verwijderen.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Grote pictogrammen" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Kleine pictogrammen" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Item be&werken..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Ite&m toevoegen..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Item &verwijderen" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Voer een beschrijving in" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Item bewerken" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Geef het URL-adres, pictogram en een beschrijving op voor dit item in " -"het navigatiepaneel.</b></br></qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit is de tekst die zal verschijnen in het navigatiepaneel." -"<p>Geef een beknopte beschrijving van een of twee woorden die u zal helpen " -"onthouden waar dit item naar verwijst.</qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrijving:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit is de locatie waar het item u naar toe zal leiden. U kunt elk geldig " -"URL-adres gebruiken. Bijvoorbeeld: " -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Door op de knop naast het tekstinvoervak te klikken kunt u bladeren naar het " -"juiste URL-adres." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL-adres:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit is het pictogram dat zal verschijnen in het Navigatiepaneel." -"<p>Druk op de knop om een ander pictogram uit te kiezen.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Kies een p&ictogram:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Alleen gebruiken in deze toepassing (%1)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selecteer deze insteling als u het item alleen voor de huidige toepassing " -"(%1) gebruiken wilt.\n" -"<p>Anders wordt ze beschikbaar in alle toepassingen.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Eenheidtest voor het raamwerk van de URI-filterplugin." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Spatie gebruiken als scheidingsteken voor webkoppelingen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Geef nu een wachtwoord voor het certificaatverzoek. Kies een zeer veilig " -"wachtwoord, aangezien deze zal worden gebruikt bij het versleutelen van uw " -"private sleutel." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Wachtwoord he&rhalen:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Wa&chtwoord kiezen:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"U hebt aangegeven dat u een beveiligd certificaat wilt aankopen of verkrijgen. " -"Deze assistent is bedoeld om u door deze procedure te leiden. U kunt op elk " -"gewenst moment annuleren. De transactie zal dan worden afgebroken." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE Portefeuille-assistent" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - Het TDE Portefeuillesysteem" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Welkom bij TDEWallet, het TDE portefeuillesysteem. Met TDEWallet kunt u uw " -"wachtwoorden en andere persoonlijke informatie op de schijf opslaan in een " -"versleuteld bestand. Hierdoor voorkomt u dat anderen de informatie kunnen " -"bekijken. Deze assistent vertelt u over TDEWallet en helpt u bij het instellen " -"ervan." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Basisinstelling (aanbevolen)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Ge&avanceerde instelling" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDEWallet bewaart uw gegevens in een <i>portefeuille</i>" -"-bestand op uw lokale harde schijf. De gegevens wordt alleen in versleutelde " -"vorm geschreven, waarbij het blowfish-algoritme wordt gebruikt met uw " -"wachtwoord als de sleutel. Als een portefeuille wordt geopend zal de " -"portefeuille-beheerder worden gestart en een pictogram in het systeemvak " -"plaatsen. U kunt deze toepassing gebruiken om uw portefeuilles mee te beheren. " -"U kunt ook portefeuilles en portefeuille-inhoud verslepen, zodat u op " -"eenvoudige wijze een portefeuille naar een extern systeem kunt kopiëren." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Wachtwoordselectie" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Diverse toepassingen kunnen proberen om gebruik te maken van de " -"TDE-portefeuille om wachtwoorden en overige informatie, zoals " -"webformuliergegevens en cookies, in te bewaren. Als u wilt dat deze " -"toepassingen de portefeuille gebruiken dient u het nu te activeren en een " -"wachtwoord te kiezen. Het wachtwoord dat u kiest <i>kan niet</i> " -"worden achterhaald als u het verliest. Houdt het goed verborgen want eenieder " -"die het wachtwoord weet heeft toegang tot de volledige inhoud van de " -"portefeuille." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Voer een wachtwoord in:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Wachtwoord verifiëren:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Ja, ik wil de TDE-portefeuille gebruiken om mijn persoonlijke informatie op te " -"slaan." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Beveiligingsniveau" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"Met TDEWallet kunt u het veiligheidsniveau van uw persoonlijke gegevens bepalen. " -"Sommige van deze instellingen hebben effect op de bruikbaarheid. Alhoewel de " -"standaardinstellingen in de meeste gevallen acceptabel zijn kan het zijn dat u " -"enkele wilt aanpassen. U kunt deze instellingen verder afstemmen in de " -"configuratiemodule TDEWallet." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Lokale en netwerkwachtwoorden opslaan in aparte portefeuillebestanden" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automatisch inactieve portefeuilles sluiten" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Eenmalig t&oestaan" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Altijd &toestaan" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "Wei&geren" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Voor altijd weigeren" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als de toepassing die u wilt uitvoeren een tekstgebaseerde " -"toepassing is, of als u toegang wilt tot de informatie die wordt geleverd door " -"het terminalvenster." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als de tekstgebaseerde toepassing relevante informatie " -"levert bij het afsluiten. Door het terminalvenster open te laten hebt u toegang " -"tot deze informatie." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u deze toepassing wilt uitvoeren onder een andere " -"gebruikersnaam. Elk proces heeft een eigen gebruikers-id waarmee het is " -"geassocieerd. Deze gebruikers-id bepaalt de bestandstoegang en andere " -"permissies. Voor deze handeling hebt u het wachtwoord van de gebruiker nodig." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Voer hier de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Opstarten" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Opstartnotificatie activ&eren" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u een notificatie wilt zien als uw toepassing wordt " -"gestart. De visuele notificatie zal verschijnen als een bezig-cursor, of in de " -"taakbalk." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "In systeemvak &plaatsen" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Activeer deze optie als u een systeemvakhandvat wilt voor uw toepassing." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP-registratie:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Meerdere exemplaren" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Een enkel Exemplaar" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Tot aan het einde uitvoeren" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Snelle toegang" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Toepassen op &alle toepassingen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Alles uitsc&hakelen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" -"Hiermee kunt u het gedrag voor alle gebeurtenissen in een keer wijzigen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Alles i&nschakelen" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Alle ondersteunde bestanden" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "M&elding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menubewerker" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Melding in een dialoogvenster tonen" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nieuw..." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Programma uitvoeren:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog verplaatsen" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Geluid af&spelen:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag verplaatsen" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Geluid testen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Geluiden" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Taakbalkitem markeren" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Loggen" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Log opslaan in bestand:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Programmauitvoering" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Een passief venster gebr&uiken dat uw werk niet verstoort" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Berichtvensters" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Minder opties" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Passieve vensters" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Afspelerinstellingen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standaard foutuitvoer" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selecteer een of meerdere bestandstypen om toe te voegen:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taakbalk" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime bestandstype" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Programma uitvoeren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Melding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " -"Deze lijst is geordend op <u>mime-bestandstypen</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " -"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " -"overeenkomende <u>mime-bestandstypen</u>. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " -"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " -"gaat, <u>image/x-bmp</u>. Om te weten met welke toepassing een bepaald " -"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " -"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " -"handelen.</p>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Melding in een dialoogvenster tonen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Onder&steunde mime-bestandstypen:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Log opslaan in bestand" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " -"Deze lijst is geordend op <u>mime-bestandstypen</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " -"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " -"overeenkomende <u>mime-bestandstypen</u>. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " -"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " -"gaat, <u>image/x-bmp</u>. Om te weten met welke toepassing een bepaald " -"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " -"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " -"handelen.</p>\n" -"<p>Als u deze toepassing wilt verbinden met een of meer mime-bestandstypen die " -"niet in deze lijst staan, klik dan op de knop <b>Toevoegen</b> " -"hier onder. Als er een of meer bestandstypen staan waarmee deze toepassing niet " -"overweg kan, dan kunt u deze verwijderen door te klikken op de knop <b>" -"Verwijderen</b> hier onder.</p></qt>" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Geluid afspelen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Taakbalkitem markeren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Typ hier de naam in die u aan de toepassing wilt geven. De toepassing zal onder " -"deze naam verschijnen in het TDE-menu en in het paneel." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Notificatie-instellingen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"<qt>You may use the following macros" +"<br>in the commandline:" +"<br><b>%e</b>: for the event name," +"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," +"<br><b>%s</b>: for the notification message," +"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," +"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." msgstr "" -"Typ hier de omschrijving in van deze toepassing. Voorbeeld: een programma als " -"KPPP waarmee u een internetverbinding kunt opbouwen wordt omschreven als " -"\"Inbelprogramma\"." +"<qt>U kunt de volgende macro's gebruiken " +"<br>in de commandoregel: " +"<br><b>%e</b>: voor de gebeurtenisnaam, " +"<br><b>%a</b>: voor de naam van de toepassing die de gebeurtenis heeft " +"verzonden, " +"<br><b>%s</b>: voor het notificatiebericht, " +"<br><b>%w</b>: voor de numerieke venster-id waar de gebeurtenis vandaan komt, " +"<br><b>%i</b>: voor de numerieke gebeurtenis-id." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "To&elichting:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Geavanceerd <<" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Typ hier elk commentaar in dat u bruikbaar vindt." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties verbergen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Commando:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Geavanceerd >>" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Typ hier het commando om de toepassing te starten.\n" -"\n" -"U kunt in het commando diverse speciale tekencombinaties gebruiken die zullen " -"worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt " -"uitgevoerd:\n" -"%f - een losse bestandsnaam\n" -"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " -"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" -"%u - een los URL-adres\n" -"%U - een lijst met URL-adressen\n" -"%d - de map van het te openen bestand\n" -"%D - een lijst met mappen\n" -"%i - het pictogram\n" -"%m - het minipictogram\n" -"%c - de titel" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties tonen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." msgstr "" -"Klik hier om te bladeren naar het gewenste programmabestand op uw harde schijf." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Werkpad:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Stelt de werkmap in voor de toepassing." +"Dit zal er voor zorgen dat de notificaties worden teruggezet naar hun " +"standaardwaarden." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Weet u het zeker?" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klik op deze knop als u een bestandstype waarmee uw toepassing kan omgaan wilt " -"toevoegen." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "He&rvatten" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Als u een bestandstype waarmee uw toepassing niet kan omgaan wilt verwijderen, " -"selecteer dan het bestandstype in de lijst en klik op deze knop." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Geluidsbestand selecteren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Gea&vanceerde opties" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Logbestand selecteren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Klik hier voor het wijzigen van de manier waarop de toepassing zal worden " -"uitgevoerd, opstartnotificatie, DCOP-opties of het uitvoeren onder een andere " -"gebruikersnaam." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Bestand om uit te voeren selecteren" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Wilt u het opnieuw proberen?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Authenticatie" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Opnieuw proberen" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Fout>" #: httpfilter/httpfilter.cc:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." @@ -5927,145 +5987,6 @@ msgstr "Onverwacht einde van gegevens, er kan informatie verloren gegaan zijn." msgid "Receiving corrupt data." msgstr "Beschadigde data ontvangen." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-bestanden (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Dit bestand is aangemaakt door Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera bladwijzerbestanden (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Bladwijzer hier toevoegen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Bladwijzer in bladwijzerbewerker openen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Map verwijderen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Koppelingsadres kopiëren" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Bladwijzer verwijderen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Bladwijzer eigenschappen" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "U kunt geen bladwijzer met een leeg URL-adres toevoegen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Wilt u de bladwijzermap\n" -"\"%1\"\n" -"verwijderen?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Wilt u de bladwijzer\n" -"\"%1\"\n" -"verwijderen?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Verwijderen van bladwijzermap" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Verwijderen van bladwijzer" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Tabs bewaren als bladwijzermap..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Maakt een map met bladwijzers aan voor de pagina's in alle tabbladen." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Voeg een bladwijzer toe voor het huidige document" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Bewerk uw bladwijzercollectie in een apart venster" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nieuwe bladwijzermap..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Maak een nieuwe bladwijzermap aan in dit menu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Snelle acties" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieuwe map..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bladwijzer" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-bladwijzers" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken in %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nieuwe map:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "---scheidingslijn---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"De bladwijzers konden niet in %1 worden opgeslagen. De foutmelding die het " -"systeem gaf was: %2. Deze foutmelding wordt slechts éénmaal getoond. Probeer de " -"fout zo vlug mogelijk te verhelpen; meestal is de oorzaak van deze melding een " -"vol geraakte schijf of partitie." - #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" @@ -6106,13 +6027,13 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven voor de toegang tot " "deze website." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Website:" @@ -6129,7 +6050,7 @@ msgstr "Aanmelden OK" msgid "Could not login to %1." msgstr "Het aanmelden bij %1 is mislukt." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6138,68 +6059,40 @@ msgstr "" "Kon de toegangsrechten voor %1\n" "niet wijzigen" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Bestand kan niet van %1 naar %2 worden gekopieerd. (foutcode: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Geen medium in station voor %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Geen medium ingelegd of medium is niet herkend." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"void\" draait niet." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Kon het programma \"mount\" niet vinden" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Kon het programma \"umount\" niet vinden" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Kon %1 niet lezen" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Onderhoudsgereedschap voor TDE's HTTP-cache" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Cache leegmaken" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cookiedepot afsluiten" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Alle cookies voor dit domein verwijderen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Alle cookies verwijderen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Configuratiebestand herladen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Geen meta-info voor %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6356,68 +6249,101 @@ msgstr "Servers" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Servers, paginascripts" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Cookie Daemon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Cookiedepot afsluiten" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Alle cookies voor dit domein verwijderen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Alle cookies verwijderen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Configuratiebestand herladen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP Cookie Daemon" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Onderhoudsgereedschap voor TDE's HTTP-cache" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Cache leegmaken" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Geen host opgegeven." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Anders had het verzoek succes geboekt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "ophalen van de eigenschapswaarden" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "instellen van de eigenschapswaarden" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "aanmaken van de gevraagde map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopiëren van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "verplaatsen van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "zoeken in de opgegeven map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "vergrendelen van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "ontgrendelen van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "verwijderen van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "onderzoeken van de mogelijkheden van de server" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "ophalen van de inhoud van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "" "Er deed zich een onverwachte fout (%1) voor tijdens de poging tot het %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "De server ondersteunt het WebDAV-protocol niet." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6427,16 +6353,16 @@ msgstr "" "van de oorzaken vindt u hieronder." "<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "De toegang werd geweigerd tijdens de poging tot het %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "De opgegeven map bestaat reeds." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6444,7 +6370,7 @@ msgstr "" "Een hulpbron kan niet worden aangemaakt op de bestemming totdat er één of meer " "intermediaire collecties (mappen) zijn aangemaakt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6455,24 +6381,24 @@ msgstr "" "\"propertybehavior\" te behouden. Of u trachtte een bestand te overschrijven " "terwijl u hebt verzocht geen bestanden te overschrijven. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "De gevraagde vergrendeling %1 kon niet worden aangemaakt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "De server ondersteunt het request-type van het lichaam (de body) niet." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Het %1 mislukte omdat de gegevensbron is vergrendeld." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Deze actie werd verhinderd door een andere fout." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6480,7 +6406,7 @@ msgstr "" "Het %1 mislukte omdat de bestemmingsserver weigert het bestand of map te " "accepteren." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6488,65 +6414,65 @@ msgstr "" "De bestemmingsgegevensbron heeft onvoldoende ruimte om de status van de " "gegevensbron na het uitvoeren van deze methode op te nemen." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "uploaden van %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Bezig met verbindingsopbouw naar %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy %1, op poort %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Verbinding was naar %1 op poort %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (poort %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Contact gemaakt met %1. Wacht op antwoord..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Server verwerkt de aanvraag, even geduld a.u.b..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Bezig met opvragen van de te verzenden gegevens" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Bezig met verzenden van gegevens naar %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Bezig met ontvangen van %1 van %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Bezig met ontvangen van %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Authenticatie mislukt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Proxy-authenticatie mislukt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> bij <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6554,23 +6480,91 @@ msgstr "" "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord opgeven voor de onderstaande " "proxyserver voordat u toegang kunt krijgen tot websites." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "Er is authenticatie nodig voor %1, maar authenticatie is uitgeschakeld." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Deze methode wordt niet ondersteund: de authenticatie zal mislukken. U wordt " "vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport in te zenden." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Geen meta-info voor %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Geen bestanden opgegeven" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Gedeeld" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Selecteer deze optie als de toepassing die u wilt uitvoeren een tekstgebaseerde toepassing is, of als u toegang wilt tot de informatie die wordt geleverd door het terminalvenster." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Selecteer deze optie als de tekstgebaseerde toepassing relevante informatie levert bij het afsluiten. Door het terminalvenster open te laten hebt u toegang tot deze informatie." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Selecteer deze optie als u deze toepassing wilt uitvoeren onder een andere gebruikersnaam. Elk proces heeft een eigen gebruikers-id waarmee het is geassocieerd. Deze gebruikers-id bepaalt de bestandstoegang en andere permissies. Voor deze handeling hebt u het wachtwoord van de gebruiker nodig." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Voer hier de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Opstarten" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Opstartnotificatie activ&eren" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Selecteer deze optie als u een notificatie wilt zien als uw toepassing wordt gestart. De visuele notificatie zal verschijnen als een bezig-cursor, of in de taakbalk." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "In systeemvak &plaatsen" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Activeer deze optie als u een systeemvakhandvat wilt voor uw toepassing." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "&DCOP-registratie:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Meerdere exemplaren" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Een enkel Exemplaar" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Tot aan het einde uitvoeren" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 94f1ba90a79..90238294ca6 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,40 +32,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rinse@kde.nl" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Er is geen documentatie beschikbaar voor %1." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Bezig met zoeken naar juiste bestand" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Bezig met voorbereiden van document" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Het verzochte helpbestand kon niet worden ontleed:<br> %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Bezig met opslaan naar buffer" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Gebruikt gebufferde versie" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Bezig met zoeken naar sectie" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Bestandsnaam %1 niet gevonden in %2." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Te gebruiken stijlblad" @@ -109,11 +76,45 @@ msgstr "XML-vertaler" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE-vertaler voor XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Er kon niet geschreven worden naar bufferbestand %1." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Er is geen documentatie beschikbaar voor %1." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Bezig met zoeken naar juiste bestand" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Bezig met voorbereiden van document" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" +msgstr "Het verzochte helpbestand kon niet worden ontleed:<br> %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Bezig met opslaan naar buffer" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Gebruikt gebufferde versie" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Bezig met zoeken naar sectie" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Bestandsnaam %1 niet gevonden in %2." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Bezig met ontleden van stijlblad" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po index eeec0f4727a..ff183f4d8b4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 17:40+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po index c4a0c850fcf..baa4e65e077 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -16,10 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:31+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,152 +49,130 @@ msgstr "" "het Configuratiecentrum gebruiken. Elke andere keuze geldt alleen voor deze " "toepassing." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificaat" +msgid "Frame" +msgstr "Frame" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternatieve sneltoets:" +msgid "&Edit" +msgstr "Be&werken" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Hoofdsneltoets:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript-fouten" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"De momenteel ingestelde sneltoets of de sneltoets die u aan het invoeren bent " -"zal hier worden getoond." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Sneltoets wissen" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Multi-toetsen" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Toetsenreeksen mogelijk maken" +"Deze dialoog geeft u de details van fouten in scripts die in web-pagina's " +"voorkomen. In veel gevallen zijn deze fouten het gevolg van een onzorgvuldig " +"ontwerp door de webmaster van de site. Is dit het geval, dan wordt u " +"aangemoedigd de webmaster op de hoogte te brengen. In enkele gevallen kan het " +"een resultaat van een fout in Konqueror zijn. Als u dit vermoedt kunt u een " +"bug rapporteren op http://bugs.kde.org/. Een testvoorbeeld dat het probleem " +"laat zien wordt op prijs gesteld." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om reeksen van maximaal 4 toetsaanslagen als sneltoets in " -"te kunnen voeren. De eerste toetsaanslag kan vergezeld gaan van een " -"modificatietoets als Shift of Ctrl. Bijvoorbeeld: u kunt \"Ctrl+L,V\" toewijzen " -"aan Vet lettertype en \"Ctrl+L,O\" aan Onderstrepen." +msgid "C&lear" +msgstr "&Wissen" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Spel" +msgid "&View" +msgstr "Beel&d" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "Be&werken" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hoofdwerkbalk" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Zet" +msgid "Document Information" +msgstr "Documentinformatie" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Beel&d" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ga naar" +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Bladwij&zers" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "H&ulpmiddelen" +msgid "Last modified:" +msgstr "Laatst gewijzigd:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Instellingen" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Documentcodering:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hoofdwerkbalk" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP-kopregels" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Sneltoets:" +msgid "Property" +msgstr "Eigenschap" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Waarde" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Onbekend woord:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -225,25 +204,25 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>onjuist gespeld</b>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Onbekend woord" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "Taa&l:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -256,19 +235,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... het <b>onjuist gespelde</b> woord in de context ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Een tekstgedeelte dat het onbekende woord in zijn context toont." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -286,13 +265,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Toevoegen aan woordenboek" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -316,13 +295,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Alles v&ervangen" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -336,19 +315,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Woordsuggesties" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Suggestielijst" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -370,13 +349,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "Ve&rvangen" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -390,13 +369,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Ver&vangen door:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -416,13 +395,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Negeren" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -439,13 +418,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "A&lles negeren" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -463,114 +442,136 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "S&uggestie" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Engels" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Taalselectie" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternatieve sneltoets:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Hoofdsneltoets:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" +"De momenteel ingestelde sneltoets of de sneltoets die u aan het invoeren bent " +"zal hier worden getoond." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Sneltoets wissen" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Frame" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Multi-toetsen" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript-fouten" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Toetsenreeksen mogelijk maken" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Deze dialoog geeft u de details van fouten in scripts die in web-pagina's " -"voorkomen. In veel gevallen zijn deze fouten het gevolg van een onzorgvuldig " -"ontwerp door de webmaster van de site. Is dit het geval, dan wordt u " -"aangemoedigd de webmaster op de hoogte te brengen. In enkele gevallen kan het " -"een resultaat van een fout in Konqueror zijn. Als u dit vermoedt kunt u een " -"bug rapporteren op http://bugs.kde.org/. Een testvoorbeeld dat het probleem " -"laat zien wordt op prijs gesteld." +"Selecteer deze optie om reeksen van maximaal 4 toetsaanslagen als sneltoets in " +"te kunnen voeren. De eerste toetsaanslag kan vergezeld gaan van een " +"modificatietoets als Shift of Ctrl. Bijvoorbeeld: u kunt \"Ctrl+L,V\" toewijzen " +"aan Vet lettertype en \"Ctrl+L,O\" aan Onderstrepen." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Wissen" +msgid "&Game" +msgstr "&Spel" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Documentinformatie" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Zet" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" +msgid "&Go" +msgstr "&Ga naar" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bladwij&zers" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Laatst gewijzigd:" +msgid "&Tools" +msgstr "H&ulpmiddelen" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Documentcodering:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Instellingen" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-kopregels" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Sneltoets:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eigenschap" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certificaat" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -704,8 +705,8 @@ msgstr "Recursief naar domeinen zoeken" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Verwijderd in TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -760,8 +761,9 @@ msgid "" msgstr "" "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Instellen" @@ -793,7 +795,7 @@ msgstr "Pagina" msgid "Border" msgstr "Rand" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -877,8 +879,8 @@ msgstr "Zoomen" msgid "&Zoom" msgstr "&Zoomen" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -922,10 +924,10 @@ msgstr "In&fo over" msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Herladen" @@ -1005,7 +1007,8 @@ msgstr "Nieuw spel" msgid "&New Game" msgstr "&Nieuw spel" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Openen" @@ -1049,8 +1052,9 @@ msgstr "Opslaan" msgid "&Save" msgstr "Op&slaan" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" @@ -1066,7 +1070,8 @@ msgstr "Opslaan &als..." msgid "&Print..." msgstr "Af&drukken..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Helaas" @@ -1087,7 +1092,8 @@ msgstr "Wijzigen" msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Cursief" @@ -1115,15 +1121,16 @@ msgstr "lokaal verbonden" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Verwijderen" @@ -1179,7 +1186,7 @@ msgstr "Herstellen" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -1249,8 +1256,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Vervangen..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -1270,7 +1280,7 @@ msgstr "Recent geopend" msgid "Open &Recent" msgstr "&Recent geopend" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Zoeken..." @@ -1319,213 +1329,423 @@ msgstr "&Voorkeuren..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "PrintScreen" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Links" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Omhoog" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Rechts" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Omlaag" + #: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "Vorige" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Volgende" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Spatie" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Linker haakje" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Rechter haakje" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Komma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Punt" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Slash" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Dubbele punt" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Puntkomma" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Kleiner dan" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Gelijk aan" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Groter dan" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Vraagteken" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Linker blokhaak" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Backslash" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Rechter blokhaak" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Accent circumflex" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Onderstreepteken" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Linker aanhaling" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Linker accolade" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Rechter accolade" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Tilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Uitroepteken" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Procent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Help" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Nummerteken" @@ -1583,1241 +1803,179 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Losgemaakt" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Geen standaardwaarde" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Evaluatiefout" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Bereikfout" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Referentiefout" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxisfout" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Typefout" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-fout" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Ongedefinieerde waarde" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null-waarde" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Ongeldige referentiebasis" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "De variabele is niet gevonden: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Basis is geen object" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntaxisfout in parameterlijst" - -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systeemstandaard (%1)" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "De KScript Runner kon niet worden verkregen voor type \"%1\"." - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-fout" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Het script \"%1\" is niet gevonden." - -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE Scripts" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Videowerkbalk" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Volledig scher&m" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halve grootte" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normale grootte" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dubbele grootte" - -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "De gegevensbron '%1' kon niet worden geladen" - -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Onbekend type" - -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Onbekend veld" - -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Vaak" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adres" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Automatisch opstarten bij aanmelden uitschakelen" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Bestaande items overschrijven" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" msgstr "" -"Adresboekbestand <b>%1</b> is niet gevonden! Controleer of het oude adresboek " -"op deze locatie aanwezig is en u voldoende rechten hebt om het bestand te " -"lezen." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab naar Kabc-conversie" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Het laden van de gegevensbron '%1' is mislukt." -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Het opslaan van de gegevensbron '%1' is mislukt." - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Gegevensbronselectie" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Gegevensbronnen" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Publiek" - -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Fout in libtdeabc" - -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lijst met e-mailberichten" - -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" msgstr "" -"LockNull: Alle vergrendelingen zijn gelukt, maar vonden niet werkelijk plaats." - -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Alle vergrendelingen mislukken." - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Voorkeur" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Thuis" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Werk" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Voorkeur nummer" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voice" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobiel" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postbus" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Autotelefoon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Semafoon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax thuis" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax zakelijk" - -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Overig" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Distributielijsten instellen" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "E-mailadressen selecteren" - -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-mailadressen" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nieuwe lijst..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Lijst hernoemen..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Lijst verwijderen" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Beschikbare adressen:" - -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Voorkeur e-mail" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Item toevoegen" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Voorkeur gebruiken" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "E-mail wijzigen..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Item verwijderen" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nieuwe distributielijst" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Voer een &naam in:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Distributielijst" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Wijzig de &naam:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Distributielijst '%1' verwijderen?" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Geselecteerde adressen:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Geselecteerde adressen in '%1':" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Mej." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Men." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Mevr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Mevr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Realm:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-versie:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Maximum grootte:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tijdslimiet:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server verzoeken" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Authenticatie" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Eenvoudig" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-mechanisme:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-zoekopdracht" - -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postbus" - -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Uitgebreide adresinformatie" - -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Straat" - -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Plaats" - -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regio" - -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postcode" - -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Bezorglabel" - -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Voorkeur" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Binnenlands" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internationaal" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postadres" - -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Perceel" - -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Thuis" - -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Werk" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Voorkeuradres" - -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Lock-bestand kon niet worden geopend." +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -"Het adresbook '%1' wordt vergrendeld door '%2'.\n" -"Wanneer u denkt dat dit niet het geval is kunt u het vergrendelbestand '%3' " -"verwijderen" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Het ontgrendelen niet gelukt. Het Lock-bestand is eigendom van een ander " -"proces: %1 (%2)" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" msgstr "" -"Er kon niet worden opgeslagen naar gegevensbron '%1'. Deze is vergrendeld." - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Geadresseerde selecteren" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Deselecteren" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nieuwe lijst" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "E-mail wijzigen" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Voer een naam in:" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard-opmaak" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." - -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Unieke identifier" - -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Weergavenaam" - -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Achternaam" - -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Voornaam" - -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Extra namen" - -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titel voorvoegsel" - -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titel achtervoegsel" - -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Bijnaam" - -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Verjaardag" - -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Straat privé" - -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Plaats privé" - -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Provincie privé" - -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Postcode privé" - -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Land privé" - -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Label privé" - -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Straat zakelijk" - -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Plaats zakelijk" - -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Provincie zakelijk" - -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Postcode zakelijk" - -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Land zakelijk" - -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Label zakelijk" - -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoon privé" - -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefoon zakelijk" - -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiele telefoon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax bedrijf" - -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-mailadres" - -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-mailprogramma" - -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tijdzone" - -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografische positie" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titel" - -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Functie" - -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" - -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" - -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Product-identifier" - -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Revisiedatum" - -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteertekst" - -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Beveiligingsklasse" - -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWriteVCard" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Invoerbestand" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Gegevens uitvoeren in UTF-8 in plaats van de lokale codering" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Automatische detectie" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" msgstr "" -"De menu-id tonen van het menu dat de\n" -"toepassing bevat" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"De naam (koptitel) van het menu tonen dat\n" -"de toepassing bevat" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "De optie in het menu markeren" - -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Niet controleren of de Sycoca-database up-to-date is" - -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "De id van de menuoptie die opgezocht moet worden" - -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "De menuoptie '%1' kon niet gemarkeerd worden." -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"TDE-menu opvragen.\n" -"Met dit hulpmiddel kan een bepaalde toepassing in het TDE-menu worden " -"gevonden.\n" -"De optie --highlight kan worden gebruikt om de gebruiker visueel duidelijk te " -"maken waar zich in het TDE-menu een specifieke toepassing bevindt." - -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Bevestiging vereist" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"U dient een toepassings-id op te geven zoals bijvoorbeeld 'tde-konsole.desktop'" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Invoer wissen" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" msgstr "" -"U dienst in elk geval één van de volgende opties mee te geven: --print-menu-id, " -"--print-menu-name of --highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Geen menuoptie '%1'." - -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menuoptie '%1' is niet gevonden." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Oude hostnaam" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Bevestiging vereist" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nieuwe hostnaam" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Een bestand openen" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" msgstr "" -"Fout: omgevingsvariabele HOME is niet ingesteld.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" msgstr "" -"Fout: omgevingsvariabele DISPLAY is niet ingesteld.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informeert TDE als de hostnaam gewijzigd is" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "De Sycoca-database maar één keer controleren" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Plaats" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Daemon" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Verwijderen" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" msgstr "" -"TDE Daemon - activeert de actualisatie van de Sycoca-database wanneer nodig." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" msgstr "" -"Fout bij het aanmaken van de database '%1'.\n" -"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " -"vol is.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Fout bij het opslaan van de database '%1'.\n" -"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " -"vol is.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Geen signaal voor bijwerking naar toepassingen sturen" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Schakel incrementele bijwerking uit en herlees alles" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Tijdaanduidingen van bestanden controleren" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Controleren van bestanden uitschakelen (gevaarlijk)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Globale database aanmaken" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Alleen het testen van menugeneratie uitvoeren" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menu-id registreren voor debugdoeleinden" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stil - werkt zonder vensters en stderr" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Voortgangsinformatie tonen (ook als 'stil' aan staat)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Maakt een nieuwe systeemconfiguratiecache aan." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "TDE-configuratie wordt opnieuw geladen, even geduld a.u.b..." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE-configuratiebeheerder" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Wilt u de configuratie van TDE opnieuw laden?" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Niet opnieuw laden" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Configuratie-informatie is met succes herladen." - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Gereedschappen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Meerdere documenten (MDI)" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "in losse vens&ters" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "in doc&hterframes" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "in tab&bladen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAL-modus" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Gereedschap&weergaven" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Boven in- of uitklappen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Links in- of uitklappen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Rechts in- of uitklappen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Onder in- of uitklappen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vorige gereedschapweergave" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Volgende gereedschapweergave" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 tonen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 verbergen" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Losmaken" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Vastzetten" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Handelingen" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "&Alles sluiten" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Alles &minimaliseren" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-modus" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Tegels" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Vensters trapsgewijs &schikken" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Verticaal vergroten" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Horizontaal vergroten" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Tegelen zo&nder overlap" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Overla&ppende tegels" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "V&erticale tegels" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Vastzetten/losmaken" - -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Groott&e aanpassen" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimaliseren" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximaliseren" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximaliseren" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimaliseren" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Ver&plaatsen" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "G&rootte aanpassen" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Losmaken" - -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlappen" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen %2-functie." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen TDE-compatible factory." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "De bibliotheekbestanden voor \"%1\" zijn niet gevonden in de zoekpaden" +msgid "Desktop %1" +msgstr "Bureaublad %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2827,7 +1985,7 @@ msgstr "" "van TDE. Het systeem gaf de volgende melding:\n" "\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" "\n" "\n" @@ -2837,23 +1995,23 @@ msgstr "" "\n" "Controleer of het programma \"dcopserver\" wel draait!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "DCOP-communicatiefout (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Gebruik de X-serverdisplay 'displayname'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Gebruik de QWS-display 'displayname'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "De toepassing herstellen voor de gegeven 'sessionId'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2861,11 +2019,12 @@ msgstr "" "Zorgt ervoor dat de toepassing een private kleurenpalet installeert\n" "op een 8-bit kleurenscherm" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" "specification" msgstr "" "Beperkt het aantal kleuren die zijn toegewezen\n" @@ -2873,11 +2032,11 @@ msgstr "" "wanneer de toepassing de \"QApplication::ManyColor\"-\n" "kleurenspecificatie gebruikt" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "Vertelt Qt dat deze nooit de muis of toetsenbord mag overnemen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2885,15 +2044,15 @@ msgstr "" "Uitvoeren onder een debugger kan een impliciete\n" "-nograb veroorzaken, gebruik daarom -dograb om dit te overschrijven" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "Gaat over naar de synchrone modus voor het debuggen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "defines the application font" msgstr "Definieert het lettertype voor de toepassingen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2903,23 +2062,23 @@ msgstr "" "toepassingspalet (lichte en donkere schaduwen zijn\n" "berekend)." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 msgid "sets the default foreground color" msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de voorgrond" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 msgid "sets the default button color" msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de knoppen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 msgid "sets the application name" msgstr "Bepaalt de naam van de toepassing" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "Bepaalt de titel van de toepassing (titelbalk)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2927,7 +2086,7 @@ msgstr "" "Zorgt ervoor dat de toepassing 24-bits kleurenweergave gebruikt\n" "op een 8-bits kleurenscherm" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2937,55 +2096,55 @@ msgstr "" "Mogelijke waarden zijn onthespot offthespot en\n" "root" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 msgid "set XIM server" msgstr "XIM-server instellen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 msgid "disable XIM" msgstr "XIM uitschakelen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "Forceert de toepassing om te draaien als QWS-server" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "Spiegelt de hele opmaak van widgets" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "'caption' als naam in de titelbalk gebruiken" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "'icon' als toepassings-pictogram gebruiken" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "'icon' als het pictogram in de titelbalk gebruiken" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Alternatief configuratiebestand gebruiken" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "De DCOP-server gebruiken die wordt gespecificeerd door 'server'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Schakel de 'DRKonqi' uit om 'core dumps' te verkrijgen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Wacht op een WM_NET-compatible windowmanager" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 msgid "sets the application GUI style" msgstr "Bepaalt de GUI-stijl van de toepassing" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" @@ -2993,22 +2152,22 @@ msgstr "" "meer informatie over de argumentopmaak (trefwoorden: client geometry en main " "widget)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "De stijl %1 is niet gevonden\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "gewijzigd" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Kon het Helpcentrum niet starten" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -3019,11 +2178,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Kon de mailclient niet starten" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -3034,11 +2193,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Kon de browser niet starten" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3049,345 +2208,413 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "Kon niet registreren met behulp van DCOP.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" "TDELauncher kon niet via DCOP bereikt worden.\n" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Bureaublad %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "geen fout" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Zal de configuratie niet opslaan.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "Adressenfamilie voor nodenaam wordt niet ondersteund" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "tijdelijke fout in naamresolutie" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder." +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "ongeldige waarde voor 'ai_flags'" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Onbekende optie: '%1'." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "onherstelbare fout in naamresolutie" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "'%1' ontbreekt." +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "geheugentoewijzingssfout" + +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "geen adres geassocieerd met nodenaam" + +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "naam of service is onbekend" + +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servernaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" + +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype wordt niet ondersteund" + +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "systeemfout" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 werd geschreven door\n" -"%2" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "jan" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Deze toepassing werd geschreven door iemand die anoniem wenst te blijven." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "feb" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Gebruik http://bugs.kde.org om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "mar" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Rapporteer bugs aan %1.\n" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "apr" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Onverwacht argument: '%1'." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "mei" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Gebruik --help voor een overzicht van de beschikbare commandoregelopties." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "jun" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "jul" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opties] " +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "aug" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opties]" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "sep" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Gebruik: %1 %2\n" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "okt" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Algemene opties" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "nov" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Hulp over de opties tonen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "dec" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "%1-specifieke opties tonen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "januari" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Alle opties tonen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "februari" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Auteurinformatie tonen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "maart" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Versie-informatie tonen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "april" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Licentie-informatie tonen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "mei" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Einde van de opties" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "juni" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 opties" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "juli" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opties:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "augustus" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenten:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "september" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"De bestanden/URL-adressen geopend door de toepassing zullen na gebruik worden " -"verwijderd" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "oktober" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<onbekende socket>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "november" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<leeg>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "december" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 poort %2" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "van jan" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<lege UNIX-socket>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "van feb" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "'Dr Klash' Acceleratortoetsen Diagnostieken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "van mar" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Automatische controle uitschakelen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "van apr" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Sneltoetsen gewijzigd</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "van mei" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Sneltoetsen verwijderd</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "van jun" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Sneltoetsen toegevoegd (ter informatie)</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "van jul" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "van aug" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Selectie plakken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "van sep" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselecteren" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "van okt" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Woord achterwaarts verwijderen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "van nov" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Woord voorwaarts verwijderen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "van dec" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "van januari" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Volgende zoeken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "van februari" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Vorige zoeken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "van maart" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "van april" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Begin" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Naar eind" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "van mei" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "&Begin van de regel" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "van juni" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Einde van regel" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "van juli" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Vorige" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "van augustus" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Volgende" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "van september" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ga naar regel" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "van oktober" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "van november" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "van december" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "ma" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "di" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Volgende" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "wo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Contextmenu tonen" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "do" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menubalk tonen" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "vr" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Woord achterwaarts" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "za" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Woord voorwaarts" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "zo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Volgend tabblad activeren" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorig tabblad activeren" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS-client" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Volledig scherm" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS-client" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Wat is dit" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +msgstr "" +"<p>TDE is in veel verschillende talen beschikbaar dankzij de inzet van de vele " +"vertaalteams wereldwijd.</p>" +"<p>Kijk voor meer informatie op de Nederlandstalige TDE-pagina " +"http://www.kde.nl. Algemene informatie over de vertaling van TDE is te vinden " +"op http://l10n.kde.org/.</p> " +"<p> Komt u een foutje tegen in een vertaling? Meld dit op " +"http://www.kde.nl/bugs</p>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Tekst aanvullen" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Er zijn geen licentievoorwaarden voor dit programma bekend.\n" +"Consulteer de documentatie of de broncode voor licentie-\n" +"voorwaarden.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Vorige overeenkomstige completering" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de %1." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Volgende overeenkomstige completering" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<onbekende socket>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Subtekstcompletering" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<leeg>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Vorig item in de lijst" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 poort %2" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Volgend item in de lijst" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<lege UNIX-socket>" #: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 msgid "Muharram" @@ -3589,7 +2816,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3598,315 +2825,45 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "jun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "jul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "januari" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "februari" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "maart" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "augustus" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "van jan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "van feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "van mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "van apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "van mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "van jun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "van jul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "van aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "van sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "van okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "van nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "van dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "van januari" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "van februari" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "van maart" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "van april" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "van mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "van juni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "van juli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "van augustus" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "van september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "van oktober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "van november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "van december" - -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 msgid "pm" msgstr "nm" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 msgid "am" msgstr "vm" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 msgid "&Next" msgstr "V&olgende" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "geen fout" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "Adressenfamilie voor nodenaam wordt niet ondersteund" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "tijdelijke fout in naamresolutie" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "ongeldige waarde voor 'ai_flags'" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "onherstelbare fout in naamresolutie" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "geheugentoewijzingssfout" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "geen adres geassocieerd met nodenaam" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "naam of service is onbekend" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servernaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"U hebt het einde van de lijst met\n" +"overeenkomende items bereikt.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype wordt niet ondersteund" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"De voltooiing is dubbelzinnig, er is meer dan één\n" +"overeenkomst beschikbaar.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "systeemfout" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Er is geen overeenkomstig item beschikbaar.\n" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 msgid "Far" @@ -4052,49 +3009,165 @@ msgstr "Shanbe" msgid "Yek-shanbe" msgstr "Yek-shanbe" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Selectie plakken" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselecteren" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Woord achterwaarts verwijderen" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Woord voorwaarts verwijderen" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Again" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Volgende zoeken" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Vorige zoeken" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Begin" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Naar eind" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "&Begin van de regel" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Einde van regel" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Vorige" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Volgende" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ga naar regel" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Volgende" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Contextmenu tonen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menubalk tonen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Woord achterwaarts" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Woord voorwaarts" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Volgend tabblad activeren" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Vorig tabblad activeren" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Volledig scherm" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Wat is dit" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekst aanvullen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Vorige overeenkomstige completering" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Volgende overeenkomstige completering" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Subtekstcompletering" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Vorig item in de lijst" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Volgend item in de lijst" + +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Overig" #: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" @@ -4124,8 +3197,8 @@ msgstr "Cyrillisch" msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -4141,8 +3214,8 @@ msgstr "Koreaans" msgid "Thai" msgstr "Thaïs" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 msgid "Turkish" msgstr "Turks" @@ -4176,168 +3249,226 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Onbekende optie: '%1'." -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "'%1' ontbreekt." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"U hebt het einde van de lijst met\n" -"overeenkomende items bereikt.\n" +"%1 werd geschreven door\n" +"%2" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "" +"Deze toepassing werd geschreven door iemand die anoniem wenst te blijven." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"De voltooiing is dubbelzinnig, er is meer dan één\n" -"overeenkomst beschikbaar.\n" +"Gebruik http://bugs.kde.org om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Er is geen overeenkomstig item beschikbaar.\n" +"Rapporteer bugs aan %1.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Onverwacht argument: '%1'." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Gebruik --help voor een overzicht van de beschikbare commandoregelopties." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opties] " -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-opties]" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"Gebruik: %1 %2\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Algemene opties" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Hulp over de opties tonen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "%1-specifieke opties tonen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Alle opties tonen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Auteurinformatie tonen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Versie-informatie tonen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Licentie-informatie tonen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Einde van de opties" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 opties" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"<p>TDE is in veel verschillende talen beschikbaar dankzij de inzet van de vele " -"vertaalteams wereldwijd.</p>" -"<p>Kijk voor meer informatie op de Nederlandstalige TDE-pagina " -"http://www.kde.nl. Algemene informatie over de vertaling van TDE is te vinden " -"op http://l10n.kde.org/.</p> " -"<p> Komt u een foutje tegen in een vertaling? Meld dit op " -"http://www.kde.nl/bugs</p>" +"\n" +"Opties:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Er zijn geen licentievoorwaarden voor dit programma bekend.\n" -"Consulteer de documentatie of de broncode voor licentie-\n" -"voorwaarden.\n" +"\n" +"Argumenten:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de %1." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"De bestanden/URL-adressen geopend door de toepassing zullen na gebruik worden " +"verwijderd" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "ma" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "'Dr Klash' Acceleratortoetsen Diagnostieken" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "di" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Automatische controle uitschakelen" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "wo" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Sneltoetsen gewijzigd</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "do" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Sneltoetsen verwijderd</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "vr" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Sneltoetsen toegevoegd (ter informatie)</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "za" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Again" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen %2-functie." + +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen TDE-compatible factory." + +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "De bibliotheekbestanden voor \"%1\" zijn niet gevonden in de zoekpaden" + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "zo" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Zal de configuratie niet opslaan.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS-client" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS-client" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder." #: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" @@ -4359,2676 +3490,2022 @@ msgstr "TDE .kcfg-compiler" msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "TDEConfig Compiler" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "opgevraagde soort wordt niet ondersteund door deze hostnaam" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "ongeldige vlaggen" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "verzochte soort wordt niet ondersteund" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "verzochte service wordt niet ondersteund voor dit sockettype" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "verzochte sockettype wordt niet ondersteund" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "systeemfout: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "verzoek werd geannuleerd" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "geen fout" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "opzoeken van naam mislukt" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adres reeds in gebruik" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "socket reeds gebonden" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "socket reeds aangemaakt" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "socket niet gebonden" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "socket niet aangemaakt" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "handeling zou blokkeren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Item verwijderen" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "verbinding werd actief geweigerd" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "verbinding time-out" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "handeling is al gaande" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "er trad een netwerkfout op" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Beveiliging" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "handeling wordt niet ondersteund" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "tijdsduur voor getimede handeling verstreken" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "er trad een onbekende of onverwachte fout op" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "de externe computer verbrak de verbinding" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Onbekende familie %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken delen" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Uitgave:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licentie:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Voorbeeld-URL-adres:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Voer een naam in." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Oude upload-informatie gevonden, velden invullen?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Uitvullen" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Algemene opties" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Niet uitvullen" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fout bij het ontleden van de lijst van leveranciers." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Onbekend veld" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken van server ophalen" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "in tab&bladen" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Hoogst beoordeeld" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Meest gedownload" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Nieuwste" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Vastzetten" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Uitgiftedatum" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -"Naam: %1\n" -"Auteur: %2\n" -"Licentie: %3\n" -"Versie: %4\n" -"Uitgave: %5\n" -"Waardering: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Uitgavedatum: %8\n" -"Samenvatting: %9\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" msgstr "" -"Voorbeeld: %1\n" -"Actieve gedeelte: %2\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installatie was succesvol." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Rechstom d&raaien" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Installatie" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installatie is mislukt." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Nieuwe %1 downloaden" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes geïnstalleerd." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "De installatie van nieuwe zaken is mislukt." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" msgstr "" -"Het bestand dat naar de server zou worden gezonden kon niet worden aangemaakt." -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -"De bestanden om op server te plaatsen zijn aangemaakt op:\n" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" msgstr "" -"Gegevensbestand: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" msgstr "" -"Afbeeldingvoorbeeld: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" msgstr "" -"Inhoudinformatie: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" msgstr "" -"Die bestanden kunnen nu worden verzonden.\n" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Bedenk dat iedereen mogelijk op elk moment toegang tot ze heeft." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Bestanden op server plaatsen" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Plaats de bestanden a.u.b. handmatig op de server." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informatie over bestanden op server plaatsen..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Uploaden" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Onbekend veld" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes op de server geplaatst." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Onbekend veld" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken downloaden" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Onbekend veld" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" msgstr "" -"Er trad een fout op met het gedownloade tar-archief van de gegevensbron. " -"Mogelijk oorzaken zijn een beschadigd archief of een foute mapstructuur in het " -"archief." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Fout bij gegevensbroninstallatie" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Geen sleutels gevonden." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Validatie mislukt om onbekende reden." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "De MD5SUM-controle is mislukt. Het archief kan beschadigd zijn." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Systeemmenu" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" msgstr "" -"De handtekening is foutief, het archief kan beschadigd of gewijzigd zijn." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "De handtekening is geldig, maar niet vertrouwd." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "De handtekening is onbekend." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geografische positie" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" msgstr "" -"De gegevensbron is ondertekend met sleutel <i>0x%1</i> die behoort aan <i>" -"%2 <%3></i>." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" msgstr "" -"<qt>Er is een probleem met het gegevensbronbestand dat u gedownload hebt. De " -"fouten zijn:<b>%1</b> " -"<br>%2 " -"<br> " -"<br>Installatie van de gegevensbron wordt <b>afgeraden</b>. " -"<br>" -"<br>Wilt u doorgaan met de installatie?</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematisch gegevensbronbestand" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Klik op OK om te installeren.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Geldige gegevensbron" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Ondertekenen mislukt om onbekende reden." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Hoofdwerkbalk" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" msgstr "" -"Er zijn geen bruikbare sleutels voor ondertekening of u hebt een onjuist " -"wachtwoord ingevoerd.\n" -"Wilt u doorgaan zonder de gegevensbron te ondertekenen?" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" msgstr "" -"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om de beschikbare sleutels op te halen. " -"Controleer of <i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders kunnen gedownloade " -"gegevensbronnen niet worden geverifieerd.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" msgstr "" -"<qt>Voer het wachtwoord (passphrase) in voor de sleutel <b>0x%1</b>" -", die toebehoort aan " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om de geldigheid van het bestand te " -"controleren. Controleer of <i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders kunnen de " -"gedownloade gegevensbronnen niet worden geverifieerd.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Ondertekeningssleutel selecteren" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Sleutel gebruikt voor ondertekening:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" msgstr "" -"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om het bestand te ondertekenen. Controleer of " -"<i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders is het ondertekenen van de gegevensbronnen " -"niet mogelijk.</qt>" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Nieuwe zaken ophalen:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Alleen media van dit type weergeven" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Te gebruiken providerlijst" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Leveranciers van nieuwe zaken" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Selecteer één van de leveranciers uit de lijst hieronder:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Afdrukken" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Geen leverancier geselecteerd " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Zoekopdracht wissen" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Zoeken:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Videowerkbalk" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" msgstr "" -"Interactief zoeken naar sneltoetsnamen (bijv. Kopiëren) of combinatietoetsen " -"(bijv. Ctrl+C) door ze hier te typen." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" msgstr "" -"Hier ziet u een lijst met sneltoetsen, dus de verbindingen tussen toetsen of " -"toetscombinaties en de acties. De acties (bijv. kopiëren) worden in de " -"linkerkolom getoond en bijhorende toetsen of toetscombinaties (bijv. Ctrl+V) " -"worden in de rechterkolom getoond." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Actie" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatief" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Sneltoets voor geselecteerde actie" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "G&een" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Alleen tekst" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "De geselecteerde actie zal niet geassocieerd worden met een toets." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Stan&daard" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" msgstr "" -"Dit zal de standaardtoets binden aan de geselecteerde actie. Normaal gesproken " -"is dit een goede keuze." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Aangepast" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Vorige" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld kunt u via onderstaande knoppen een aangepaste " -"toetsenbinding aanmaken voor de gekozen actie." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" msgstr "" -"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Zodra u hierop klikt kunt " -"u de toetscombinatie maken die u aan de geselecteerde actie wilt toekennen." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standaard toets:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Oriëntatie" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Algemene instellingen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" msgstr "" -"Om de toets '%1' te kunnen gebruiken als sneltoets dient deze te worden " -"gecombineerd met de toetsen Win, Alt, Ctrl, en/of Shift." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ongeldige sneltoets." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" msgstr "" -"De toetscombinatie \"%1\" is reeds toegewezen aan de globale actie \"%2\".\n" -"Kies een andere toetscombinatie." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict met standaard-sneltoets" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de standaardactie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflict met algemene sneltoets" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de algemene actie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Toetsenconflict" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de actie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Opnieuw toewijzen" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen instellen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Invoer wissen" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dit tabblad sluiten" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Gebied in afbeelding selecteren" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Overig" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Klik en sleep over de afbeelding om een gebied te selecteren:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Overig" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Taal van het programma wijzigen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Kies de taal dat door dit programma gebruikt dient te worden" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Taal toevoegen om op terug te vallen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" msgstr "" -"Voegt één of meerdere talen toe om op terug te vallen wanneer andere " -"programmavertalingen geen geschikte vertaling voorhanden hebben" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"De taal voor dit programma is gewijzigd. Deze verandering zal na het opnieuw " -"starten van het programma te zien zijn." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Programmataal gewijzigd" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Standaardtaal:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Taal om op terug te vallen:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"Dit is de standaardtaal voor dit programma. Deze wordt gebruikt voordat de " -"andere talen gebruikt worden." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"Deze taal wordt gebruikt wanneer de vorige taal geen geschikte vertaling " -"voorhanden heeft." - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Van onbekende woo&rden proberen de stam op te zoeken" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Aaneengeschreven &woorden als spelfouten beschouwen" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "Woor&denboek:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Cod&ering:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internationale ISpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "ASpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Client:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Deens" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Duits" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Duits (nieuwe spelling)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Braziliaans-Portugees" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugees" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noors" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloweens" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowaaks" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjechisch" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Zweeds" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Duits (Zwitserland)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïns" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithouws" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Frans" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Wit-Russisch" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaars" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Standaard ISpell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Standaard - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Standaard ASpell" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Standaard - %1" - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Kiezen..." +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klik hier om een lettertype te selecteren" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." msgstr "" -"Dit is een voorbeeld van het geselecteerde lettertype. U kunt het wijzigen door " -"op de knop \"Kiezen...\" te klikken." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Voorbeeld van het lettertype \"%1\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." msgstr "" -"Dit is een voorbeeld van het lettertype \"%1\". U kunt het wijzigen door te " -"klikken op de knop \"Kiezen...\"." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." msgstr "" -"Geen informatie beschikbaar.\n" -"Het opgegeven TDEAboutData-object bestaat niet." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&uteur" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "Aut&eurs" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." msgstr "" -"Gebruik <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Rapporteer bugs aan <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Me&t dank aan" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Ve&rtaling" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Licentieovereenkomst" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Lettertype instellen" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Lettertype familie wijzigen?" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." msgstr "" -"Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Tekenstijl" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Tekenstijl wijzigen?" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekenstijl te wijzigen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Tekenstijl:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Tekengrootte wijzigen?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." msgstr "" -"Activeer deze optie om de instellingen voor de tekengrootte te wijzigen." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken wijzigen." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier kunt u de tekenstijl die u wilt gebruiken wijzigen." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normaal" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Vet-cursief" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relatief" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." msgstr "" -"Tekengrootte" -"<br><i>vaste grootte</v> of <i>relatief</i>" -"<br> t.o.v. de omgeving" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." msgstr "" -"Hier kunt u wisselen tussen een vaste tekengrootte en een tekengrootte die " -"dynamisch wordt berekend en aangepast op een veranderende omgeving. (bijv. " -"widgetafmetingen, papiergrootte)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." msgstr "" -"Dit is een voorbeeldtekst die de huidige instellingen illustreert. U mag deze " -"bewerken om speciale tekens te testen." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Huidig lettertype" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "Beschikb&aar:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ge&selecteerd:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode codepunt: U+%3" -"<br>(In decimalen: %4)" -"<br>(teken: %5)</qt>" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode codepunt:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Info over %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Uitklaplijst" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kort automatisch" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Uitvouwlijst && automatisch" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the TDE project. " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" msgstr "" -"De <b>K Desktop Environment</b> wordt ontwikkeld en onderhouden door het " -"TDE-team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die aan de ontwikkeling " -"van <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> " -"zijn toegewijd." -"<br>" -"<br>Geen enkele groep, bedrijf of organisatie is exclusief eigenaar van de " -"TDE-broncode. Iedereen is welkom om mee te werken aan TDE." -"<br>" -"<br>Kijk voor meer informatie over het TDE-project op <A " -"HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" msgstr "" -"Software kan altijd worden verbeterd en het TDE-team staat klaar om dit te " -"doen. Maar u als gebruiker zult ons moeten vertellen als iets niet naar behoren " -"werkt of kan worden verbeterd." -"<br>" -"<br>De K Desktop Environment heeft een bug-traceersysteem. U kunt rechtstreeks " -"naar <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"gaan, of (in de meeste TDE-toepassingen) in het menu \"Help\" de optie \"Bug " -"rapporteren\" kiezen om een fout door te geven." -"<br>" -"<br>Als u suggesties voor verbeteringen hebt, dan bent u welkom het " -"bugtraceersysteem te gebruiken om uw wens door te geven. Kies dan in het " -"dialoogvenster van het bug-traceersysteem bij \"Severity\" voor \"Wishlist\"." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" msgstr "" -"U hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid te worden van het TDE-team. U " -"kunt bijv. deelnemen aan een van de nationale teams die de programma's en " -"documentatie vertalen. U kunt afbeeldingen, thema's, geluiden en verbeterde " -"documentatie leveren. Aan u de keuze!" -"<br>" -"<br>Kijk op <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">" -"http://www.kde.org/jobs.html</A> voor informatie over diverse projecten waaraan " -"u kunt deelnemen. " -"<br>" -"<br>Kijk voor meer informatie en documentatie op <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." -"<br>" -"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" msgstr "" -"TDE is gratis verkrijgbaar, maar de ontwikkeling ervan is allerminst vrij van " -"kosten." -"<br>" -"<br>Daarom heeft het TDE-team TDE e.V. gevormd, een non-profit organisatie die " -"gevestigd is in Tübingen, Duitsland. TDE e.V. representeert het TDE-project in " -"juridische en financiële zaken. Kijk voor meer informatie over TDE e.V. op <a " -"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>." -"<br>" -"<br>Het TDE-team heeft financiële ondersteuning nodig. Het meeste geld wordt " -"gebruikt om de kosten te vergoeden die TDE-leden en anderen gemaakt hebben voor " -"hun bijdrage aan TDE. U wordt aangemoedigd om TDE te ondersteunen door middel " -"van een donatie. Op <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a> vindt u informatie over hoe u kunt bijdragen." -"<br>" -"<br>Alvast hartelijk bedankt voor uw bijdrage." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Uitgave %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Geen leverancier geselecteerd " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "Over &TDE" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Onbekende familie %1" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Feedback doorgeven" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "opgevraagde soort wordt niet ondersteund door deze hostnaam" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Lid worden" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "ongeldige vlaggen" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "TDE onder&steunen" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "verzochte soort wordt niet ondersteund" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "verzochte service wordt niet ondersteund voor dit sockettype" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "verzochte sockettype wordt niet ondersteund" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Wijzigingen verwerpen" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Als u op deze knop drukt, dan worden alle recente wijzigingen die in dit " -"dialoog zijn gemaakt verworpen." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Gegevens opslaan" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Niet opslaan" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Gegevens niet opslaan" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Opslaan &als..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Bestand met een andere naam opslaan" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "systeemfout: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wijzigingen toepassen" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "verzoek werd geannuleerd" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Als u op <b>Toepassen</b> klikt worden de instellingen doorgegeven aan het " -"programma, maar het dialoogvenster blijft geopend.\n" -"U kunt zo meerdere instellingen uitproberen." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Systeembeheerdermodus..." +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "geen fout" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "&Systeembeheerdermodus openen" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "opzoeken van naam mislukt" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Wanneer u klikt op <b>Systeembeheerdermodus</b> zal er gevraagd worden om het " -"wachtwoord van de systeembeheerder (root), zodat er wijzigingen gemaakt kunnen " -"worden die rootprivileges vereisen." +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adres reeds in gebruik" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Invoer wissen" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "socket reeds gebonden" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Wis de inhoud van het bewerkveld" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "socket reeds aangemaakt" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Help" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "socket niet gebonden" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Help tonen" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "socket niet aangemaakt" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Sluit het huidige venster of document" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "handeling zou blokkeren" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Zet alle items terug naar hun standaardwaarden." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "verbinding werd actief geweigerd" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Terug" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "verbinding time-out" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Ga een stap terug" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "handeling is al gaande" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Vooruit" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "er trad een netwerkfout op" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Ga een stap vooruit" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "handeling wordt niet ondersteund" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Opent het printerdialoogvenster om het huidige document af te drukken" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "tijdsduur voor getimede handeling verstreken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Doorgaan" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "er trad een onbekende of onverwachte fout op" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Operatie vervolgen" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "de externe computer verbrak de verbinding" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Item(s) verwijderen" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "De KScript Runner kon niet worden verkregen voor type \"%1\"." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-fout" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Toepassing afsluiten" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Het script \"%1\" is niet gevonden." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Beginwaa&rde" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE Scripts" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Instellingen terugzetten" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Systeemstandaard (%1)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Invoegen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "In&stellen..." +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Zoeken" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Testen" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Instellen van gegevensbronnen" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Lege pagina" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen ingeschakeld." +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen uitgeschakeld." +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Doorgaande spellingcontrole" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaliseren" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -"Te veel foutgeschreven woorden. Spellingcontrole tijdens typen uitgeschakeld." -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Geen tekst!" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Bewerken uitgeschakeld" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Bewerken ingeschakeld" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontaal" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Werkbalk tonen" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "V&erticale tegels" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Werkbalk verbergen" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Oriëntatie" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Werkbalken" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "&Linksom draaien" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Week %1" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "&Linksom draaien" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Volgend jaar" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "&Linksom draaien" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Vorig jaar" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Volgende maand" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Vorige maand" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "&Horizontaal vergroten" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Selecteer een week" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "&Horizontaal vergroten" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Selecteer een maand" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "V&erticale tegels" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Selecteer een jaar" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "V&erticale tegels" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Selecteer de huidige dag" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Oriëntatie" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"<b>Niet gedefinieerd</b> " -"<br> Er is geen \"Wat-is-dit?\"-hulp toegewezen aan dit beeldelement. Als u ons " -"wilt helpen en het beeldelement kunt beschrijven, dan bent u welkom om ons een " -"<a href=\"submit-whatsthis\">\"Wat-is-dit?\"-tekst</a> " -"toe te sturen (in het Engels)." - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Sneltoets instellen" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "----scheidingslijn----" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "---scheiding---" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Geen leverancier geselecteerd " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Werkbalken instellen" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Algemene instellingen" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Wilt u alle werkbalken van deze toepassing terugzetten op hun " -"standaardinstelling? De wijzigingen zullen onmiddellijk worden toegepast." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Werkbalken herstellen" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Opnieuw" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Werkbalk:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Bes&chikbare acties:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Huidig&e acties:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "P&ictogram wijzigen..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"Dit element zal worden vervangen door alle elementen van een ingebed component." +"tdelauncher: Dit programma is niet bedoeld om handmatig te worden gestart.\n" +"tdelauncher: Het wordt gestart door tdeinit.\n" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Samenvoegen>" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit kon '%1' niet opstarten." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<%1 samenvoegen>" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Kon de service '%1' niet vinden." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Dit is een dynamische lijst met acties. U kunt deze verplaatsen, maar als u " -"deze verwijdert, dan kunt u haar niet opnieuw toevoegen." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "De service '%1' heeft een onjuiste opmaak." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 #, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Actielijst: %1" +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 wordt gestart" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Recente kleuren *" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Onbekend protocol: '%1'.\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Eigen kleuren *" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Fout bij laden van '%1'.\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Forty-kleuren" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Er kon geen nieuw proces worden gestart.\n" +"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal bestanden dat kan worden geopend " +"bereikt of het maximum aantal geopende bestanden dat u mag gebruiken is " +"bereikt." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Regenboogkleuren" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Er kon geen nieuw proces worden aangemaakt.\n" +"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal mogelijke processen bereikt of " +"het maximum aantal processen dat u mag gebruiken is bereikt." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Koninklijke kleuren" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Kon uitvoerbaar bestand '%1' niet vinden." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Webkleuren" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Kon bibliotheek '%1' niet openen.\n" +"%2" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Benoemde kleuren" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" msgstr "" -"Het bestand met de X11-kleurnamen kon niet worden gelezen. De volgende " -"bestandslocaties zijn doorzocht:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Kleur selecteren" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +"Kon 'kdemain' niet vinden in '%1'\n" +"%2" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Mej." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Men." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Mevr." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Mevr." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Aan &eigen kleuren toevoegen" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Standaardkleur" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-standaard-" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-naamloos-" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Begin" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Menubalk tonen<p>Toont de menubalk wanneer deze verborgen is" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Het laden van de gegevensbron '%1' is mislukt." -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menubalk verbergen" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Het opslaan van de gegevensbron '%1' is mislukt." -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "" -"Menubalk verbergen" -"<p>Verbergt de menubalk. Normaal gesproken kunt u deze terugkrijgen door met uw " -"rechtermuistoets te klikken binnen het venster." +"LockNull: Alle vergrendelingen zijn gelukt, maar vonden niet werkelijk plaats." -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Statusbalk tonen" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Alle vergrendelingen mislukken." -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalk tonen" -"<p>Toont de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " -"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Geadresseerde selecteren" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "&Statusbalk verbergen" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalk verbergen" -"<p>Verbergt de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " -"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Wachtwoord o&nthouden" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Deselecteren" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificatie:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Sterkte van wachtwoord:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard-opmaak" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"De wachtwoord-sterktemeter geeft u een indicatie van de veiligheid van het " -"wachtwoord dat u hebt opgegeven. Om de sterkte van het wachtwoord te " -"verbeteren, probeer:\n" -" - een langer wachtwoord;\n" -" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" -" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Onbekend veld" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "" -"U hebt twee verschillende wachtwoorden ingevoerd. Probeer het nogmaals." +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Vaak" + +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Het wachtwoord dat u hebt ingevoerd heeft een lage sterkte. Om de sterkte van " -"het wachtwoord te verbeteren, probeer:\n" -" - een langer wachtwoord;\n" -" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" -" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters.\n" -"\n" -"Wilt u toch dit wachtwoord gebruiken?" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adres" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Lage wachtwoordsterkte" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Wachtwoorden is leeg" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatie" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Wachtwoord dient tenminste %n teken lang te zijn\n" -"Wachtwoord dient tenminste %n tekens lang te zijn" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Wachtwoorden komen overeen" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Spellingcontrole" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Voltooid" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Gesc&hiedenis wissen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Realm:" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Verder geen items in de geschiedenis" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bladeren..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Proberen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Als u op de knop <b>OK</b> drukt worden al uw\n" -"wijzigingen in werking gesteld." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP-versie:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Instellingen accepteren" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Maximum grootte:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tijdslimiet:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Als u op <b>Toepassen</b> klikt worden de instellingen \n" -"doorgegeven aan het programma, maar het dialoogvenster\n" -"blijft geopend. U kunt zo meerdere instellingen uitproberen (testen)." +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Instellingen toepassen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Server verzoeken" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Hulp zoeken..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Omhoog &verplaatsen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Omlaag ve&rplaatsen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Authenticatie" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Bugrapport indienen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Uw e-mailadres. Als dit onjuist is, wijzig het dan door op de knop E-mail " -"instellen te drukken." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Eenvoudig" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Van:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "E-mail instellen..." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL-mechanisme:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Het e-mailadres waar dit bugrapport naar verstuurd is." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP-zoekopdracht" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Aan:" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Postbus" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "Ver&zenden" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Uitgebreide adresinformatie" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Bugrapport verzenden." +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Straat" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Verstuur dit bugrapport naar %1." +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Plaats" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Het programma waarvoor u een bugrapport wilt indienen. Indien onjuist, gebruik " -"dan de optie \"Bug rapporteren\" uit het menu van het programma zelf." +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regio" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Toepassing: " +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postcode" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"De versie van dit programma. Ga even na of er geen nieuwere versie van dit " -"programma beschikbaar is voordat u het bugrapport instuurt." +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "Geen versie gegeven (programmeerfout!)" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Bezorglabel" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "Besturingssysteem:" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Voorkeur" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compiler:" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Binnenlands" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Ernst" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internationaal" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Kritiek (Critical)" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Postadres" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Ernstig (Grave)" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Perceel" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normaal (Normal)" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Thuis" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Wens (Wishlist)" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Werk" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Voorkeuradres" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Onderwerp: " +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Lock-bestand kon niet worden geopend." -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Voer hier de (liefst Engelstalige) melding van de bug in.\n" -"Als u op \"Verzenden\" klikt wordt er een e-mailbericht gestuurd naar de " -"onderhouder van het programma.\n" +"Het adresbook '%1' wordt vergrendeld door '%2'.\n" +"Wanneer u denkt dat dit niet het geval is kunt u het vergrendelbestand '%3' " +"verwijderen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"Als u een bugrapport wilt indienen, klik dan op onderstaande koppeling.\n" -"Deze opent een browservenster met de pagina http://bugs.kde.org, alwaar\n" -"u het in te vullen formulier kunt vinden. De informatie die hierboven staat zal " -"naar deze server worden gestuurd." +"Het ontgrendelen niet gelukt. Het Lock-bestand is eigendom van een ander " +"proces: %1 (%2)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Bugrapporteerassistent &starten" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Distributielijsten instellen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "onbekend" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "E-mailadressen selecteren" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"U dient zowel het onderwerp als een beschrijving op te geven voordat u het " -"rapport kunt opsturen." +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-mailadressen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>U koos als ernst van de bug voor de optie <b>Critical</b>" -". Houd er rekening mee dat deze alleen bedoeld is voor programmafouten die</p>" -"<ul>" -"<li>andere software of het hele systeem ernstig beïnvloeden</li>" -"<li>ernstig gegevensverlies veroorzaken, of</li>" -"<li>een beveiligingsgat creëren op het systeem waar het betreffende programma " -"op is geïnstalleerd.</li></ul>\n" -"<p>Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, " -"kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!</p>" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nieuwe lijst..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>U koos als ernst van de bug voor de optie <b>Grave</b>" -". Houd er rekening mee dat deze alleen bedoeld is voor programmafouten die</p>" -"<ul>" -"<li>het betreffende softwarepakket (grotendeels) onbruikbaar maken</li>" -"<li>gegevensverlies veroorzaken</li> " -"<li>een beveiligingsgat introduceren dat toegang creëert tot de accounts van de " -"gebruikers die het betreffende softwarepakket gebruiken</li></ul>\n" -"<p>Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, " -"kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!</p>" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Lijst hernoemen..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Het bugrapport kon niet worden verzonden.\n" -"Dien alstublieft handmatig een bugrapport in...\n" -"Kijk voor instructies op http://bugs.kde.org/." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Lijst verwijderen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Het bugrapport is verstuurd. Bedankt voor uw bijdrage." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Beschikbare adressen:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Het bewerkte bericht verwerpen\n" -"en sluiten?" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Voorkeur e-mail" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Bericht sluiten" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Item toevoegen" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Aangepast..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Voorkeur gebruiken" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Wilt u <b>%1</b> afsluiten?</qt>" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "E-mail wijzigen..." -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Afsluiten vanuit systeemvak bevestigen" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Item verwijderen" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Afbeeldingoperaties" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nieuwe distributielijst" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Rechstom d&raaien" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Voer een &naam in:" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Linksom draaien" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Distributielijst" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Wijzig de &naam:" + +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Distributielijst '%1' verwijderen?" + +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Geselecteerde adressen:" + +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Geselecteerde adressen in '%1':" + +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Gegevensbronselectie" + +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Gegevensbronnen" + +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lijst met e-mailberichten" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Vastzetten" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Voorkeur" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Vastzetten" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Thuis" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Losmaken" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Werk" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Vo&rige" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Messenger" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "V&olgende" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Voorkeur nummer" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &handboek" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Wat is di&t" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Bug &rapporteren..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobiel" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Taa&l van programma wijzigen..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "Info &over %1" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postbus" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "Info over &TDE" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Autotelefoon" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Volledig scherm verla&ten" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Volledig scher&m" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Kolommen zoeken" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Semafoon" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle zichtbare kolommen" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax thuis" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolomnr %1" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax zakelijk" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "Zo&eken:" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "De gegevensbron '%1' kon niet worden geladen" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tip van de dag" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Wist u dat...?\n" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Tips tonen tijdens het &starten" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Onbekend type" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Werkbalkmenu:" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nieuwe lijst" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Boven" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "E-mail wijzigen" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Links" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Voer een naam in:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Rechts" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Fout in libtdeabc" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Onder" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Automatisch opstarten bij aanmelden uitschakelen" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Zwevend" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Bestaande items overschrijven" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Ingeklapt" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Adresboekbestand <b>%1</b> is niet gevonden! Controleer of het oude adresboek " +"op deze locatie aanwezig is en u voldoende rechten hebt om het bestand te " +"lezen." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Alleen pictogrammen" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab naar Kabc-conversie" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Alleen tekst" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Publiek" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst naast de pictogrammen" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst onder de pictogrammen" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Klein (%1x%2)" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "" +"Er kon niet worden opgeslagen naar gegevensbron '%1'. Deze is vergrendeld." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Middel (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Unieke identifier" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Groot (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Unieke identifier" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorm (%1x%2)" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Weergavenaam" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Tekstpositie" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Achternaam" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Pictogramgrootte" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Voornaam" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Taak" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Extra namen" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (gebruik makend van TDE %3)" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Titel voorvoegsel" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Titel achtervoegsel" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Andere bijdragen door:" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Bijnaam" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Geen logo beschikbaar)" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Verjaardag" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Afbeelding ontbreekt" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Straat privé" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Gebied" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Plaats privé" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Provincie privé" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het begin?" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Postcode privé" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het einde?" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Land privé" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Label privé" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Straat zakelijk" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "A&chterwaarts zoeken" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Plaats zakelijk" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles vervangen" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Provincie zakelijk" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Vervangen door:" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Postcode zakelijk" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Ga naar regel:" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Land zakelijk" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Vensters ordenen" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Label zakelijk" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Vensters trapsgewijs schikken" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefoon privé" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Op alle bureaubladen" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefoon zakelijk" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Geen vensters" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiele telefoon" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Spelling controleren..." +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax bedrijf" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatische spellingcontrole" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefoon" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tabs toestaan" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mailadres" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Spellingcontrole" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-mailprogramma" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Herstart het dialoogvenster om de wijzigingen te activeren." +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tijdzone" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Spellingcontrole" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geografische positie" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Ongedaan maken: %1" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titel" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "Op&nieuw: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Functie" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Ongedaan maken %1" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Opnieuw: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Notitie" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Product-identifier" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pixels" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Revisiedatum" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Sorteertekst" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "afbeelding - %1x%2 pixels" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Gereed." +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Beveiligingsklasse" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "Tekst &kopiëren" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "'%1' zoeken met %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Naar '%1' zoeken met" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "%1' openen" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWriteVCard" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Animaties stoppen" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "E-mailadres kopiëren" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Invoerbestand" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Koppeling op&slaan als..." +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Ongeldige referentiebasis" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Koppe&lingsadres kopiëren" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "De variabele is niet gevonden: " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Openen in nieu&w venster" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Basis is geen object" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Openen in di&t venster" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Syntaxisfout in parameterlijst" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Openen in &nieuw tabblad" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Geen standaardwaarde" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Frame herladen" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Evaluatiefout" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "IFrame blokkeren..." +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Bereikfout" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Framebron tonen" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Referentiefout" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Frameinformatie tonen" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaxisfout" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Frame afdrukken..." +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Typefout" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "&Frame opslaan als..." +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI-fout" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Afbeelding opslaan als..." +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Ongedefinieerde waarde" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Afbeelding verzenden..." +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Null-waarde" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Afbeelding kopiëren" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Afbeeldinglocatie kopiëren" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Afbeelding tonen (%1)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Extra namen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Afbeelding blokkeren..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Afbeeldingen van %1 blokkeren" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licentie:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Koppeling opslaan als" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiëren" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Afbeelding opslaan als" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "Aut&eurs" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "URL-adres aan filter toevoegen" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "URL-adres invoeren:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versie" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Lettertype instellen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "De downloadmanager (%1) werd niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Meerdere documenten (MDI)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Probeer deze opnieuw te installeren. \n" -"\n" -"De integratie met Konqueror wordt nu uitgeschakeld!" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Revisiedatum" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standaard tekengrootte (100%)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Toelichting" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" @@ -7108,6 +5585,10 @@ msgstr "Kopregel afdrukken" msgid "View Do&cument Source" msgstr "Do&cumentbron tonen" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Framebron tonen" + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Documentinformatie tonen" @@ -7116,6 +5597,10 @@ msgstr "Documentinformatie tonen" msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Achtergrondaf&beelding opslaan als..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "&Frame opslaan als..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Beveiliging..." @@ -7155,7 +5640,15 @@ msgstr "&Codering instellen" msgid "Semi-Automatic" msgstr "Semi-automatisch" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïns" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" msgstr "Automatische detectie" @@ -7234,6 +5727,10 @@ msgstr "Tekst zoeken terwijl u typt" msgid "Find Links as You Type" msgstr "Koppelingen zoeken terwijl u typt" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Frame afdrukken..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" @@ -7276,71 +5773,71 @@ msgstr "<b>Fout</b>: node %1: %2" msgid "Display Images on Page" msgstr "Afbeeldingen op pagina tonen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Sessie is beveiligd met %1 bit %2." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 msgid "Session is not secured." msgstr "Sessie is niet beveiligd." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Fout bij het laden van %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van <B>%1</B>:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "De gevraagde handeling kon niet worden voltooid" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 msgid "Technical Reason: " msgstr "Technische reden: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 msgid "Details of the Request:" msgstr "Details van het verzoek:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL-adres: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Datum en tijd: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Aanvullende informatie: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 msgid "Possible Causes:" msgstr "Mogelijke oorzaken:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Mogelijke oplossingen:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 msgid "Page loaded." msgstr "Pagina geladen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7348,48 +5845,48 @@ msgstr "" "%n afbeelding van %1 geladen.\n" "%n afbeeldingen van %1 geladen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 msgid " (In new window)" msgstr " (in een nieuw venster)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolische koppeling" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (koppeling)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 bytes)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 msgid " (In other frame)" msgstr " (in een ander frame)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 msgid "Email to: " msgstr "E-mail sturen naar: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - Subject: " msgstr " - Onderwerp: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 msgid " - CC: " msgstr " - CC: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" @@ -7397,31 +5894,31 @@ msgstr "" "<qt>Deze onveilige pagina bevat een koppeling naar<BR><B>%1</B><BR>" "Wilt u deze koppeling volgen?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" msgstr "Volgen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 msgid "Frame Information" msgstr "Frame-informatie" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" msgstr " <a href=\"%1\">[Eigenschappen]</a>" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 msgid "Save Background Image As" msgstr "Achtergrondafbeelding opslaan als" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 msgid "Save Frame As" msgstr "Frame opslaan als" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 msgid "&Find in Frame..." msgstr "In &frame zoeken..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7434,16 +5931,16 @@ msgstr "" "te bekijken.\n" "Wilt u doorgaan?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "Network Transmission" msgstr "Netwerkverkeer" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "Zonder ver&sleuteling verzenden" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7452,7 +5949,7 @@ msgstr "" "netwerk te worden verzonden.\n" "Wilt u doorgaan?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7460,11 +5957,11 @@ msgstr "" "Deze website tracht formuliergegevens te verzenden via e-mail.\n" "Wilt u doorgaan?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 msgid "&Send Email" msgstr "E-mail ver&zenden" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" "Do you want to submit the form?" @@ -7472,12 +5969,13 @@ msgstr "" "<qt>Dit formulier zal worden ingediend bij<BR><B>%1</B><BR>" "op uw lokale bestandssysteem.<BR>Wilt u het formulier indienen?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Indienen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7485,51 +5983,51 @@ msgstr "" "Deze website trachtte een bestand van uw computer in te voegen in de verzending " "van een formulier. Deze bijlage is verwijderd om u te beschermen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Security Warning" msgstr "Beveiligingswaarschuwing" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." msgstr "" "<qt>De toegang tot<BR><B>%1</B><BR>door de onbeveiligde pagina is geweigerd." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" msgstr "Beveiligingsalarm" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "De portefeuille '%1' is open en wordt gebruikt voor formuliergegevens en " "wachtwoorden." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 msgid "&Close Wallet" msgstr "Portefeuille sl&uiten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "JavaScript &Debugger" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "Deze pagina is belet een nieuw venster te openen met behulp van JavaScript." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Openen van nieuw venster geblokkeerd" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -7539,7 +6037,7 @@ msgstr "" "U kunt op dit pictogram in de statusbalk klikken om dit gedrag in te stellen\n" "of om het nieuwe venster alsnog te openen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -7548,253 +6046,347 @@ msgstr "" "Geblokkeerd nieuw venster &tonen\n" "%n geblokkeerde nieuwe vensters tonen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "Passieve melding van geblokkeerde ve&nsters tonen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "Beleid voor nieuw-geopende vensters instellen..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Ingebed HTML-component" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pixels" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "afbeelding - %1x%2 pixels" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Gereed." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "Tekst &kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "'%1' zoeken met %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Naar '%1' zoeken met" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "%1' openen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Animaties stoppen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "E-mailadres kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "Koppeling op&slaan als..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Koppe&lingsadres kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Openen in nieu&w venster" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Openen in di&t venster" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Openen in &nieuw tabblad" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Frame herladen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "IFrame blokkeren..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Frameinformatie tonen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Afbeelding opslaan als..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Afbeelding verzenden..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Afbeelding kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Afbeeldinglocatie kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Afbeelding tonen (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Afbeelding blokkeren..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Afbeeldingen van %1 blokkeren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Koppeling opslaan als" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Afbeelding opslaan als" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "URL-adres aan filter toevoegen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "URL-adres invoeren:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "De downloadmanager (%1) werd niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Probeer deze opnieuw te installeren. \n" +"\n" +"De integratie met Konqueror wordt nu uitgeschakeld!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Standaard tekengrootte (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 msgid "Find stopped." msgstr "Zoeken gestopt." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Gestart -- koppelingen zoeken terwijl u typt" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Gestart -- tekst zoeken terwijl u typt" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Koppeling gevonden: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Koppeling niet gevonden: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Tekst gevonden: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Tekst niet gevonden: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 msgid "Access Keys activated" msgstr "Toegangstoetsen geactiveerd" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Opnieuw" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 afdrukken" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Ingebed HTML-component" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "het document heeft niet het juiste bestandsformaat" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fatale ontledingsfout: %1 in regel %2, kolom %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML-ontledingsfout" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Geen plugin gevonden voor '%1'.\n" +"Wilt u er een downloaden van %2?" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Basis paginastijl" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Ontbrekende plugin" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript-fout" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Deze boodschap niet meer tonen" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Niet downloaden" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript debugger" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spellingcontrole" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Stapel" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "Be&werken..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript-console" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Gesc&hiedenis wissen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "V&olgend" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Geen toepassing gevonden voor %1!" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Stap" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Doorgaan" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "Af&breken bij de volgende uitdrukking" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Basis paginastijl" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Volgend" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "het document heeft niet het juiste bestandsformaat" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Stap" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fatale ontledingsfout: %1 in regel %2, kolom %3" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Ontleedfout bij %1 regel %2" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML-ontledingsfout" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " -"pagina.\n" -"\n" -"%1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " -"pagina.\n" -"\n" -"%1 regel %2:\n" -"%3" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Bevestiging: JavaScript Popup" +"Er is geen overeenkomstig item beschikbaar.\n" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -"Deze webpagina tracht een nieuw browservenster te openen.\n" -"Wilt u dit toestaan?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"<qt>Deze webpagina tracht" -"<p>%1</p>in een nieuw browservenster te openen." -"<br/>Wilt u dit toestaan?</qt>" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Toestaan" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Niet toestaan" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Venster sluiten?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bevestiging vereist" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" toevoegen aan uw " -"collectie?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" met titel \"%2\" " -"toevoegen aan uw collectie?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Een JavaScript probeerde een bladwijzer in te voegen" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Weigeren" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Installatie is mislukt." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Een script op deze pagina zorgt ervoor dat TDEHTML niet meer reageert. Als TDEHTML " -"het script blijft uitvoeren kan het gebeuren dat andere toepassingen minder " -"goed gaan reageren.\n" -"Wilt u het script afbreken?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Installatie" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Installatie" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Installeren" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -"Deze webpagina verzendt een formulier dat een nieuw browservenster zal openen.\n" -"Staat u toe dat dit formulier zal worden verzonden?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"<qt>Deze webpagina tracht een formulier te verzenden dat " -"<p>%1</p> in een nieuw venster zal openen.<br />Staat u toe dat dit formulier " -"zal worden verzonden?</qt>" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie is mislukt." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "Dit is een doorzoekbare index. Voer de zoektermen in:" @@ -7849,25 +6441,9 @@ msgstr "Nooit &voor deze website" msgid "Do Not Store" msgstr "Niet opslaan" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze " -"manier kan Konqueror de volgende keer dat u dit formulier invult de " -"aanmeldgegevens weer voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze " -"manier kan Konqueror de volgende keer dat u %1 bezoekt de aanmeldgegevens weer " -"voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" @@ -7893,22 +6469,6 @@ msgstr "Archieven" msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "TDE Java Applet Plugin" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Applet \"%1\" wordt geïnitialiseerd..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Applet \"%1\" wordt gestart..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet \"%1\" is gestart" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet \"%1\" is gestopt" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Applet wordt geladen" @@ -7993,127 +6553,276 @@ msgstr "Wilt u de java-applet met de certificaten:" msgid "the following permission" msgstr "het volgende toestaan" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nee" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "Alles weige&ren" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "Alles t&oestaan" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Geen toepassing gevonden voor %1!" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Applet \"%1\" wordt geïnitialiseerd..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Applet \"%1\" wordt gestart..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Applet \"%1\" is gestart" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Applet \"%1\" is gestopt" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Bevestiging: JavaScript Popup" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"Geen plugin gevonden voor '%1'.\n" -"Wilt u er een downloaden van %2?" +"Deze webpagina verzendt een formulier dat een nieuw browservenster zal openen.\n" +"Staat u toe dat dit formulier zal worden verzonden?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Ontbrekende plugin" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Deze webpagina tracht een formulier te verzenden dat " +"<p>%1</p> in een nieuw venster zal openen.<br />Staat u toe dat dit formulier " +"zal worden verzonden?</qt>" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Downloaden" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Toestaan" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Niet downloaden" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Niet toestaan" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript-fout" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Deze boodschap niet meer tonen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript debugger" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Stapel" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript-console" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "V&olgend" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Stap" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Doorgaan" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "Af&breken bij de volgende uitdrukking" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Volgend" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Stap" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Ontleedfout bij %1 regel %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Er kon geen nieuw proces worden gestart.\n" -"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal bestanden dat kan worden geopend " -"bereikt of het maximum aantal geopende bestanden dat u mag gebruiken is " -"bereikt." +"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " +"pagina.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" -"Er kon geen nieuw proces worden aangemaakt.\n" -"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal mogelijke processen bereikt of " -"het maximum aantal processen dat u mag gebruiken is bereikt." +"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " +"pagina.\n" +"\n" +"%1 regel %2:\n" +"%3" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Kon uitvoerbaar bestand '%1' niet vinden." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Deze webpagina tracht een nieuw browservenster te openen.\n" +"Wilt u dit toestaan?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" -"Kon bibliotheek '%1' niet openen.\n" -"%2" +"<qt>Deze webpagina tracht" +"<p>%1</p>in een nieuw browservenster te openen." +"<br/>Wilt u dit toestaan?</qt>" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Venster sluiten?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Bevestiging vereist" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" msgstr "" -"Kon 'kdemain' niet vinden in '%1'\n" -"%2" +"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" toevoegen aan uw " +"collectie?" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"tdelauncher: Dit programma is niet bedoeld om handmatig te worden gestart.\n" -"tdelauncher: Het wordt gestart door tdeinit.\n" +"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" met titel \"%2\" " +"toevoegen aan uw collectie?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit kon '%1' niet opstarten." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Een JavaScript probeerde een bladwijzer in te voegen" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Kon de service '%1' niet vinden." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Weigeren" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "De service '%1' heeft een onjuiste opmaak." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Een script op deze pagina zorgt ervoor dat TDEHTML niet meer reageert. Als " +"TDEHTML het script blijft uitvoeren kan het gebeuren dat andere toepassingen " +"minder goed gaan reageren.\n" +"Wilt u het script afbreken?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wordt gestart" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Videowerkbalk" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Volledig scher&m" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Halve grootte" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normale grootte" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Dubbele grootte" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" -"Onbekend protocol: '%1'.\n" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" msgstr "" -"Fout bij laden van '%1'.\n" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Niet opslaan" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" @@ -8140,147 +6849,142 @@ msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "" "TDE-programma voor het bijwerken van de gebruikers' configuratiebestanden" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 Configuratie" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Bouwt Qt-widget-plugins vanuit een bestand in ini-stijl." - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Uitvoerbestand" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Naam van de te genereren plugin-klasse" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Alles" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Standaardnaam voor de widget-groep in de designer" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Over&slaan" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Pixmaps inbedden vanuit een bronmap" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "'%1' vervangen door '%2'?" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Er werd geen tekst vervangen." -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Web style-plugin" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"1 vervangen\n" +"%n vervangen." -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE LegacyStyle plugin" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Begin van document bereikt." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"TDE-hulpprogramma om een cachelijst op te bouwen van alle geïnstalleerde " -"afbeeldingenthema's" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Einde van document bereikt." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het einde?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Een commandoregelprogramma dat kan worden gebruikt voor het draaien van Kunit " -"Test-modules." +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het begin?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Alleen modules draaien waarvan de bestandsnamen overeenkomen met de regexp." +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"Alleen testmodules draaien die in de map zijn gevonden. Gebruik de query-optie " -"om de modules te selecteren." +"<b>Wijzigingen in deze sectie vereisen root-toegangsrechten.</b><br />" +"Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" om wijzigingen te kunnen aanbrengen." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Schakelt debug-capturing uit. U gebruikt deze optie normaliter als u de GUI " -"gebruikt." - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +"Deze sectie vereist speciale toegangsrechten, waarschijnlijk vanwege " +"systeemwijde aanpassingen. Daarom is het vereist dat u het root-wachtwoord " +"aanlevert om de instellingen in de module te kunnen wijzigen. Zolang u geen " +"wachtwoord aanlevert zal deze module inactief zijn." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Wilt u op internet zoeken naar <b>%1</b>?" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Deze configuratiesectie is al geopend in %1" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet zoekactie" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Bezig met laden...</big>" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Zoeken" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "De vervangende tekst refereert aan meer dan '\\%1' buffers, " -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n" -"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Document sluiten" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Wilt u '%1' uitvoeren? " - -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Bestand uitvoeren?" +"maar het patroon definieert slechts één buffer.\n" +"maar het patroon definieert slechts %n buffers." -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Uitvoeren" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "maar het patroon bevat geen buffers." -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"\n" +"Please correct." msgstr "" -"%2 openen?\n" -"Type: %1" +"\n" +"A.u.b. corrigeren." -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"%3 openen?\n" -"Naam: %2\n" -"Type: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Openen &met '%1'" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Openen met..." +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Omschrijving:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Auteur:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Versie:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Licentie:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Deze plugin is niet instelbaar)" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" @@ -8314,35 +7018,39 @@ msgstr "Ve&rvangende tekst:" msgid "Use p&laceholders" msgstr "P&laatshouders gebruiken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 msgid "Insert Place&holder" msgstr "Plaats&houder invoegen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "C&ase sensitive" msgstr "Hoofdletter&gevoelig" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "&Whole words only" msgstr "Alleen hele &woorden" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "From c&ursor" msgstr "Vanaf curso&r" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "A&chterwaarts zoeken" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 msgid "&Selected text" msgstr "Ge&selecteerde tekst" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 msgid "&Prompt on replace" msgstr "Vervangen be&vestigen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "Start replace" msgstr "Vervangen starten" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8352,11 +7060,16 @@ msgstr "" "op de te vinden tekst en wordt elke gevonden overeenkomst vervangen door de " "vervangende tekst.</qt>" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 #: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Zoeken" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "Start searching" msgstr "Zoekopdracht starten" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " "for within the document.</qt>" @@ -8364,28 +7077,28 @@ msgstr "" "<qt>Als u op de knop <b>Zoeken</b> klikt, dan wordt het document doorzocht op " "de tekst die u hierboven hebt ingevoerd.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" "Voer het patroon om naar te zoeken in, of selecteer een oud patroon uit de " "lijst." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Indien aangezet, zoek naar een reguliere expressie." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" "Klik hier om uw reguliere expressie met behulp van een grafische bewerker te " "bewerken." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Voer een vervangende tekst in of selecteer een oude uit de lijst." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" "</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8400,25 +7113,25 @@ msgstr "" "op te nemen, dan moet u hier een extra backslash voor zetten, dus <code><b>" "\\\\N</b></code>.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "Klik voor een menu met beschikbare buffers." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" "Vereis woordgrenzen aan beide einden van een overeenkomst om succesvol te zijn." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "" "Begin met zoeken bij de huidige cursorlocatie in plaats van van bovenaf." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Alleen in de huidige selectie zoeken." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8426,78 +7139,107 @@ msgstr "" "Voer een hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit: het invoeren van het patroon " "'Jan' zal niet overeenkomen met 'jan' of 'JAN', alleen met 'Jan'." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 msgid "Search backwards." msgstr "Achterwaarts zoeken." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Vervangen van elke gevonden overeenkomst laten bevestigen." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 msgid "Any Character" msgstr "Elk teken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 msgid "Start of Line" msgstr "Begin van regel" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 msgid "Set of Characters" msgstr "Set van tekens" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Herhalingen, nul of meerdere malen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Herhalingen, één of meerdere malen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 msgid "Newline" msgstr "Nieuwe regel" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 msgid "Carriage Return" msgstr "Regeleinde" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 msgid "White Space" msgstr "Witruimte" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 msgid "Digit" msgstr "Cijfer" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "Complete Match" msgstr "Complete overeenkomst" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Gebufferde tekst (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Geef de tekst op waarnaar gezocht zal worden." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Ongeldige reguliere expressie." +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Volgende <b>%1</b> zoeken?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"1 overeenkomst gevonden.\n" +"%n overeenkomsten gevonden." + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Geen overeenkomsten gevonden voor '<b>%1</b>'.</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor <b>%1</b>." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Doorgaan vanaf het einde?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" + #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "<qt>There was an error when loading the module '%1'." @@ -8516,29 +7258,39 @@ msgstr "" msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "De opgegeven bibliotheek %1 is niet gevonden." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "De module %1 is niet gevonden." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p>De diagnose luidt:" "<br>het desktop-bestand %1 is niet gevonden.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "De module %1 kon niet worden geladen." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "De module %1 is geen geldige configuratiemodule." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8548,11 +7300,11 @@ msgstr "" "<p>De diagnose luidt: " "<br>Het desktopbestand %1 specifiseert geen bibliotheek.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8578,199 +7330,2227 @@ msgstr "" "werd vermeld te verwijderen. Als dit niet lukt, overweeg dan contact op te " "nemen met uw distributeur of pakketbeheerder.</p></qt>" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Alles" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Componenten selecteren" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Over&slaan" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Componenten selecteren..." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "'%1' vervangen door '%2'?" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Einde van document bereikt.\n" +"Doorgaan vanaf het begin?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Er werd geen tekst vervangen." +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Begin van document bereikt.\n" +"Doorgaan vanaf het einde?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Hoofdlettergevoelig" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles vervangen" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Vervangen door:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Ga naar regel:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (gebruik makend van TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Andere bijdragen door:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Geen logo beschikbaar)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Info over %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Afbeelding ontbreekt" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Volledig scherm verla&ten" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Volledig scher&m" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Voltooid" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Dit tabblad sluiten" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Van onbekende woo&rden proberen de stam op te zoeken" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Aaneengeschreven &woorden als spelfouten beschouwen" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "Woor&denboek:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Cod&ering:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Internationale ISpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "ASpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Client:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Duits (nieuwe spelling)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliaans-Portugees" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloweens" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaaks" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Duits (Zwitserland)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithouws" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Wit-Russisch" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Standaard ISpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Standaard - %1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Standaard ASpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 #, c-format msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Standaard - %1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"1 vervangen\n" -"%n vervangen." +"Geen informatie beschikbaar.\n" +"Het opgegeven TDEAboutData-object bestaat niet." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van document bereikt." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&uteur" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van document bereikt." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "Aut&eurs" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het einde?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Gebruik <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het begin?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Rapporteer bugs aan <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Me&t dank aan" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Ve&rtaling" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Licentieovereenkomst" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Bugrapport indienen" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Omschrijving:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Auteur:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versie:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Licentie:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Uw e-mailadres. Als dit onjuist is, wijzig het dan door op de knop E-mail " +"instellen te drukken." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Deze plugin is niet instelbaar)" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Van:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "De vervangende tekst refereert aan meer dan '\\%1' buffers, " +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "E-mail instellen..." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Het e-mailadres waar dit bugrapport naar verstuurd is." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Aan:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "Ver&zenden" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Bugrapport verzenden." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Verstuur dit bugrapport naar %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"maar het patroon definieert slechts één buffer.\n" -"maar het patroon definieert slechts %n buffers." +"Het programma waarvoor u een bugrapport wilt indienen. Indien onjuist, gebruik " +"dan de optie \"Bug rapporteren\" uit het menu van het programma zelf." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "maar het patroon bevat geen buffers." +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Toepassing: " -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"De versie van dit programma. Ga even na of er geen nieuwere versie van dit " +"programma beschikbaar is voordat u het bugrapport instuurt." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "Geen versie gegeven (programmeerfout!)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "Besturingssysteem:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compiler:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Ernst" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Kritiek (Critical)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Ernstig (Grave)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normaal (Normal)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Wens (Wishlist)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Onderwerp: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Voer hier de (liefst Engelstalige) melding van de bug in.\n" +"Als u op \"Verzenden\" klikt wordt er een e-mailbericht gestuurd naar de " +"onderhouder van het programma.\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" "\n" -"Please correct." +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "Bugrapporteerassistent &starten" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "onbekend" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"U dient zowel het onderwerp als een beschrijving op te geven voordat u het " +"rapport kunt opsturen." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>U koos als ernst van de bug voor de optie <b>Critical</b>" +". Houd er rekening mee dat deze alleen bedoeld is voor programmafouten die</p>" +"<ul>" +"<li>andere software of het hele systeem ernstig beïnvloeden</li>" +"<li>ernstig gegevensverlies veroorzaken, of</li>" +"<li>een beveiligingsgat creëren op het systeem waar het betreffende programma " +"op is geïnstalleerd.</li></ul>\n" +"<p>Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, " +"kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>U koos als ernst van de bug voor de optie <b>Grave</b>" +". Houd er rekening mee dat deze alleen bedoeld is voor programmafouten die</p>" +"<ul>" +"<li>het betreffende softwarepakket (grotendeels) onbruikbaar maken</li>" +"<li>gegevensverlies veroorzaken</li> " +"<li>een beveiligingsgat introduceren dat toegang creëert tot de accounts van de " +"gebruikers die het betreffende softwarepakket gebruiken</li></ul>\n" +"<p>Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, " +"kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Het bugrapport kon niet worden verzonden.\n" +"Dien alstublieft handmatig een bugrapport in...\n" +"Kijk voor instructies op http://bugs.kde.org/." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Het bugrapport is verstuurd. Bedankt voor uw bijdrage." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Het bewerkte bericht verwerpen\n" +"en sluiten?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Bericht sluiten" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "----scheidingslijn----" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "---scheiding---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Werkbalken instellen" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Wilt u alle werkbalken van deze toepassing terugzetten op hun " +"standaardinstelling? De wijzigingen zullen onmiddellijk worden toegepast." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Werkbalken herstellen" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Werkbalk:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Bes&chikbare acties:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Huidig&e acties:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "P&ictogram wijzigen..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Dit element zal worden vervangen door alle elementen van een ingebed component." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Samenvoegen>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<%1 samenvoegen>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Dit is een dynamische lijst met acties. U kunt deze verplaatsen, maar als u " +"deze verwijdert, dan kunt u haar niet opnieuw toevoegen." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Actielijst: %1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Bewerken uitgeschakeld" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Bewerken ingeschakeld" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Herstart het dialoogvenster om de wijzigingen te activeren." + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" +msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode codepunt: U+%3" +"<br>(In decimalen: %4)" +"<br>(teken: %5)</qt>" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode codepunt:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Werkbalk tonen" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Werkbalk verbergen" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Werkbalken" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 &handboek" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Wat is di&t" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Taa&l van programma wijzigen..." + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "Info &over %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Info over &TDE" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bladeren..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tip van de dag" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Wist u dat...?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Tips tonen tijdens het &starten" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Gebied in afbeelding selecteren" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Klik en sleep over de afbeelding om een gebied te selecteren:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwoord:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Wachtwoord o&nthouden" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verificatie:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Sterkte van wachtwoord:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"De wachtwoord-sterktemeter geeft u een indicatie van de veiligheid van het " +"wachtwoord dat u hebt opgegeven. Om de sterkte van het wachtwoord te " +"verbeteren, probeer:\n" +" - een langer wachtwoord;\n" +" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" +" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." msgstr "" +"U hebt twee verschillende wachtwoorden ingevoerd. Probeer het nogmaals." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" "\n" -"A.u.b. corrigeren." +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Het wachtwoord dat u hebt ingevoerd heeft een lage sterkte. Om de sterkte van " +"het wachtwoord te verbeteren, probeer:\n" +" - een langer wachtwoord;\n" +" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" +" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters.\n" +"\n" +"Wilt u toch dit wachtwoord gebruiken?" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Volgende <b>%1</b> zoeken?</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Lage wachtwoordsterkte" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Wachtwoorden is leeg" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 #, c-format msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" -"1 overeenkomst gevonden.\n" -"%n overeenkomsten gevonden." +"Wachtwoord dient tenminste %n teken lang te zijn\n" +"Wachtwoord dient tenminste %n tekens lang te zijn" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Geen overeenkomsten gevonden voor '<b>%1</b>'.</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Wachtwoorden komen overeen" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor <b>%1</b>." +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Kolommen zoeken" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Doorgaan vanaf het einde?" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Alle zichtbare kolommen" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kolomnr %1" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "Zo&eken:" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Recente kleuren *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Eigen kleuren *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Forty-kleuren" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Regenboogkleuren" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Koninklijke kleuren" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Webkleuren" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Benoemde kleuren" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" -"<b>Wijzigingen in deze sectie vereisen root-toegangsrechten.</b><br />" -"Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" om wijzigingen te kunnen aanbrengen." +"Het bestand met de X11-kleurnamen kon niet worden gelezen. De volgende " +"bestandslocaties zijn doorzocht:\n" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Kleur selecteren" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Aan &eigen kleuren toevoegen" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Standaardkleur" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-standaard-" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-naamloos-" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Terug" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Vooruit" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Begin" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Help" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Menubalk tonen<p>Toont de menubalk wanneer deze verborgen is" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "&Menubalk verbergen" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" -"Deze sectie vereist speciale toegangsrechten, waarschijnlijk vanwege " -"systeemwijde aanpassingen. Daarom is het vereist dat u het root-wachtwoord " -"aanlevert om de instellingen in de module te kunnen wijzigen. Zolang u geen " -"wachtwoord aanlevert zal deze module inactief zijn." +"Menubalk verbergen" +"<p>Verbergt de menubalk. Normaal gesproken kunt u deze terugkrijgen door met uw " +"rechtermuistoets te klikken binnen het venster." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Statusbalk tonen" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Statusbalk tonen" +"<p>Toont de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " +"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "&Statusbalk verbergen" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Statusbalk verbergen" +"<p>Verbergt de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " +"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Taal van het programma wijzigen" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Kies de taal dat door dit programma gebruikt dient te worden" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Taal toevoegen om op terug te vallen" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Voegt één of meerdere talen toe om op terug te vallen wanneer andere " +"programmavertalingen geen geschikte vertaling voorhanden hebben" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"De taal voor dit programma is gewijzigd. Deze verandering zal na het opnieuw " +"starten van het programma te zien zijn." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Programmataal gewijzigd" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Standaardtaal:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Taal om op terug te vallen:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" +"Dit is de standaardtaal voor dit programma. Deze wordt gebruikt voordat de " +"andere talen gebruikt worden." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Deze taal wordt gebruikt wanneer de vorige taal geen geschikte vertaling " +"voorhanden heeft." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Software kan altijd worden verbeterd en het TDE-team staat klaar om dit te " +"doen. Maar u als gebruiker zult ons moeten vertellen als iets niet naar behoren " +"werkt of kan worden verbeterd." +"<br>" +"<br>De K Desktop Environment heeft een bug-traceersysteem. U kunt rechtstreeks " +"naar <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"gaan, of (in de meeste TDE-toepassingen) in het menu \"Help\" de optie \"Bug " +"rapporteren\" kiezen om een fout door te geven." +"<br>" +"<br>Als u suggesties voor verbeteringen hebt, dan bent u welkom het " +"bugtraceersysteem te gebruiken om uw wens door te geven. Kies dan in het " +"dialoogvenster van het bug-traceersysteem bij \"Severity\" voor \"Wishlist\"." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." +msgstr "" +"U hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid te worden van het TDE-team. U " +"kunt bijv. deelnemen aan een van de nationale teams die de programma's en " +"documentatie vertalen. U kunt afbeeldingen, thema's, geluiden en verbeterde " +"documentatie leveren. Aan u de keuze!" +"<br>" +"<br>Kijk op <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">" +"http://www.kde.org/jobs.html</A> voor informatie over diverse projecten waaraan " +"u kunt deelnemen. " +"<br>" +"<br>Kijk voor meer informatie en documentatie op <A " +"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE is gratis verkrijgbaar, maar de ontwikkeling ervan is allerminst vrij van " +"kosten." +"<br>" +"<br>Daarom heeft het TDE-team TDE e.V. gevormd, een non-profit organisatie die " +"gevestigd is in Tübingen, Duitsland. TDE e.V. representeert het TDE-project in " +"juridische en financiële zaken. Kijk voor meer informatie over TDE e.V. op <a " +"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>." +"<br>" +"<br>Het TDE-team heeft financiële ondersteuning nodig. Het meeste geld wordt " +"gebruikt om de kosten te vergoeden die TDE-leden en anderen gemaakt hebben voor " +"hun bijdrage aan TDE. U wordt aangemoedigd om TDE te ondersteunen door middel " +"van een donatie. Op <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" +"http://www.kde.org/support/</a> vindt u informatie over hoe u kunt bijdragen." +"<br>" +"<br>Alvast hartelijk bedankt voor uw bijdrage." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment. Uitgave %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "Over &TDE" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Lid worden" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "TDE onder&steunen" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Aangepast..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment. Uitgave %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Lijst hernoemen..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Daemon" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Diensten" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Zoekopdracht starten" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Applet wordt geladen" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Applet wordt geladen" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Toepassing afsluiten" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +msgstr "" +"<b>Niet gedefinieerd</b> " +"<br> Er is geen \"Wat-is-dit?\"-hulp toegewezen aan dit beeldelement. Als u ons " +"wilt helpen en het beeldelement kunt beschrijven, dan bent u welkom om ons een " +"<a href=\"submit-whatsthis\">\"Wat-is-dit?\"-tekst</a> " +"toe te sturen (in het Engels)." + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimaliseren" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Wilt u <b>%1</b> afsluiten?</qt>" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Afsluiten vanuit systeemvak bevestigen" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen ingeschakeld." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen uitgeschakeld." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Doorgaande spellingcontrole" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Te veel foutgeschreven woorden. Spellingcontrole tijdens typen uitgeschakeld." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Verder geen items in de geschiedenis" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Verwijderen" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Zoekopdracht wissen" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Zoeken:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Proberen" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Als u op de knop <b>OK</b> drukt worden al uw\n" +"wijzigingen in werking gesteld." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Instellingen accepteren" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Als u op <b>Toepassen</b> klikt worden de instellingen \n" +"doorgegeven aan het programma, maar het dialoogvenster\n" +"blijft geopend. U kunt zo meerdere instellingen uitproberen (testen)." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Instellingen toepassen" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Hulp zoeken..." + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Vensters ordenen" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Vensters trapsgewijs schikken" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op alle bureaubladen" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Geen vensters" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Kiezen..." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Klik hier om een lettertype te selecteren" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dit is een voorbeeld van het geselecteerde lettertype. U kunt het wijzigen door " +"op de knop \"Kiezen...\" te klikken." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Voorbeeld van het lettertype \"%1\"" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dit is een voorbeeld van het lettertype \"%1\". U kunt het wijzigen door te " +"klikken op de knop \"Kiezen...\"." + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Afbeeldingoperaties" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Rechstom d&raaien" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "&Linksom draaien" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "Beschikb&aar:" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "Ge&selecteerd:" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Vastzetten" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Vastzetten" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Losmaken" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 #, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 verbergen" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 tonen" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Deze configuratiesectie is al geopend in %1" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Interactief zoeken naar sneltoetsnamen (bijv. Kopiëren) of combinatietoetsen " +"(bijv. Ctrl+C) door ze hier te typen." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Bezig met laden...</big>" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Hier ziet u een lijst met sneltoetsen, dus de verbindingen tussen toetsen of " +"toetscombinaties en de acties. De acties (bijv. kopiëren) worden in de " +"linkerkolom getoond en bijhorende toetsen of toetscombinaties (bijv. Ctrl+V) " +"worden in de rechterkolom getoond." -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Componenten selecteren" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Actie" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Componenten selecteren..." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "gegevensbron" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatief" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Er is geen gegevensbron beschikbaar." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Sneltoets voor geselecteerde actie" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "G&een" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE Gegevensbronnen Configuratiemodule" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "De geselecteerde actie zal niet geassocieerd worden met een toets." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "Stan&daard" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Dit zal de standaardtoets binden aan de geselecteerde actie. Normaal gesproken " +"is dit een goede keuze." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Aangepast" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld kunt u via onderstaande knoppen een aangepaste " +"toetsenbinding aanmaken voor de gekozen actie." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Zodra u hierop klikt kunt " +"u de toetscombinatie maken die u aan de geselecteerde actie wilt toekennen." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Standaard toets:" + +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Om de toets '%1' te kunnen gebruiken als sneltoets dient deze te worden " +"gecombineerd met de toetsen Win, Alt, Ctrl, en/of Shift." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Ongeldige sneltoets." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"De toetscombinatie \"%1\" is reeds toegewezen aan de globale actie \"%2\".\n" +"Kies een andere toetscombinatie." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflict met standaard-sneltoets" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de standaardactie \"%2\".\n" +"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflict met algemene sneltoets" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de algemene actie \"%2\".\n" +"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Toetsenconflict" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de actie \"%2\".\n" +"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Opnieuw toewijzen" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen instellen" + +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Lege pagina" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Sneltoets instellen" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Spelling controleren..." + +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Automatische spellingcontrole" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Tabs toestaan" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Omhoog &verplaatsen" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Omlaag ve&rplaatsen" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Week %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Volgend jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Vorig jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Volgende maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Vorige maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Selecteer een week" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Selecteer een maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Selecteer een jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Selecteer de huidige dag" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Geen tekst!" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Vo&rige" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "V&olgende" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Wijzigingen verwerpen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Als u op deze knop drukt, dan worden alle recente wijzigingen die in dit " +"dialoog zijn gemaakt verworpen." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Gegevens opslaan" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Niet opslaan" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Gegevens niet opslaan" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Opslaan &als..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Bestand met een andere naam opslaan" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wijzigingen toepassen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Als u op <b>Toepassen</b> klikt worden de instellingen doorgegeven aan het " +"programma, maar het dialoogvenster blijft geopend.\n" +"U kunt zo meerdere instellingen uitproberen." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Systeembeheerdermodus..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "&Systeembeheerdermodus openen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Wanneer u klikt op <b>Systeembeheerdermodus</b> zal er gevraagd worden om het " +"wachtwoord van de systeembeheerder (root), zodat er wijzigingen gemaakt kunnen " +"worden die rootprivileges vereisen." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Invoer wissen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Wis de inhoud van het bewerkveld" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Help tonen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Sluit het huidige venster of document" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Zet alle items terug naar hun standaardwaarden." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Ga een stap terug" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Ga een stap vooruit" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Opent het printerdialoogvenster om het huidige document af te drukken" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Doorgaan" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Operatie vervolgen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Item(s) verwijderen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Toepassing afsluiten" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "Beginwaa&rde" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Instellingen terugzetten" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Invoegen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "In&stellen..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Gebied" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Uitklaplijst" + +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Kort automatisch" + +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Uitvouwlijst && automatisch" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Werkbalkmenu:" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Boven" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Links" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Rechts" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Onder" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Zwevend" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Ingeklapt" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Alleen pictogrammen" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Alleen tekst" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst naast de pictogrammen" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst onder de pictogrammen" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Klein (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Middel (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Groot (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Enorm (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Tekstpositie" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Pictogramgrootte" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Deze vraag niet meer stellen" + +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Ongedaan maken: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Op&nieuw: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Ongedaan maken %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Opnieuw: %1" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Lettertype instellen" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Lettertype familie wijzigen?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Tekenstijl" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Tekenstijl wijzigen?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekenstijl te wijzigen" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Tekenstijl:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Tekengrootte wijzigen?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Activeer deze optie om de instellingen voor de tekengrootte te wijzigen." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken wijzigen." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Hier kunt u de tekenstijl die u wilt gebruiken wijzigen." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normaal" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Vet-cursief" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relatief" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Tekengrootte" +"<br><i>vaste grootte</v> of <i>relatief</i>" +"<br> t.o.v. de omgeving" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Hier kunt u wisselen tussen een vaste tekengrootte en een tekengrootte die " +"dynamisch wordt berekend en aangepast op een veranderende omgeving. (bijv. " +"widgetafmetingen, papiergrootte)." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Dit is een voorbeeldtekst die de huidige instellingen illustreert. U mag deze " +"bewerken om speciale tekens te testen." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Huidig lettertype" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Gereedschappen" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Meerdere documenten (MDI)" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "in losse vens&ters" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "in doc&hterframes" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "in tab&bladen" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAL-modus" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Gereedschap&weergaven" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Boven in- of uitklappen" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Links in- of uitklappen" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Rechts in- of uitklappen" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Onder in- of uitklappen" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vorige gereedschapweergave" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Volgende gereedschapweergave" + +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Groott&e aanpassen" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimaliseren" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximaliseren" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximaliseren" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Ver&plaatsen" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "G&rootte aanpassen" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Losmaken" + +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Overlappen" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Losmaken" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Vastzetten" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Handelingen" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "&Alles sluiten" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Alles &minimaliseren" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI-modus" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Tegels" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Vensters trapsgewijs &schikken" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Verticaal vergroten" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Horizontaal vergroten" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Tegelen zo&nder overlap" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Overla&ppende tegels" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "V&erticale tegels" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Vastzetten/losmaken" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Bouwt Qt-widget-plugins vanuit een bestand in ini-stijl." + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Uitvoerbestand" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Naam van de te genereren plugin-klasse" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Standaardnaam voor de widget-groep in de designer" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Pixmaps inbedden vanuit een bronmap" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "gegevensbron" #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -8793,6 +9573,22 @@ msgstr "Instellingen voor %1-gegevensbron" msgid "Please enter a resource name." msgstr "Voer een naam voor de gegevensbron in." +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Er is geen gegevensbron beschikbaar." + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE Gegevensbronnen Configuratiemodule" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + #: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -8853,6 +9649,727 @@ msgstr "" "Er is geen geldige standaard gegevensbron! Selecteer een gegevensbron die niet " "alleen-lezen of inactief is." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"Een commandoregelprogramma dat kan worden gebruikt voor het draaien van Kunit " +"Test-modules." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" +"Alleen modules draaien waarvan de bestandsnamen overeenkomen met de regexp." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Alleen testmodules draaien die in de map zijn gevonden. Gebruik de query-optie " +"om de modules te selecteren." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Schakelt debug-capturing uit. U gebruikt deze optie normaliter als u de GUI " +"gebruikt." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Gegevens uitvoeren in UTF-8 in plaats van de lokale codering" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"De menu-id tonen van het menu dat de\n" +"toepassing bevat" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"De naam (koptitel) van het menu tonen dat\n" +"de toepassing bevat" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "De optie in het menu markeren" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Niet controleren of de Sycoca-database up-to-date is" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "De id van de menuoptie die opgezocht moet worden" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "De menuoptie '%1' kon niet gemarkeerd worden." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE-menu opvragen.\n" +"Met dit hulpmiddel kan een bepaalde toepassing in het TDE-menu worden " +"gevonden.\n" +"De optie --highlight kan worden gebruikt om de gebruiker visueel duidelijk te " +"maken waar zich in het TDE-menu een specifieke toepassing bevindt." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "" +"U dient een toepassings-id op te geven zoals bijvoorbeeld 'tde-konsole.desktop'" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"U dienst in elk geval één van de volgende opties mee te geven: --print-menu-id, " +"--print-menu-name of --highlight" + +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Geen menuoptie '%1'." + +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Menuoptie '%1' is niet gevonden." + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Oude hostnaam" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nieuwe hostnaam" + +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Fout: omgevingsvariabele HOME is niet ingesteld.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Fout: omgevingsvariabele DISPLAY is niet ingesteld.\n" + +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" + +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informeert TDE als de hostnaam gewijzigd is" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Fout bij het aanmaken van de database '%1'.\n" +"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " +"vol is.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Fout bij het opslaan van de database '%1'.\n" +"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " +"vol is.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Geen signaal voor bijwerking naar toepassingen sturen" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Schakel incrementele bijwerking uit en herlees alles" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Tijdaanduidingen van bestanden controleren" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Controleren van bestanden uitschakelen (gevaarlijk)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Globale database aanmaken" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Alleen het testen van menugeneratie uitvoeren" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Menu-id registreren voor debugdoeleinden" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Stil - werkt zonder vensters en stderr" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Voortgangsinformatie tonen (ook als 'stil' aan staat)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Maakt een nieuwe systeemconfiguratiecache aan." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE-configuratie wordt opnieuw geladen, even geduld a.u.b..." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE-configuratiebeheerder" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Wilt u de configuratie van TDE opnieuw laden?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Niet opnieuw laden" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Configuratie-informatie is met succes herladen." + +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "De Sycoca-database maar één keer controleren" + +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"TDE Daemon - activeert de actualisatie van de Sycoca-database wanneer nodig." + +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n" +"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" + +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Document sluiten" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Wilt u op internet zoeken naar <b>%1</b>?" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internet zoekactie" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Zoeken" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Wilt u '%1' uitvoeren? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Bestand uitvoeren?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"%2 openen?\n" +"Type: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"%3 openen?\n" +"Naam: %2\n" +"Type: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "Openen &met '%1'" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Openen met..." + +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" + +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Web style-plugin" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" +"TDE-hulpprogramma om een cachelijst op te bouwen van alle geïnstalleerde " +"afbeeldingenthema's" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" + +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE LegacyStyle plugin" + +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Fout bij het ontleden van de lijst van leveranciers." + +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fout bij het ontleden van de lijst van leveranciers." + +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Nieuwe %1 downloaden" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Leveranciers van nieuwe zaken" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Selecteer één van de leveranciers uit de lijst hieronder:" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Geen leverancier geselecteerd " + +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?" + +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Nieuwe zaken ophalen:" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Er trad een fout op met het gedownloade tar-archief van de gegevensbron. " +"Mogelijk oorzaken zijn een beschadigd archief of een foute mapstructuur in het " +"archief." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Fout bij gegevensbroninstallatie" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Geen sleutels gevonden." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Validatie mislukt om onbekende reden." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "De MD5SUM-controle is mislukt. Het archief kan beschadigd zijn." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"De handtekening is foutief, het archief kan beschadigd of gewijzigd zijn." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "De handtekening is geldig, maar niet vertrouwd." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "De handtekening is onbekend." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" +"De gegevensbron is ondertekend met sleutel <i>0x%1</i> die behoort aan <i>" +"%2 <%3></i>." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Er is een probleem met het gegevensbronbestand dat u gedownload hebt. De " +"fouten zijn:<b>%1</b> " +"<br>%2 " +"<br> " +"<br>Installatie van de gegevensbron wordt <b>afgeraden</b>. " +"<br>" +"<br>Wilt u doorgaan met de installatie?</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problematisch gegevensbronbestand" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Klik op OK om te installeren.</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Geldige gegevensbron" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Ondertekenen mislukt om onbekende reden." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Er zijn geen bruikbare sleutels voor ondertekening of u hebt een onjuist " +"wachtwoord ingevoerd.\n" +"Wilt u doorgaan zonder de gegevensbron te ondertekenen?" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Alleen media van dit type weergeven" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Te gebruiken providerlijst" + +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om de beschikbare sleutels op te halen. " +"Controleer of <i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders kunnen gedownloade " +"gegevensbronnen niet worden geverifieerd.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voer het wachtwoord (passphrase) in voor de sleutel <b>0x%1</b>" +", die toebehoort aan " +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om de geldigheid van het bestand te " +"controleren. Controleer of <i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders kunnen de " +"gedownloade gegevensbronnen niet worden geverifieerd.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Ondertekeningssleutel selecteren" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Sleutel gebruikt voor ondertekening:" + +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om het bestand te ondertekenen. Controleer of " +"<i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders is het ondertekenen van de gegevensbronnen " +"niet mogelijk.</qt>" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Nieuwe zaken delen" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Uitgave:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licentie:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Voorbeeld-URL-adres:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Samenvatting:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Voer een naam in." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Oude upload-informatie gevonden, velden invullen?" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Uitvullen" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Niet uitvullen" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes geïnstalleerd." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "De installatie van nieuwe zaken is mislukt." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "" +"Het bestand dat naar de server zou worden gezonden kon niet worden aangemaakt." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"De bestanden om op server te plaatsen zijn aangemaakt op:\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Gegevensbestand: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Afbeeldingvoorbeeld: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Inhoudinformatie: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Die bestanden kunnen nu worden verzonden.\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Bedenk dat iedereen mogelijk op elk moment toegang tot ze heeft." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Bestanden op server plaatsen" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Plaats de bestanden a.u.b. handmatig op de server." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informatie over bestanden op server plaatsen..." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Uploaden" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes op de server geplaatst." + +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Nieuwe zaken downloaden" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Nieuwe zaken van server ophalen" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Hoogst beoordeeld" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Meest gedownload" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Nieuwste" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Uitgiftedatum" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Naam: %1\n" +"Auteur: %2\n" +"Licentie: %3\n" +"Versie: %4\n" +"Uitgave: %5\n" +"Waardering: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Uitgavedatum: %8\n" +"Samenvatting: %9\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Voorbeeld: %1\n" +"Actieve gedeelte: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installatie was succesvol." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Installatie" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installatie is mislukt." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 Configuratie" + #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" msgstr "Kop" @@ -9204,6 +10721,93 @@ msgstr "Datum" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Uw nieuwe item kon niet worden toegevoegd." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Reeds geopend." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Fout bij het openen van het bestand." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Geen portefeuillebestand" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Revisie bestandsformaat wordt niet ondersteund." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Onbekend versleutelingsschema." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Bestand corrupt?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "" +"Fout bij de integriteitscontrole van de portefeuille. Mogelijk corrupt." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Leesfout - mogelijk incorrect wachtwoord." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Ontcijferingsfout." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Opslaan mislukt." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "lokaal verbonden" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Verwerpen" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Filterfout" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9270,7 +10874,8 @@ msgstr "Client" msgid "Import &All" msgstr "&Alles importeren" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE Secure Certificate Import" @@ -9354,10 +10959,12 @@ msgstr "Geree&d" msgid "Save failed." msgstr "Opslaan mislukt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Certificaatimport" @@ -9422,55 +11029,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE Certificate Part" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Verwerpen" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfout" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Reeds geopend." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Fout bij het openen van het bestand." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Geen portefeuillebestand" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Revisie bestandsformaat wordt niet ondersteund." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Onbekend versleutelingsschema." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Bestand corrupt?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Fout bij de integriteitscontrole van de portefeuille. Mogelijk corrupt." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Leesfout - mogelijk incorrect wachtwoord." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Ontcijferingsfout." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Nieuw" @@ -9643,110 +11201,110 @@ msgstr "Gebruikerspad: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Prefix voor het installeren van gegevensbronbestanden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Programmamenu (.desktop-bestanden)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGIs om te draaien vanuit kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Configuratiebestanden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Waar programma's hun gegevens opslaan" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Executables in $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML-documentatie" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Configuratiebeschrijvingsbestanden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Includes/Headers" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Vertalingsbestanden voor TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Mime-types" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Laadbare modules" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt-plugins" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Diensttypen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Programmageluiden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Bureaubladachtergronden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG-programmamenu (.desktop-bestanden)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG-menubeschrijvingen (.directory-bestanden)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG-menu-indeling (.menu-bestanden)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "" "Tijdelijke bestanden (specifiek voor zowel huidige host als huidige gebruiker)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "UNIX-sockets (specifiek voor zowel huidige host als huidige gebruiker)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - onbekend type\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11125,3 +12683,27 @@ msgid "" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "" "er bevindt zich een fout in de tekstdeclaratie van een externe entiteit" + +#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "De <b>K Desktop Environment</b> wordt ontwikkeld en onderhouden door het TDE-team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die aan de ontwikkeling van <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> zijn toegewijd.<br><br>Geen enkele groep, bedrijf of organisatie is exclusief eigenaar van de TDE-broncode. Iedereen is welkom om mee te werken aan TDE.<br><br>Kijk voor meer informatie over het TDE-project op <A HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Feedback doorgeven" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Als u een bugrapport wilt indienen, klik dan op onderstaande koppeling.\n" +#~ "Deze opent een browservenster met de pagina http://bugs.kde.org, alwaar\n" +#~ "u het in te vullen formulier kunt vinden. De informatie die hierboven staat zal naar deze server worden gestuurd." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Bug &rapporteren..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze manier kan Konqueror de volgende keer dat u dit formulier invult de aanmeldgegevens weer voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze manier kan Konqueror de volgende keer dat u %1 bezoekt de aanmeldgegevens weer voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 0959e7a5ac9..5a75d6d1c7e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 22:23+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 7caa2636d19..62ba97831e2 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -25,10 +25,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:50+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,469 +38,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Leeg afdrukcommando." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-bestandgenerator" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-instellingen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Stuurprogramma" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleurdiepte" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Additionele GS-opties" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Paginaformaat" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagina's per vel" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Linker/rechter marges (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Boven/onder marges (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstopties" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Stuur EOF na elke taak om de pagina uit te werpen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Trapgewijze tekstopbouw herstellen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Het uitvoerbare bestand <b>%1</b> werd niet in uw zoekpad gevonden. Controleer " -"uw installatie." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wachtrij op afstand" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-gedeelde printer (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netwerkprinter (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Bestandprinter (afdrukken naar een bestand)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokale printerwachtrij (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "(Niet beschikbaar)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-wachtrij op afstand %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "De spoolmap %1 voor printer %2 kon niet worden aangemaakt." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "De informatie voor printer <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"De juiste toegangsrechten voor de spoolmap %1 van printer <b>%2</b> " -"konden niet worden vastgelegd." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Toegang geweigerd: hiervoor moet u root zijn." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden uitgevoerd." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Het printcap-bestand kon niet worden geschreven." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "" -"Het stuurprogramma <b>%1</b> is niet gevonden in de printtool-database." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "De printer <b>%1</b> is niet gevonden in het bestand printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Geen stuurprogramma gevonden. (raw-printer)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Het printertype werd niet herkend." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Het stuurprogramma <b>%1</b> is niet meegecompileerd in uw " -"GhostScript-distributie. Controleer uw installatie of gebruik een ander " -"stuurprogramma." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"De bestanden voor het stuurprogramma konden niet naar de spoolmap worden " -"geschreven." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-stuurprogramma (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netwerkprinter (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Niet ondersteunde backend: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Ontbrekend element: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ongeldige specificatie van printerbackend: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Het bestand %1 kon niet worden aangemaakt." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Het APS-stuurprogramma is niet gedefinieerd." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kon de volgende map niet verwijderen: %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Onbekend (niet herkend item)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Wachtrij op afstand (%1) op %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokale printer op %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Niet herkend item." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Het printcap-bestand is een bestand op afstand. (NIS) Het kan niet worden " -"geschreven." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Het printcap-bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang " -"tot het bestand hebt." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interne fout: geen handler gedefinieerd." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kon de spoolmap niet bepalen. Kijk in het opties-dialoogvenster." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"De spoolmap %1 kon niet worden aangemaakt. Controleer of u voldoende " -"toegangsrechten hebt om die handeling uit te voeren." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"De printer is aangemaakt, maar de printdaemon kon niet worden herstart. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"De spoolmap %1 kon niet worden verwijderd. Controleer of u schrijftoegang voor " -"die map hebt." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Printcap-item bew&erken..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Het handmatig bewerken van de printcap-item dient alleen te worden uitgevoerd " -"door een gekwalificeerde systeembeheerder. Fouten in het item zorgt er voor dat " -"uw printer mogelijk niet werkt. Wilt u verder gaan?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spoolertype: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Niet ondersteunde handeling." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spooler-instellingen" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad (PATH) gevonden." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Toegang geweigerd" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printer %1 bestaat niet." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Onbekende fout: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Uitvoeren van lprm mislukte: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-stuurprogramma (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Geen stuurprogramma opgegeven voor die printer. Mogelijk is het een " -"raw-printer." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netwerkprinter" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interne fout." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Het uitvoerbare foomatic-databestand is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. " -"Controleer of Foomatic correct is geïnstalleerd." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Het Foomatic-stuurprogramma [%1,%2] kon niet worden aangemaakt. Dit " -"stuurprogramma bestaat mogelijk niet, of u hebt niet de nodige toegangsrechten " -"om die handeling uit te voeren." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(regel %1): " -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te " -"voeren." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" msgstr "" -"Het programma lpdomatic is niet gevonden. Controleer of Foomatic correct is " -"geïnstalleerd en dat lpdomatic in een standaardlocatie is geïnstalleerd." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Niet in staat om stuurprogramma %1 te verwijderen." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliassen:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Term" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleaans" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-item: %1" +"<qt>Er deed zich een fout voor bij het laden van %1 De diagnose luidt:" +"<p>%2.</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -661,12 +212,13 @@ msgstr "" "<p>Deze knop toont of verbergt aanvullende afdrukopties.</qt>" #: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" " <qt><b>System Options:</b> " "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "<ul>" -"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " "<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " "for print page previews? " @@ -815,7 +367,7 @@ msgstr "" "\"Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden\"</em> " "hebt uitgeschakeld.)</qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 #: management/smbview.cpp:43 msgid "Printer" msgstr "Printer" @@ -927,584 +479,312 @@ msgstr "Afdrukken naar bestand" msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Afdruktaak facturering en boekhouding</b></p> " -"<p>Voeg een begrijpelijke tekst in om de huidige afdruktaak te associëren met " -"een bepaalde account. Deze tekst zal verschijnen in de \"page_log\" van CUPS en " -"kan handig zijn voor de printerboekhouding in uw organisatie (laat het leeg als " -"u dit niet nodig hebt). " -"<p> Deze optie is bruikbaar voor mensen die afdrukken voor verschillende " -"\"klanten\" zoals afdrukservicebureau's, tekstwinkels, reproprintbedrijven of " -"secretaresses die verschillende personen bedienen, etc. </qt> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of " -"\"Jan_Jansen\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Gepland afdrukken</b></p> " -"<p>Met gepland afdrukken kunt u het tijdstip van de eigenlijke afdruk bepalen, " -"terwijl u nog steeds uw afdruktaak onmiddellijk kunt verzenden. " -"<p> Zeer bruikbaar is de optie \"Nooit (oneindig vasthouden)\". Hiermee kunt u " -"uw afdruktaak parkeren tot het moment dat u (of de afdrukbeheerder) besluit om " -"de taak handmatig vrij te geven. " -"<p>Dit is vaak vereist in grote ondernemingen, waar het normaliter niet is " -"toegestaan om direct en onmiddellijk toegang te krijgen tot de grote " -"productieprinters in uw <em>centrale repro-afdeling</em>" -". Het is echter toegestaan om taken te verzenden naar de printerwachtrij die " -"wordt beheerd door de operators." -"<p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Paginalabels</b></p> Paginalabels worden door CUPS aan de boven- of " -"onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein kader " -"afgedrukt. " -"<p>De labels zullen de tekst bevatten die u in dit invoerveld invoert.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs " -"informatie\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Taakprioriteit</b></p>" -"<p>Normaliter drukt CUPS alle taken in de wachtrij af volgens het " -"\"FIFO\"-principe: <em>First in, First out</em>. " -"<p>Met taakprioriteitoptie kunt u de wachtrij naar eigen behoefte herschikken. " -"<p>Dit werkt in beide richtingen: u kunt de prioriteit van een afdruktaak " -"verhogen, maar ook verlagen (normaliter kunt u alleen uw <em>eigen</em> " -"taken beheren). " -"<p>De standaardprioriteit van een afdruktaak is \"50\". Een taak met prioriteit " -"\"49\" zal dus als laatste worden afgedrukt. Een taak met prioriteit \"51\" of " -"hoger zal als eerste worden afgedrukt (uitgaande dat er geen taak met een nog " -"hogere prioriteit aanwezig is). " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Uitgebreide opties" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Onmiddellijk" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nooit (eeuwig vasthouden)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Overdag (6 uur am - 6 uur pm)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Avond (6 uur pm - 6 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nacht (6 uur pm - 6 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Tweede dienst ( 4 uur pm - 12 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Derde dienst (12 uur am - 8 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Opgegeven tijd" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Ge&pland afdrukken:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekeninginformatie:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Paginalabel b&oven/onderkant:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Taakprioriteit:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "De opgegeven tijd is niet geldig." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Geen schutblad" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Bestandsoverdracht mislukte." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Abnormale procesbeëindiging (<b>%1</b>)." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Topgeheim" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: uitvoering mislukte met de melding:<p>%2</p>" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Niet geclassificeerd" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Niet ondersteunde handeling." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Schutbladselectie" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Voorblad:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spooler-instellingen" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Achterblad:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Het printcap-bestand is een bestand op afstand. (NIS) Het kan niet worden " +"geschreven." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"<p>Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze printer. " -"Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak die naar de " -"printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, selecteer dan " -"<b>Geen schutblad</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" +"Het printcap-bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang " +"tot het bestand hebt." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-server:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interne fout: geen handler gedefinieerd." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Kon de spoolmap niet bepalen. Kijk in het opties-dialoogvenster." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"<p><b>Samba-server</b></p>De Adobe Windows Postscript-driver en de CUPS " -"printer-PPD zullen worden geëxporteerd naar de speciale netwerkbron <tt>" -"[print$]</tt> van de Samba-server (om de CUPS-bronserver te wijzigen, gebruik " -"eerst de menuoptie <nobr><i>Beheerder instellen -> CUPS-server</i></nobr>" -"). De netwerkbron <tt>[print$]</tt> dient aanwezig te zijn op de Samba-zijde " -"voordat u op de knop <b>Exporteren</b> kunt klikken." +"De spoolmap %1 kon niet worden aangemaakt. Controleer of u voldoende " +"toegangsrechten hebt om die handeling uit te voeren." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"<p><b>Samba-gebruikersnaam</b></p>De gebruiker heeft schrijftoegang tot de " -"netwerkbron <tt>[print$]</tt> op de Samba-server nodig. <tt>[print$]</tt> " -"houdt de printerstuurprogramma's gereed voor de download naar de " -"Windows-clients. Dit dialoogvenster werkt niet bij Samba-servers die zijn " -"ingesteld met <tt>security = share</tt> (maar werkt prima met <tt>" -"security = user</tt>)." +"De printer is aangemaakt, maar de printdaemon kon niet worden herstart. %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" -"<p><b>Samba-wachtwoord</b></p>De Samba-instelling <tt>" -"encrypt passwords = yes</tt> (standaard) vereist eerst het gebruik van het " -"commando <tt>smbpasswd -a [username]</tt> om een gecodeerd Samba-wachtwoord aan " -"te maken en er voor te zorgen dat Samba deze herkent." +"De spoolmap %1 kon niet worden verwijderd. Controleer of u schrijftoegang voor " +"die map hebt." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Bezig met aanmaken van map %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Printcap-item bew&erken..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Bezig met uploaden van %1" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Het handmatig bewerken van de printcap-item dient alleen te worden uitgevoerd " +"door een gekwalificeerde systeembeheerder. Fouten in het item zorgt er voor dat " +"uw printer mogelijk niet werkt. Wilt u verder gaan?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spoolertype: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Netwerkprinter" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Bezig met installeren van printer %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokale printer op %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Stuurprogramma met succes geëxporteerd." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interne fout." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"De operatie is misluk. Mogelijke redenen zijn: toegang geweigerd of ongeldige " -"Samba-configuratie (kijk voor gedetailleerde informatie in de man-pagina <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>, u hebt <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> versie 1.1.11 of hoger nodig). Wilt u het nogmaals proberen met een " -"andere gebruikersnaam en wachtwoord?" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Handeling afgebroken (proces is geforceerd beëindigd)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Handeling mislukt!</h3><p>%1</p>" +"Het uitvoerbare foomatic-databestand is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. " +"Controleer of Foomatic correct is geïnstalleerd." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"U staat op het punt het stuurprogramma <b>%1</b> gereed te maken om te kunnen " -"delen met Windows-clients via Samba. Deze handeling vereist de <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, een recente uitgave van <a " -"href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> versie 2.2.x en een draaiende " -"SMB-dienst op doelserver. Druk op <b>Exporteren</b> om de handeling te starten. " -"Lees de <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> handboekpagina in Konqueror " -"of typ <tt>man cupsaddsmb</tt> in een terminalvenster om meer te leren over " -"deze functionaliteit." +"Het Foomatic-stuurprogramma [%1,%2] kon niet worden aangemaakt. Dit " +"stuurprogramma bestaat mogelijk niet, of u hebt niet de nodige toegangsrechten " +"om die handeling uit te voeren." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Sommige stuurprogrammabestanden missen. U kunt ze ophalen op <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe's web site</a>. Kijk voor meer details in " -"de man-pagina <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"(u hebt <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versie 1.1.11 of hoger nodig)." +"U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te " +"voeren." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Het uploaden van het stuurprogramma naar de host %1 wordt voorbereid." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Niet ondersteunde backend: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Het stuurprogramma voor printer <b>%1</b> kon niet worden gevonden." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Het programma lpdomatic is niet gevonden. Controleer of Foomatic correct is " +"geïnstalleerd en dat lpdomatic in een standaardlocatie is geïnstalleerd." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "De installatie van het stuurprogramma op host %1 wordt voorbereid" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selectie van IPP-printer op afstand" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "U moet een printer selecteren!" +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Niet in staat om stuurprogramma %1 te verwijderen." -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "U hebt geen toegang tot de verzochte gegevensbron." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliassen:" -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "U bent niet geautoriseerd de verzochte gegevensbron te benaderen." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Term" -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "De verzochte handeling kon niet worden voltooid." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "De verzochte dienst is momenteel niet beschikbaar." +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleaans" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "De bestemmingsprinter accepteert geen afdruktaken." +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Het verbinden met de CUPS-server is niet gelukt. Contoleer of de CUPS-server " -"correct is geïnstalleerd en draait." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-item: %1" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Onbekend (niet herkend item)" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuut" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Wachtrij op afstand (%1) op %2" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Waarden" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netwerkprinter (%1)" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Waar" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Niet herkend item." -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Onwaar" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-stuurprogramma (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Groottelimiet (KB):" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Geen stuurprogramma opgegeven voor die printer. Mogelijk is het een " +"raw-printer." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Paginalimiet:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quota" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ongeldige specificatie van printerbackend: %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Quota-instellingen" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad (PATH) gevonden." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Geen quota" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Toegang geweigerd" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Printer %1 bestaat niet." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-server op afstand" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Onbekende fout: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Voer de informatie in die betrekking heeft op de IPP-server die eigenaar is " -"van de doelprinter. Deze assistent zal de server benaderen voordat ze verder " -"gaat.</p>" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Uitvoeren van lprm mislukte: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-stuurprogramma (%1)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Lege servernaam." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Ontbrekend element: %1." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Onjuist poortnummer." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Het bestand %1 kon niet worden aangemaakt." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "" -"<nobr>Er kon geen verbinding worden opgebouwd naar <b>%1</b> op poort <b>%2</b>" -".</nobr>" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Het APS-stuurprogramma is niet gedefinieerd." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Schutbladen" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Kon de volgende map niet verwijderen: %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Instellingen voor schutbladen" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Stuurprogramma-instellingen" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u " +"eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad <b>" +"Stuurprogramma-instellingen</b> voor meer informatie.</qt>" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interne fout: niet in staat HTML-rapport te genereren." +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Voorbeeld van poster niet beschikbaar. Of het programma <b>poster</b> " +"is niet goed geïnstalleerd, of u hebt niet de vereiste versie." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Gebruikerstoeganginstellingen" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" #: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Toegestane gebruikers" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Gebruikerstoeganginstellingen" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" msgstr "Afgewezen gebruikers" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definieer hier een groep met toegestane/afgewezen gebruikers voor deze printer." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Toegestane gebruikers" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle gebruikers toegestaan" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -1588,13 +868,14 @@ msgstr "" "inschakelt.</qt>" #: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Text Formats</b></p> " "<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " "<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " "<hr> " @@ -1623,6 +904,7 @@ msgstr "" "<br> -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" " <qt> " "<p><b>Margins</b></p> " @@ -1630,7 +912,7 @@ msgid "" "valid for jobs originating from applications which define their own page " "layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here. </p> " "<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1775,10 +1057,6 @@ msgstr "Tekstopmaak" msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaxisaccentuering" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - #: cups/kptextpage.cpp:200 msgid "&Chars per inch:" msgstr "&Lettertekens per inch:" @@ -1799,139 +1077,176 @@ msgstr "Uitgeschakel&d" msgid "&Enabled" msgstr "Ing&eschakeld" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-mapinstellingen" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installatiemap" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-server" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standaardinstallatie (/)" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS' serverinstellingen" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " +"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Alleen in grijswaarden afdrukken (blackplot)</b> " +"<p>De 'blackplot' optie geeft aan dat alle pennen alleen in grijswaarden moeten " +"plotten: Standaard worden de kleuren in het plotbestand gebruikt of de " +"standaard penkleuren zoals in de HP-GL/2 handleiding staat aangegeven.</p> " "<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" +"<hr> " +"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " +"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " +"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.) </p> " +"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Extra tags</b></p> U kunt extra commando's naar de CUPS server sturen via " -"deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden: " -"<ul> " -"<li>Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke " -"ondersteund wordt door de grafische interface van TDEPrint.</li> " -"<li>Beheer elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en " -"backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.</li> " -"<li>Stuur korte berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw <em>" -"centrale repro-afdeling</em>.</li></ul> " -"<p><b>Standaard CUPS opties:</b> Een complete lijst met standaard " -"CUPS-taakopties staat in de <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" -"CUPS User Manual</a>. Afbeeldingen van de kprinter-gebruikersinterface-widgets " -"met de respectievelijke CUPS-taakopties worden genoemd in de verschillende <em>" -"WhatsThis</em> help-items.</p> " -"<p><b>Aangepaste CUPS-taakopties:</b> CUPS-printservers kunnen aangepast worden " -"met extra afdrukfilters en backends die aangepaste taakopties begrijpen. U kunt " -"deze aangepaste taakopties hier opgeven. Informeer bij twijfel bij uw " -"systeembeheerder.</p> " -"<p><b>Beheerder-berichten:</b> U kunt extra berichten naar de beheerder(s) van " -"uw productieprinters (bijvoorbeeld in uw <em>centrale repro-afdeling</em>" -") sturen.</p> Berichten kunnen worden gelezen door de beheerder(s) of door " -"uwzelf door het <em>\"Job IPP Report\"</em> van de taak te bekijken. <b>" -"Voorbeelden:</b> " +"<qt><b>Afdruk-image naar paginagrootte schalen</b> " +"<p>De 'fitplot'-optie geeft aan dat het HP-GL image moet worden geschaald zodat " +"deze precies de pagina met de mediagrootte opvult (zoals elders " +"geselecteerd).</p> " +"<p>De standaard instelling is 'fitplot is uitgeschakeld'. De standaard " +"instelling gebruikt daarom de absolute afstanden zoals opgegeven in het " +"plotbestand. (Het is belangrijk te weten dat HP-GL bestanden vaak " +"CAD-tekeningen zijn bedoeld voor plotters voor grote formaten. Dit heeft als " +"gevolg dat de tekening bij standaard printers verspreid wordt over meerdere " +"pagina's.</p> " +"<p><b>Let op:</b> Deze functie hangt af van een nauwkeurige plotgroottecommando " +"in het HP-GL/2-bestand. Als er geen plotgrootte is gegeven in het bestand neemt " +"de filter welke de HP-GL naar PostScript converteert aan dat de plot ANSI E " +"grootte is.</p> " "<br> " -"<pre>Een standaard CUPS-taakoptie: " -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Waarde) 9</em> " +"<hr> " +"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " +"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide. </p> " +"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Stel penbreedte in op HP-GL (mist niet opgegeven in bestand)</b>. " +"<p>De waarde van de penbreedte kan hier ingesteld worden in het geval dat de " +"waarde niet is ingesteld in het originele HP-GL-bestand. De penbreedte geeft " +"waarde aan in micrometers. De standaard waarde van 1000 zorgt voor lijnen van " +"1000 micrometer, ofwel 1 millimeter breed. Een waarde van 0 zorgt voor lijnen " +"van precies 1 pixel breed.</p> " +"<p><b>Let op:</b> De penbreedte-optie-instelling wordt genegeerd als de " +"penbreedten in het plotbestand zelf zijn opgegeven.</p> " "<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermerk</em> -- <em>" -"(Waarde) Bedrijfs_Vertrouwd</em> " +"<hr> " +"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # voorbeeld: \"2000\" of \"500\" </pre> </p> </qt>" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " +"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>HP-GL afdrukopties</b> " +"<p>Alle opties op deze pagina zijn slechts toepasbaar als gebruik wordt gemaakt " +"van TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.</p> " +"<p>HP-GL en HP-GL/2 zijn paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door " +"Hewlett-Packard voor de aansturing van penplotapparaten.</p> " +"<p>TDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en " +"afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde printer.</p> " +"<p><b>Opmerking 1:</b> Start om HP-GL bestanden te printen 'kprinter' en laadt " +"het simpelweg het bestand</p> " +"<p><b>Opmerking 2:</b> De 'fitplot' parameter in dit dialoog werkt ook voor het " +"printen van PDF-bestanden (als uw CUPS versie nieuwer is dan versie 1.1.22).</p> " "<br> " -"<br> Een bericht voor de beheerder(s):" -"<br> <em>(Naam) Afleveren_na_voltooiing</em> -- <em>" -"(Waarde) Naar_marketing_afd.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Let op:</b> de velden mogen geen spaties, tabs of aanhalingstekens " -"bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt worden op een veld om het te " -"bewerken.</p>" -"<p><b>Waarschuwing:</b> Gebruik geen standaard CUPS-optienamen welke ook " -"gebruikt kunnen worden met de TDEPrint grafische interface. Het resultaat kan " -"onvoorspelbaar zijn als ze elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden " -"verzonden. Gebruik voor alle door de gebruikers interface ondersteunde opties " -"de grafische interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element " -"benaamt de gerelateerde CUPS-optienaam.)</p> </qt>" +"<hr> " +"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" </pre> </p> " +"</qt>" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Additionele tags" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-opties" -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Alleen zwart gebr&uiken" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Passend in pagina" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Alleen-lezen" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Penbreedte:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"De naam van de tag mag geen spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten: <b>" -"%1</b>." +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selectie van IPP-printer op afstand" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "U moet een printer selecteren!" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" "<qt>" "<p>Print queue on remote CUPS server</p>" @@ -1945,7 +1260,7 @@ msgstr "" "op afstand. Dit maakt het mogelijk om gebruik te maken van printers op afstand " "wanneer CUPS-browsing uitgeschakeld is.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" "<qt>" "<p>Network IPP printer</p>" @@ -1959,7 +1274,7 @@ msgstr "" "netwerkprinters ondersteunen dit protocol. Prefereer dit boven TCP indien uw " "printer beide ondersteunt</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" "<qt>" "<p>Fax/Modem printer</p>" @@ -1975,7 +1290,7 @@ msgstr "" "-software. Documenten die naar deze printer gestuurd worden, zullen worden " "gefaxt naar een opgegeven faxnummer.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" "<qt>" "<p>Other printer</p>" @@ -1992,7 +1307,7 @@ msgstr "" "vooral nuttig voor printers die een andere aansturing nodig hebben dan de " "opties die hierboven beschreven zijn.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" "<qt>" "<p>Class of printers</p>" @@ -2008,268 +1323,664 @@ msgstr "" "beschikbare (inactieve) printer binnen de groep. Lees de CUPS-documentatie voor " "meer informatie over het groeperen van printers.</p></qt>" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" msgstr "&CUPS-server op afstand (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "Netwerkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 msgid "S&erial Fax/Modem printer" msgstr "S&eriële fax/modemprinter" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 msgid "Other &printer type" msgstr "Ander &printertype" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 msgid "Cl&ass of printers" msgstr "Printer&groepen" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de lijst met beschikbare " "backends:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 msgid "Billing Information" msgstr "Rekeninginformatie" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serieel faxapparaat" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Map" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-mapinstellingen" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installatiemap" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standaardinstallatie (/)" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Toegestane gebruikers" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Afgewezen gebruikers" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"<p>Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is.</p>" +"Definieer hier een groep met toegestane/afgewezen gebruikers voor deze printer." -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "U moet een apparaat selecteren." +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "De bibliotheek cupsdconf is niet gevonden. Controleer uw installatie." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Het symbool %1 is niet gevonden in de bibliotheek \"cupsdconf\"." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Stuurprogramma &exporteren..." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "Gebr&uikersnaam:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printer-IPP-rapport" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-server:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport voor %1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwoord" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" +"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" +"Export</b> button below." msgstr "" -"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Ontving een foutmelding." +"<p><b>Samba-server</b></p>De Adobe Windows Postscript-driver en de CUPS " +"printer-PPD zullen worden geëxporteerd naar de speciale netwerkbron <tt>" +"[print$]</tt> van de Samba-server (om de CUPS-bronserver te wijzigen, gebruik " +"eerst de menuoptie <nobr><i>Beheerder instellen -> CUPS-server</i></nobr>" +"). De netwerkbron <tt>[print$]</tt> dient aanwezig te zijn op de Samba-zijde " +"voordat u op de knop <b>Exporteren</b> kunt klikken." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" +"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " +"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +msgstr "" +"<p><b>Samba-gebruikersnaam</b></p>De gebruiker heeft schrijftoegang tot de " +"netwerkbron <tt>[print$]</tt> op de Samba-server nodig. <tt>[print$]</tt> " +"houdt de printerstuurprogramma's gereed voor de download naar de " +"Windows-clients. Dit dialoogvenster werkt niet bij Samba-servers die zijn " +"ingesteld met <tt>security = share</tt> (maar werkt prima met <tt>" +"security = user</tt>)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"<p><b>Samba-wachtwoord</b></p>De Samba-instelling <tt>" +"encrypt passwords = yes</tt> (standaard) vereist eerst het gebruik van het " +"commando <tt>smbpasswd -a [username]</tt> om een gecodeerd Samba-wachtwoord aan " +"te maken en er voor te zorgen dat Samba deze herkent." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Bezig met aanmaken van map %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 #, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Bezig met uploaden van %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Bezig met installeren van printer %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Stuurprogramma met succes geëxporteerd." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " -"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %1." +"De operatie is misluk. Mogelijke redenen zijn: toegang geweigerd of ongeldige " +"Samba-configuratie (kijk voor gedetailleerde informatie in de man-pagina <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>, u hebt <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a> versie 1.1.11 of hoger nodig). Wilt u het nogmaals proberen met een " +"andere gebruikersnaam en wachtwoord?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Handeling afgebroken (proces is geforceerd beëindigd)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "verbinding geweigerd" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" +msgstr "<h3>Handeling mislukt!</h3><p>%1</p>" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "host niet gevonden." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " +"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " +"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"U staat op het punt het stuurprogramma <b>%1</b> gereed te maken om te kunnen " +"delen met Windows-clients via Samba. Deze handeling vereist de <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, een recente uitgave van <a " +"href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> versie 2.2.x en een draaiende " +"SMB-dienst op doelserver. Druk op <b>Exporteren</b> om de handeling te starten. " +"Lees de <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> handboekpagina in Konqueror " +"of typ <tt>man cupsaddsmb</tt> in een terminalvenster om meer te leren over " +"deze functionaliteit." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lezen mislukt (%1)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " +"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Sommige stuurprogrammabestanden missen. U kunt ze ophalen op <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe's web site</a>. Kijk voor meer details in " +"de man-pagina <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"(u hebt <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versie 1.1.11 of hoger nodig)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Het uploaden van het stuurprogramma naar de host %1 wordt voorbereid." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." +msgstr "Het stuurprogramma voor printer <b>%1</b> kon niet worden gevonden." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "De installatie van het stuurprogramma op host %1 wordt voorbereid" + +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "second(en)" + +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minu(u)t(en)" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "u(u)r(en)" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "we(e)k(en)" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ma(a)nd(en" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Printerquota-instellingen" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Geen quota" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Groottelimiet (KB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Paginalimiet:" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" -"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " -"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %2: %1." +"<p>Bepaal hier de quota voor deze printer. Als u <b>0</b> " +"als limiet gebruikt, dan betekent dit dat er geen quota zal worden gebruikt. " +"Dit komt dus overeen met het instellen van de quotaperiode op <b><nobr> " +"Geen quota</nobr></b> (-1). Quota-limieten worden gedefinieerd op een " +"per-gebruiker-basis en is van toepassing op alle gebruikers.</p>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "U moet tenminste één quotalimiet opgeven." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatie" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Accountinformatie" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Host:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Poort:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Gebr&uiker:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Wachtwoord:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Wachtwoord op&slaan in configuratiebestand" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonieme toegang gebruiken" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +" <qt> " +"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " +"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Alleen in grijswaarden afdrukken (blackplot)</b> " -"<p>De 'blackplot' optie geeft aan dat alle pennen alleen in grijswaarden moeten " -"plotten: Standaard worden de kleuren in het plotbestand gebruikt of de " -"standaard penkleuren zoals in de HP-GL/2 handleiding staat aangegeven.</p> " +"<qt> " +"<p><b>Afdruktaak facturering en boekhouding</b></p> " +"<p>Voeg een begrijpelijke tekst in om de huidige afdruktaak te associëren met " +"een bepaalde account. Deze tekst zal verschijnen in de \"page_log\" van CUPS en " +"kan handig zijn voor de printerboekhouding in uw organisatie (laat het leeg als " +"u dit niet nodig hebt). " +"<p> Deze optie is bruikbaar voor mensen die afdrukken voor verschillende " +"\"klanten\" zoals afdrukservicebureau's, tekstwinkels, reproprintbedrijven of " +"secretaresses die verschillende personen bedienen, etc. </qt> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-billing=... # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of " +"\"Jan_Jansen\" </pre> </p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +" <qt> " +"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " +"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " +"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Afdruk-image naar paginagrootte schalen</b> " -"<p>De 'fitplot'-optie geeft aan dat het HP-GL image moet worden geschaald zodat " -"deze precies de pagina met de mediagrootte opvult (zoals elders " -"geselecteerd).</p> " -"<p>De standaard instelling is 'fitplot is uitgeschakeld'. De standaard " -"instelling gebruikt daarom de absolute afstanden zoals opgegeven in het " -"plotbestand. (Het is belangrijk te weten dat HP-GL bestanden vaak " -"CAD-tekeningen zijn bedoeld voor plotters voor grote formaten. Dit heeft als " -"gevolg dat de tekening bij standaard printers verspreid wordt over meerdere " -"pagina's.</p> " -"<p><b>Let op:</b> Deze functie hangt af van een nauwkeurige plotgroottecommando " -"in het HP-GL/2-bestand. Als er geen plotgrootte is gegeven in het bestand neemt " -"de filter welke de HP-GL naar PostScript converteert aan dat de plot ANSI E " -"grootte is.</p> " +"<qt> " +"<p><b>Gepland afdrukken</b></p> " +"<p>Met gepland afdrukken kunt u het tijdstip van de eigenlijke afdruk bepalen, " +"terwijl u nog steeds uw afdruktaak onmiddellijk kunt verzenden. " +"<p> Zeer bruikbaar is de optie \"Nooit (oneindig vasthouden)\". Hiermee kunt u " +"uw afdruktaak parkeren tot het moment dat u (of de afdrukbeheerder) besluit om " +"de taak handmatig vrij te geven. " +"<p>Dit is vaak vereist in grote ondernemingen, waar het normaliter niet is " +"toegestaan om direct en onmiddellijk toegang te krijgen tot de grote " +"productieprinters in uw <em>centrale repro-afdeling</em>" +". Het is echter toegestaan om taken te verzenden naar de printerwachtrij die " +"wordt beheerd door de operators." +"<p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o job-hold-until=... # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " +" <qt> " +"<p><b>Page Labels</b></p> " +"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " +"</p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Stel penbreedte in op HP-GL (mist niet opgegeven in bestand)</b>. " -"<p>De waarde van de penbreedte kan hier ingesteld worden in het geval dat de " -"waarde niet is ingesteld in het originele HP-GL-bestand. De penbreedte geeft " -"waarde aan in micrometers. De standaard waarde van 1000 zorgt voor lijnen van " -"1000 micrometer, ofwel 1 millimeter breed. Een waarde van 0 zorgt voor lijnen " -"van precies 1 pixel breed.</p> " -"<p><b>Let op:</b> De penbreedte-optie-instelling wordt genegeerd als de " -"penbreedten in het plotbestand zelf zijn opgegeven.</p> " +"<qt> " +"<p><b>Paginalabels</b></p> Paginalabels worden door CUPS aan de boven- of " +"onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein kader " +"afgedrukt. " +"<p>De labels zullen de tekst bevatten die u in dit invoerveld invoert.</p> " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # voorbeeld: \"2000\" of \"500\" </pre> </p> </qt>" +"<pre> -o page-label=\"...\" # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs " +"informatie\" </pre> </p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " +" <qt> " +"<p><b>Job Priority</b></p> " +"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"<em>First In, First Out</em>. " +"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " +"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <b>HP-GL afdrukopties</b> " -"<p>Alle opties op deze pagina zijn slechts toepasbaar als gebruik wordt gemaakt " -"van TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.</p> " -"<p>HP-GL en HP-GL/2 zijn paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door " -"Hewlett-Packard voor de aansturing van penplotapparaten.</p> " -"<p>TDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en " -"afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde printer.</p> " -"<p><b>Opmerking 1:</b> Start om HP-GL bestanden te printen 'kprinter' en laadt " -"het simpelweg het bestand</p> " -"<p><b>Opmerking 2:</b> De 'fitplot' parameter in dit dialoog werkt ook voor het " -"printen van PDF-bestanden (als uw CUPS versie nieuwer is dan versie 1.1.22).</p> " +"<qt> " +"<p><b>Taakprioriteit</b></p>" +"<p>Normaliter drukt CUPS alle taken in de wachtrij af volgens het " +"\"FIFO\"-principe: <em>First in, First out</em>. " +"<p>Met taakprioriteitoptie kunt u de wachtrij naar eigen behoefte herschikken. " +"<p>Dit werkt in beide richtingen: u kunt de prioriteit van een afdruktaak " +"verhogen, maar ook verlagen (normaliter kunt u alleen uw <em>eigen</em> " +"taken beheren). " +"<p>De standaardprioriteit van een afdruktaak is \"50\". Een taak met prioriteit " +"\"49\" zal dus als laatste worden afgedrukt. Een taak met prioriteit \"51\" of " +"hoger zal als eerste worden afgedrukt (uitgaande dat er geen taak met een nog " +"hogere prioriteit aanwezig is). " "<br> " "<hr> " "<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" +"<pre> -o job-priority=... # voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-opties" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Uitgebreide opties" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Alleen zwart gebr&uiken" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Onmiddellijk" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Passend in pagina" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nooit (eeuwig vasthouden)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Penbreedte:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Overdag (6 uur am - 6 uur pm)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Avond (6 uur pm - 6 uur am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nacht (6 uur pm - 6 uur am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Tweede dienst ( 4 uur pm - 12 uur am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Derde dienst (12 uur am - 8 uur am)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Opgegeven tijd" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Ge&pland afdrukken:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rekeninginformatie:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Paginalabel b&oven/onderkant:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Taakprioriteit:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "De opgegeven tijd is niet geldig." + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quota" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Quota-instellingen" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interne fout: niet in staat HTML-rapport te genereren." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "De bibliotheek cupsdconf is niet gevonden. Controleer uw installatie." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Het symbool %1 is niet gevonden in de bibliotheek \"cupsdconf\"." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Stuurprogramma &exporteren..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Printer-IPP-rapport" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport voor %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Ontving een foutmelding." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " +"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %1." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "verbinding geweigerd" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "host niet gevonden." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "lezen mislukt (%1)" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " +"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %2: %1." + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "U hebt geen toegang tot de verzochte gegevensbron." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "U bent niet geautoriseerd de verzochte gegevensbron te benaderen." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "De verzochte handeling kon niet worden voltooid." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "De verzochte dienst is momenteel niet beschikbaar." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "De bestemmingsprinter accepteert geen afdruktaken." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Het verbinden met de CUPS-server is niet gelukt. Contoleer of de CUPS-server " +"correct is geïnstalleerd en draait." + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Waar" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Onwaar" #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -2295,11 +2006,11 @@ msgstr "&IPP-rapport" msgid "You must enter a printer URI." msgstr "U moet het URI-adres van een printer invoeren." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Geen printer gevonden op dit adres/deze poort." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" "<Unknown> (%1)" @@ -2385,103 +2096,21 @@ msgstr "URI-adres:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS-server %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatie" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Accountinformatie" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Poort:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Gebr&uiker:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Wachtwoord:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Wachtwoord op&slaan in configuratiebestand" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonieme toegang gebruiken" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "second(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minu(u)t(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "u(u)r(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ma(a)nd(en" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printerquota-instellingen" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Bepaal hier de quota voor deze printer. Als u <b>0</b> " -"als limiet gebruikt, dan betekent dit dat er geen quota zal worden gebruikt. " -"Dit komt dus overeen met het instellen van de quotaperiode op <b><nobr> " -"Geen quota</nobr></b> (-1). Quota-limieten worden gedefinieerd op een " -"per-gebruiker-basis en is van toepassing op alle gebruikers.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "U moet tenminste één quotalimiet opgeven." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS' serverinstellingen" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Voorblad:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Afgewezen gebruikers" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Achterblad:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Toegestane gebruikers" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Schutbladen" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle gebruikers toegestaan" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Instellingen voor schutbladen" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2933,127 +2562,765 @@ msgstr "% van natuurlijk afbeeldinggrootte" msgid "&Image size type:" msgstr "Type afbeeld&inggrootte:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Taakrapport" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "De taakinformatie kon niet worden opgehaald: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "&Taak IPP-rapport" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "Pr&ioriteit vergroten" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "Pri&oriteit verkleinen" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "Attributen b&ewerken..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "De taakprioriteit kon niet worden gewijzigd: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "De printer %1 is niet gevonden." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Attributen voor taak %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "De taakattributen kunnen niet worden ingesteld: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-server op afstand" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" msgstr "" -"De printer is niet geheel gedefinieerd. Probeer deze opnieuw te installeren." +"<p>Voer de informatie in die betrekking heeft op de IPP-server die eigenaar is " +"van de doelprinter. Deze assistent zal de server benaderen voordat ze verder " +"gaat.</p>" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Instellingen voor LPD-wachtrij op afstand" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Wachtrij:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Lege hostnaam." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Lege servernaam." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Lege wachtrijnaam." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Onjuist poortnummer." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Wachtrij op afstand %1 op %2" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "" +"<nobr>Er kon geen verbinding worden opgebouwd naar <b>%1</b> op poort <b>%2</b>" +".</nobr>" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Geen voorgedefinieerde printers" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" <qt>" +"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"<ul> " +"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI. </li> " +"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " +"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " +"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " +"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " +"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " +"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" +"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" +"Examples:</b>" +"<br> " +"<pre> A standard CUPS job option:" +"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " +"<br> " +"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" +"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Value) Company_Confidential</em> " +"<br> " +"<br> A message to the operator(s):" +"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" +"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.) </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Extra tags</b></p> U kunt extra commando's naar de CUPS server sturen via " +"deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden: " +"<ul> " +"<li>Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke " +"ondersteund wordt door de grafische interface van TDEPrint.</li> " +"<li>Beheer elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en " +"backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.</li> " +"<li>Stuur korte berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw <em>" +"centrale repro-afdeling</em>.</li></ul> " +"<p><b>Standaard CUPS opties:</b> Een complete lijst met standaard " +"CUPS-taakopties staat in de <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" +"CUPS User Manual</a>. Afbeeldingen van de kprinter-gebruikersinterface-widgets " +"met de respectievelijke CUPS-taakopties worden genoemd in de verschillende <em>" +"WhatsThis</em> help-items.</p> " +"<p><b>Aangepaste CUPS-taakopties:</b> CUPS-printservers kunnen aangepast worden " +"met extra afdrukfilters en backends die aangepaste taakopties begrijpen. U kunt " +"deze aangepaste taakopties hier opgeven. Informeer bij twijfel bij uw " +"systeembeheerder.</p> " +"<p><b>Beheerder-berichten:</b> U kunt extra berichten naar de beheerder(s) van " +"uw productieprinters (bijvoorbeeld in uw <em>centrale repro-afdeling</em>" +") sturen.</p> Berichten kunnen worden gelezen door de beheerder(s) of door " +"uwzelf door het <em>\"Job IPP Report\"</em> van de taak te bekijken. <b>" +"Voorbeelden:</b> " +"<br> " +"<pre>Een standaard CUPS-taakoptie: " +"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Waarde) 9</em> " +"<br> " +"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" +"<br> <em>(Name) DANKA_watermerk</em> -- <em>" +"(Waarde) Bedrijfs_Vertrouwd</em> " +"<br> " +"<br> Een bericht voor de beheerder(s):" +"<br> <em>(Naam) Afleveren_na_voltooiing</em> -- <em>" +"(Waarde) Naar_marketing_afd.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Let op:</b> de velden mogen geen spaties, tabs of aanhalingstekens " +"bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt worden op een veld om het te " +"bewerken.</p>" +"<p><b>Waarschuwing:</b> Gebruik geen standaard CUPS-optienamen welke ook " +"gebruikt kunnen worden met de TDEPrint grafische interface. Het resultaat kan " +"onvoorspelbaar zijn als ze elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden " +"verzonden. Gebruik voor alle door de gebruikers interface ondersteunde opties " +"de grafische interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element " +"benaamt de gerelateerde CUPS-optienaam.)</p> </qt>" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Wachtrij" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Additionele tags" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Lege printernaam." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printer niet gevonden." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Alleen-lezen" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." +msgstr "" +"De naam van de tag mag geen spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten: <b>" +"%1</b>." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Instellingen voor RLPR-proxyserver" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Geen schutblad" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinstellingen" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Proxyserver gebr&uiken" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Vastgehouden" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Geannuleerd" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Topgeheim" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Afgebroken" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Niet geclassificeerd" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Schutbladselectie" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze printer. " +"Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak die naar de " +"printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, selecteer dan " +"<b>Geen schutblad</b>.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Serieel faxapparaat" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "" +"<p>Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "U moet een apparaat selecteren." + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Er werd geen afdrukprogramma gevonden in uw zoekpad. Controleer uw installatie." + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dit is geen Foomatic-printer" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Sommige printerinformatie ontbreekt" + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "De testpagina kon niet worden gelokaliseerd." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"De algemene printer kan niet worden overschreven met speciale " +"printerinstellingen." + +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallelle poort #%1" + +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "De TDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Het assistentobject kon niet worden gevonden in de beheerbibliotheek." + +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Het opties-dialoogvenster is niet gevonden in de beheerbibliotheek." + +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Geen plugininformatie beschikbaar" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Wilt u toch doorgaan met afdrukken?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Het programma %1 voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld is niet gevonden. " +"Controleer of het programma correct is geïnstalleerd en zich bevindt in een map " +"die in uw zoekpad ($PATH) staat." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: TDE's interne " +"PostScript-weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern " +"PostScript-weergaveprogramma kon worden gevonden." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Voorbeeld mislukt: TDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van " +"het type %1 kunnen worden geopend." + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" +"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: het programma %1 kon niet " +"worden opgestart." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Wilt u doorgaan met afdrukken?" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Boven marge</b></p> " +"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " +"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " +"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " +"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " +"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " +"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " +"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " +"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " +"<br> " +"<hr>" +"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " +"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Onder marge</b></p> " +"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " +"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " +"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " +"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " +"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " +"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " +"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " +"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " +"<br> " +"<hr>" +"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" " +"is gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Linker marge</b></p>" +"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " +"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " +"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " +"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " +"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " +"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " +"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " +"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " +"<br> " +"<hr>" +"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " +"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Rechter marge</b></p>" +"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " +"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " +"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " +"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " +"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " +"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " +"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " +"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " +"<br> " +"<hr>" +"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " +"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Maateenheid wijzigen</b></p> " +"<p>U kunt de maateenheden van de marges hier wijzigen. Kies uit millimeter, " +"centimeter, inch of pixel (1 pixel is gelijk aan 1/72 inch).</p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Aangepast margekeuzevakje</b></p> " +"<p>Schakel dit keuzevakje in als u de marges van de afdrukken wilt wijzigen.</p> " +"<p>U kunt de marge-instellingen op vier manieren wijzigen:</p> " +"<ul> " +"<li>Bewerk de tekstvelden.</li> " +"<li>Klik op de keuzeveldpijlen.</li> " +"<li>Gebruik het scrollwiel van een wielmuis.</li> " +"<li>Sleep de marges naar het voorbeeldframe met de muis.</li> </ul> " +"<p><b>Opmerking:</b> De marge-instelling werkt niet wanneer dergelijke " +"bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges " +"bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter wel " +"met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met " +"niet-TDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het " +"TDEPrint raamwerk kunnen benutten.</p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>\"Sleep-uw-marges\"</b></p> " +"<p>Gebruik uw muis om elke marge in te stellen door te slepen op dit " +"miniatuurvoorbeeldvenster. </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Aangepaste marges gebr&uiken" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Boven:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Onder:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Lin&ks:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72nd in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inches (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeters (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeters (mm)" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan geen meerdere bestanden kopiëren naar één bestand." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Kan het afdrukbestand niet opslaan naar %1. Controleer of u schrijftoegang tot " +"het bestand hebt." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Het volgende document wordt afgedrukt: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Afdrukgegevens worden verzonden naar printer: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Het dochterafdrukproces kon niet worden opgestart." + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Er kon geen contact gemaakt worden met de TDE-printerserver (<b>tdeprintd</b>" +"). Controleer of deze server wel draait." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" +msgstr "" +"Controleer de commandosyntaxis:\n" +"%1 <bestanden>" + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" +"Er werd geen geldig bestand gevonden om af te drukken. De operatie is " +"afgebroken." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>De gevraagde paginaselectie kon niet worden uitgevoerd. Het filter <b>" +"psselect</b> kan niet worden ingevoegd in de huidige filterketen. Kijk onder " +"tabblad <b>Filter</b> van de printereigenschappen voor meer informatie.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " +"<b>%1</b>.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " +"<b>%1</b>. Er werd een lege commandoregel ontvangen.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de filterketen. " +"(Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van pagina's in een " +"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat TDE het bestand converteerd naar een " +"ondersteund formaat?</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converteren" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Mime bestandstype selecteren" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selecteer het doelformaat voor de conversie:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Handeling afgebroken." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Geen geschikt filter gevonden. Selecteer een ander doelformaat." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Handeling mislukte met de melding:" +"<br>%1" +"<br>Selecteer een ander bestandsformaat.</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Afdrukgegevens worden gefilterd" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het filteren. Het commando was: <b>%1</b>" + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Het printbestand is leeg en wordt genegeerd: <p>%1</p></qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Het bestandsformaat <em>%1</em> wordt niet rechtstreeks ondersteund door " +"het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:" +"<ul>" +"<li> TDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een " +"bestandsformaat dat wel wordt ondersteund (Selecter <em>Converteren</em>) </li> " +"<li>U kunt proberen het bestand zonder verdere conversie naar de printer te " +"sturen (Selecteer <em>Behouden</em>) </li> " +"<li>U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer <em>Annuleren</em>) </li></ul> " +"Wilt u dat TDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Behouden" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Geen geschikt filter gevonden om het bestandsformaat %1 te converteren naar " +"%2. " +"<br> " +"<ul> " +"<li>Ga naar <i>Systeemopties -> Commando's</i> om de lijst met beschikbare " +"filters te bekijken. Elk filter roept een extern programma aan.</li> " +"<li>Controleer of het benodigde externe programma beschikbaar is op uw " +"computer.</li></ul></qt>" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -3131,7 +3398,23 @@ msgstr "Handeling is met foutenmeldingen gestopt." msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Aanpassingen" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(taken verwerpen)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(taken accepteren)" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " "you want to continue?" @@ -3139,225 +3422,218 @@ msgstr "" "De printer %1 bestaat al. Doorgaan zal de bestaande printer overschrijven. Wilt " "u doorgaan?" -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 msgid "Initializing manager..." msgstr "Beheerder wordt geïnitialiseerd..." -#: management/kmmainview.cpp:179 +#: management/kmmainview.cpp:180 msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "P&ictogrammen,&lijst,booms&tructuur" -#: management/kmmainview.cpp:183 +#: management/kmmainview.cpp:184 msgid "Start/Stop Printer" msgstr "Printer starten/stoppen" -#: management/kmmainview.cpp:185 +#: management/kmmainview.cpp:186 msgid "&Start Printer" msgstr "Printer &starten" -#: management/kmmainview.cpp:186 +#: management/kmmainview.cpp:187 msgid "Sto&p Printer" msgstr "Printer sto&ppen" -#: management/kmmainview.cpp:188 +#: management/kmmainview.cpp:189 msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "Takenspooling inschakelen/uitschakelen" -#: management/kmmainview.cpp:190 +#: management/kmmainview.cpp:191 msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "Takenspooling inschak&elen" -#: management/kmmainview.cpp:191 +#: management/kmmainview.cpp:192 msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "Takenspooling uitscha&kelen" -#: management/kmmainview.cpp:194 +#: management/kmmainview.cpp:195 msgid "&Configure..." msgstr "&Instellen..." -#: management/kmmainview.cpp:195 +#: management/kmmainview.cpp:196 msgid "Add &Printer/Class..." msgstr "&Printer/groep toevoegen..." -#: management/kmmainview.cpp:196 +#: management/kmmainview.cpp:197 msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "&Speciale (pseudo) printer toevoegen..." -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: management/kmmainview.cpp:198 msgid "Set as &Local Default" msgstr "Als &lokale standaardwaarde instellen" -#: management/kmmainview.cpp:198 +#: management/kmmainview.cpp:199 msgid "Set as &User Default" msgstr "Als gebr&uikersstandaard instellen" -#: management/kmmainview.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:200 msgid "&Test Printer..." msgstr "Printer &testen..." -#: management/kmmainview.cpp:200 +#: management/kmmainview.cpp:201 msgid "Configure &Manager..." msgstr "Afdrukbeheer &instellen..." -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: management/kmmainview.cpp:202 msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "Beheerder/&weergave initialiseren" -#: management/kmmainview.cpp:203 +#: management/kmmainview.cpp:204 msgid "&Orientation" msgstr "&Oriëntatie" -#: management/kmmainview.cpp:206 +#: management/kmmainview.cpp:207 msgid "&Vertical,&Horizontal" msgstr "&Verticaal,&Horizontaal" -#: management/kmmainview.cpp:210 +#: management/kmmainview.cpp:211 msgid "R&estart Server" msgstr "Server h&erstarten" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: management/kmmainview.cpp:212 msgid "Configure &Server..." msgstr "&Server instellen..." -#: management/kmmainview.cpp:214 +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Server instellen..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" msgstr "&Werkbalk verbergen" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: management/kmmainview.cpp:218 msgid "Show Me&nu Toolbar" msgstr "&Menu-werkbalk tonen" -#: management/kmmainview.cpp:217 +#: management/kmmainview.cpp:219 msgid "Hide Me&nu Toolbar" msgstr "&Menu-werkbalk verbergen" -#: management/kmmainview.cpp:219 +#: management/kmmainview.cpp:221 msgid "Show Pr&inter Details" msgstr "Pr&interdetails tonen" -#: management/kmmainview.cpp:220 +#: management/kmmainview.cpp:222 msgid "Hide Pr&inter Details" msgstr "Pr&interdetails verbergen" -#: management/kmmainview.cpp:224 +#: management/kmmainview.cpp:226 msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "Printer&filtering omschakelen" -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &handboek" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &website" - -#: management/kmmainview.cpp:231 +#: management/kmmainview.cpp:230 msgid "Pri&nter Tools" msgstr "Pri&ntergereedschappen" -#: management/kmmainview.cpp:296 +#: management/kmmainview.cpp:295 msgid "Print Server" msgstr "Printerserver" -#: management/kmmainview.cpp:302 +#: management/kmmainview.cpp:301 msgid "Print Manager" msgstr "Afdrukbeheer" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: management/kmmainview.cpp:340 +#: management/kmmainview.cpp:334 msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst." -#: management/kmmainview.cpp:514 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "Niet in staat om de status van printer %1 te wijzigen." -#: management/kmmainview.cpp:525 +#: management/kmmainview.cpp:522 msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "Wilt u %1 verwijderen?" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format msgid "Unable to remove special printer %1." msgstr "Niet in staat om speciale printer %1 te verwijderen." -#: management/kmmainview.cpp:532 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "Niet in staat om printer %1 te verwijderen." -#: management/kmmainview.cpp:562 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "%1 instellen" -#: management/kmmainview.cpp:569 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format msgid "Unable to modify settings of printer %1." msgstr "Niet in staat om de instellingen van printer %1 te wijzigen." -#: management/kmmainview.cpp:573 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "Niet in staat om een geldig stuurprogramma voor printer %1 te laden." -#: management/kmmainview.cpp:585 +#: management/kmmainview.cpp:582 msgid "Unable to create printer." msgstr "Niet in staat om printer aan te maken." -#: management/kmmainview.cpp:597 +#: management/kmmainview.cpp:594 msgid "Unable to define printer %1 as default." msgstr "Niet in staat om printer %1 als standaard in te stellen." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" "U staat op het punt een testpagina af te drukken op %1. Wilt u doorgaan?" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "Print Test Page" msgstr "Testpagina afdrukken" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format msgid "Test page successfully sent to printer %1." msgstr "De testpagina is met succes naar printer %1 gestuurd." -#: management/kmmainview.cpp:637 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format msgid "Unable to test printer %1." msgstr "Niet in staat printer %1te testen." -#: management/kmmainview.cpp:650 +#: management/kmmainview.cpp:647 msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" msgstr "Foutmelding van de beheerder ontvangen:</p><p>%1</p>" -#: management/kmmainview.cpp:652 +#: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Interne fout (geen foutmelding)." -#: management/kmmainview.cpp:670 +#: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." msgstr "Niet in staat om de afdrukserver te herstarten." -#: management/kmmainview.cpp:675 +#: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Server wordt opnieuw gestart..." -#: management/kmmainview.cpp:685 +#: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Niet in staat om de afdrukserver in te stellen." -#: management/kmmainview.cpp:690 +#: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Server wordt ingesteld..." -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " "selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " @@ -3368,167 +3644,10 @@ msgstr "" "gedefinieerd (printerpoort), of de gereedschapbibliotheek kon niet worden " "gevonden." -#: management/kmmainview.cpp:862 +#: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "De printerlijst kon niet worden opgehaald." -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Commando-instellingen" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Commando's bewerken/aanmaken" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Commando-objecten voeren een conversie uit van invoer naar uitvoer." -"<br>Ze worden gebruikt als basis om zowel afdrukbestanden als speciale printers " -"te bouwen. Ze worden beschreven door een commandoterm, een aantal opties, een " -"aantal vereisten en geassocieerde mime bestandstypen.Hier kunt u nieuwe " -"commando-objecten aanmaken en bestaande bewerken. Alle wijzigingen zullen " -"alleen voor u van toepassing zijn." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Volgende >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< V&orige" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Printer-toevoegen-assistent" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Printer wijzigen" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Niet in staat om de gevraagde pagina te vinden." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Vol&tooien" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Commando selecteren" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selectie van de lokale poort" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokaal systeem" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serieel" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Overige" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het " -"corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Leeg URI-adres." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"Het lokale URI-adres komt niet overeen met een gedetecteerde poort. Doorgaan?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selecteer een geldige poort." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Niet in staat om lokale poorten te detecteren." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printertype:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Interface-instellingen" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokale USB-printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokale parallelle printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokale seriële printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netwerkprinter (socket)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-printers (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Bestandsprinter" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriële fax/modemprinter" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" "_: Physical Location\n" @@ -3580,144 +3699,9 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Groepscompositie" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Beschikbare printers:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Groepsprinters:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "U moet minstens één printer selecteren." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printernaam:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&annen" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netwerkscan:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"U staat op het punt een subnet (%1.*) te scannen, welke niet overeen komt met " -"het huidige subnet van deze computer (%2.*). Wilt u toch het opgegeven subnet " -"scannen?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scannen" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subnetwerk:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tijdslimiet (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configuratie scannen" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Onjuiste specificatie voor subnetwerk." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Onjuiste invoer voor tijdslimiet." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Onjuiste invoer voor poort." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen voordat " -"u verder kunt gaan." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Bestandsselectie" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>De afdruk zal naar een bestand worden gestuurd. Voer hier het pad in dat " -"naar het bestand leidt dat u hiervoor wilt gebruiken. Gebruik een absoluut pad " -"of blader er naar toe via de bladerknop.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Afdrukken naar bestand:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Lege bestandsnaam." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Map bestaat niet." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Instelling voor voorbeeld" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Voorbeeldweergaveprogramma" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld " -"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv TDE's ingebouwde systeem voor het tonen " -"van voorbeelden. Opmerking: als TDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt " -"gevonden, dan probeert TDE automatisch een andere externe " -"PostScript-weergaveprogramma te vinden." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Wijzigen..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3778,144 +3762,6 @@ msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer te verwijderen." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer aan te maken." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>De printereigenschappen kunnen niet worden gewijzigd. Fout ontvangen van de " -"beheerder: " -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE Print instellen" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Printerserver instellen" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start de printer-toevoegen-assistent" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Geen programma opgegeven voor het aanmaken van de database met " -"stuurprogramma's. Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Het programma %1 is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. Controleer of het " -"programma bestaat en toegankelijk is via uw zoekpad (PATH)." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Het aanmaken van de database met stuurprogramma's kon niet worden uitgevoerd. " -"Het uitvoeren van %1 is mislukt." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl TDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Stuurprogrammadatabase" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Fout tijdens het aanmaken van de printerdatabase: abnormale beëindiging van het " -"dochterproces." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Gebruikeridentificatie" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Deze backend heeft mogelijk een gebruikersnaam en wachtwoord nodig om goed " -"te werken. Selecteer het te gebruiken toegangstype en vul indien nodig de " -"gebruikersnaam en wachtwoord in.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anoniem (geen gebruikersnaam/wachtwoord)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gastaccount (login=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&maal account" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selecteer een optie" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "De loginnaam is leeg." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Netwerkprinterinformatie" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printeradres:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&oort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "U moet een printeradres invoeren." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Onjuist poortnummer." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Wijzigen..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE Print Configuratie" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selectie van printermodel" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-printer" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interne fout: het stuurprogramma is niet gevonden." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Geen printer" @@ -4044,208 +3890,669 @@ msgstr "De operatie is mislukt." msgid "Print Job Settings" msgstr "Printertakeninstellingen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Verversingsinterval" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Commando-instellingen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Commando's bewerken/aanmaken" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten " -"van <b>TDE Print</b> zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." +"<p>Commando-objecten voeren een conversie uit van invoer naar uitvoer." +"<br>Ze worden gebruikt als basis om zowel afdrukbestanden als speciale printers " +"te bouwen. Ze worden beschreven door een commandoterm, een aantal opties, een " +"aantal vereisten en geassocieerde mime bestandstypen.Hier kunt u nieuwe " +"commando-objecten aanmaken en bestaande bewerken. Alle wijzigingen zullen " +"alleen voor u van toepassing zijn." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testpagina" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Commando selecteren" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Persoonlijke te&stpagina opgeven" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Backend-selectie" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Voorbeeld..." +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "U moet een backend selecteren!" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Printerstatus&vak tonen" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokale printer (parallel, serieel, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Lokaal aangesloten printer</p> " +"<p>Gebruik dit voor een printer die is aangesloten op de computer via de " +"parallele-, seriële- of USB-poort,</p></qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-gedeelde printer (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" msgstr "" -"De geselecteerde testpagina is geen PostScript-bestand. U bent mogelijk niet in " -"staat de printer nog te testen." +"<qt> " +"<p>Gedeelde Windowsprinter</p> " +"<p>Gebruik dit bij een printer die geïnstalleerd is op een Windows-server en " +"die gedeeld wordt op het netwerk via het SMB-protocol (samba).</p></qt>" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-wacht&rij op afstand" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Printerwachtrij op een LPD-server op afstand</p> " +"<p>Gebruik dit bij een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt " +"van een LPD-printserver</p>" -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&twerkprinter (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Netwerk TCP-printer</p>Gebruik dit bij een netwerkprinter die TCP " +"<p>gebruikt als communicatieprotocol (meestal op poort 9100). De meeste " +"netwerkprinters gebruiken dit protocol</p></qt>" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Bestandsselectie" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>De afdruk zal naar een bestand worden gestuurd. Voer hier het pad in dat " +"naar het bestand leidt dat u hiervoor wilt gebruiken. Gebruik een absoluut pad " +"of blader er naar toe via de bladerknop.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Afdrukken naar bestand:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Lege bestandsnaam." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Map bestaat niet." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-printer" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Raw-printer (geen stuurprogramma nodig)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Overig..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabrikant:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Bezig met laden..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Het PostScript-stuurprogramma is niet gevonden." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Stuurprogramma selecteren" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Onbekend>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Onjuist formaat stuurprogramma." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Overig" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sc&annen" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Netwerkscan:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"U staat op het punt een subnet (%1.*) te scannen, welke niet overeen komt met " +"het huidige subnet van deze computer (%2.*). Wilt u toch het opgegeven subnet " +"scannen?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Scannen" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subnetwerk:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tijdslimiet (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configuratie scannen" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Onjuiste specificatie voor subnetwerk." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Onjuiste invoer voor tijdslimiet." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Onjuiste invoer voor poort." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nieuw commando" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Commando bewerken" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "B&laderen..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Co&mmando gebruiken:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Commandonaam" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Voer een identificatienaam in voor het nieuwe commando:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Een commando genaamd %1 bestaat reeds. Wilt u doorgaan en het bestaande " +"commando bewerken?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Interne fout: het XML-stuurprogramma voor het commando %1 is niet gevonden." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "uitvoer" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ongedefinieerd" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "niet toegestaan" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Onbeschikbaar: vereisten zijn niet voldaan)" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Instelling voor voorbeeld" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Voorbeeldweergaveprogramma" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld " +"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv TDE's ingebouwde systeem voor het tonen " +"van voorbeelden. Opmerking: als TDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt " +"gevonden, dan probeert TDE automatisch een andere externe " +"PostScript-weergaveprogramma te vinden." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Groepscompositie" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Beschikbare printers:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Groepsprinters:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "U moet minstens één printer selecteren." #: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 msgid "Members" msgstr "Leden" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Groepsleden" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE Print instellen" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printer-IP" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Printerserver instellen" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start de printer-toevoegen-assistent" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>De printereigenschappen kunnen niet worden gewijzigd. Fout ontvangen van de " +"beheerder: " +"<p>%1</p></qt>" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Account" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Geen programma opgegeven voor het aanmaken van de database met " +"stuurprogramma's. Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI-adres" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Het programma %1 is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. Controleer of het " +"programma bestaat en toegankelijk is via uw zoekpad (PATH)." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-stuurprogramma" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Het aanmaken van de database met stuurprogramma's kon niet worden uitgevoerd. " +"Het uitvoeren van %1 is mislukt." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Extern stuurprogramma" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl TDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikant" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Stuurprogrammadatabase" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Fout tijdens het aanmaken van de printerdatabase: abnormale beëindiging van het " +"dochterproces." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Instellingen voor lettertype" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Algemene informatie" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Inbedding van letters" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Voer de informatie betreffende uw printer of groep hier in. <b>Naam</b> " +"is verplicht, <b>Locatie</b> en <b>Omschrijving</b> niet (ze worden mogelijk op " +"sommige systemen niet eens gebruikt).</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pad van lettertypen" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Tijdens het afdrukken lettertypen in PostScript-data inb&edden" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. Het " +"kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan alle " +"spaties die u hebt toegevoegd verwijderen, met %1 als resultaat. Wat wilt u " +"doen?" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Om&laag" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Spaties verwijderen" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw-printer" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Add&itionele map:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Gebruikeridentificatie" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" msgstr "" -"Deze optie zal automatisch lettertypen in het PostScript-bestand plaatsen, " -"welke niet aanwezig zijn in de printer. Het inbedden van lettertypen zorgt voor " -"betere afdrukresultaten, (komt meer overeen met wat u op uw scherm ziet), maar " -"zorgt ook voor grotere afdrukbestanden." +"<p>Deze backend heeft mogelijk een gebruikersnaam en wachtwoord nodig om goed " +"te werken. Selecteer het te gebruiken toegangstype en vul indien nodig de " +"gebruikersnaam en wachtwoord in.</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Login:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anoniem (geen gebruikersnaam/wachtwoord)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gastaccount (login=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&maal account" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selecteer een optie" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "De loginnaam is leeg." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Stuurprogrammaselectie" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" msgstr "" -"Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele " -"mappen selecteren, waarin TDE zal gaan zoeken naar inbedbare " -"lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server " -"gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard " -"zoekpad is in de meeste gevallen voldoende." +"<p>Voor dit model zijn er meerdere stuurprogramma's gedetecteerd. Selecteer het " +"stuurprogramma dat u wilt gebruiken. U hebt de mogelijkheid om ze te testen en " +"te veranderen als dat nodig is.</p>" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-printerinstellingen" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Stuurprogramma-informatie" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "U moet een stuurprogramma selecteren." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [aanbevolen]" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Werkgroep:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Geen informatie over het geselecteerde stuurprogramma beschikbaar." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Printertype:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Gebruikersnaam: %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonymous>" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interface-instellingen" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Groepsleden" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-printer" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokale USB-printer" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokale parallelle printer" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokale seriële printer" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netwerkprinter (socket)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-printers (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-wachtrij op afstand" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Bestandsprinter" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriële fax/modemprinter" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE Print Configuratie" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabrikant:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printermodel:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Stuurprogrammainformatie:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Stuurprogramma" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Netwerkprinterinformatie" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Printeradres:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&oort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "U moet een printeradres invoeren." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Onjuist poortnummer." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Volgende >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< V&orige" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Printer-toevoegen-assistent" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Printer wijzigen" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Niet in staat om de gevraagde pagina te vinden." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Vol&tooien" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Welkom,</p>" +"<br>" +"<p>De assistent zal u helpen bij het installeren van een nieuwe printer op uw " +"computer. Deze zal u door de verschillende stappen van het installatie- en " +"configuratieproces voor uw afdruksysteem leiden. Bij elke stap kunt u terug " +"gaan met de knop <b>Vorige</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Wij hopen dat u dit hulpmiddel zult waarderen !</p>" +"<br><p align=right><i>Het TDE printing team</i>.</p>" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Taken" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Getoonde taken" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximum aantal getoonde taken:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 msgid "Integer" @@ -4292,6 +4599,11 @@ msgstr "Minimum w&aarde:" msgid "Ma&ximum value:" msgstr "Ma&ximum waarde:" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + #: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 msgid "Add value" msgstr "Waarde toevoegen" @@ -4316,11 +4628,11 @@ msgstr "Optie toevoegen" msgid "Delete item" msgstr "Item verwijderen" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 msgid "Move up" msgstr "Omhoog" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 msgid "Move down" msgstr "Omlaag" @@ -4516,370 +4828,63 @@ msgstr "ID-naam:" msgid "exec:/" msgstr "exec:/" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-wachtrij-informatie" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze assistent " -"zal ze controleren voordat we verder gaan.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Sommige informatie ontbreekt." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printerfiltering-instellingen" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printerfilter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"De printerfiltering maakt het u mogelijk om alleen een specifieke set printers " -"te tonen in plaats van alle printers. Dit kan bruikbaar zijn als er veel " -"printers beschikbaar zijn en u er slechts enkele gebruikt. Selecteer de " -"printers die u wilt zien uit de lijst links of voer een <b>locatie</b>" -"-filter (bijv. Groep_1*) in. Beide zijn cumulatief en worden genegeerd als ze " -"leeg zijn." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Locatiefilter:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Stuurprogrammaselectie" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Voor dit model zijn er meerdere stuurprogramma's gedetecteerd. Selecteer het " -"stuurprogramma dat u wilt gebruiken. U hebt de mogelijkheid om ze te testen en " -"te veranderen als dat nodig is.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Stuurprogramma-informatie" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "U moet een stuurprogramma selecteren." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [aanbevolen]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Geen informatie over het geselecteerde stuurprogramma beschikbaar." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>" -msgstr "" -"<p>Welkom,</p>" -"<br>" -"<p>De assistent zal u helpen bij het installeren van een nieuwe printer op uw " -"computer. Deze zal u door de verschillende stappen van het installatie- en " -"configuratieproces voor uw afdruksysteem leiden. Bij elke stap kunt u terug " -"gaan met de knop <b>Vorige</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Wij hopen dat u dit hulpmiddel zult waarderen !</p>" -"<br><p align=right><i>Het TDE printing team</i>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-printer" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raw-printer (geen stuurprogramma nodig)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Overig..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabrikant:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Het PostScript-stuurprogramma is niet gevonden." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Stuurprogramma selecteren" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Onbekend>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Onjuist formaat stuurprogramma." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Overig" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nieuw commando" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Commando bewerken" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "B&laderen..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Co&mmando gebruiken:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Commandonaam" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Voer een identificatienaam in voor het nieuwe commando:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Een commando genaamd %1 bestaat reeds. Wilt u doorgaan en het bestaande " -"commando bewerken?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Interne fout: het XML-stuurprogramma voor het commando %1 is niet gevonden." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "uitvoer" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "niet toegestaan" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Onbeschikbaar: vereisten zijn niet voldaan)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Afdruksysteem" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Groepen" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printers" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Overige apparaten" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabrikant:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printermodel:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Stuurprogrammainformatie:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Stuurprogramma-instellingen" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Taken" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Getoonde taken" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximum aantal getoonde taken:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Algemene informatie" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Voer de informatie betreffende uw printer of groep hier in. <b>Naam</b> " -"is verplicht, <b>Locatie</b> en <b>Omschrijving</b> niet (ze worden mogelijk op " -"sommige systemen niet eens gebruikt).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. Het " -"kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan alle " -"spaties die u hebt toegevoegd verwijderen, met %1 als resultaat. Wat wilt u " -"doen?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Spaties verwijderen" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Behouden" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Backend-selectie" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Verversingsinterval" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "U moet een backend selecteren!" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokale printer (parallel, serieel, USB)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"<qt> " -"<p>Lokaal aangesloten printer</p> " -"<p>Gebruik dit voor een printer die is aangesloten op de computer via de " -"parallele-, seriële- of USB-poort,</p></qt>" +"Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten " +"van <b>TDE Print</b> zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-gedeelde printer (Windows)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testpagina" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Gedeelde Windowsprinter</p> " -"<p>Gebruik dit bij een printer die geïnstalleerd is op een Windows-server en " -"die gedeeld wordt op het netwerk via het SMB-protocol (samba).</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Persoonlijke te&stpagina opgeven" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wacht&rij op afstand" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Voorbeeld..." -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Printerwachtrij op een LPD-server op afstand</p> " -"<p>Gebruik dit bij een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt " -"van een LPD-printserver</p>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Printerstatus&vak tonen" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&twerkprinter (TCP)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"<qt> " -"<p>Netwerk TCP-printer</p>Gebruik dit bij een netwerkprinter die TCP " -"<p>gebruikt als communicatieprotocol (meestal op poort 9100). De meeste " -"netwerkprinters gebruiken dit protocol</p></qt>" +"De geselecteerde testpagina is geen PostScript-bestand. U bent mogelijk niet in " +"staat de printer nog te testen." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4977,9 +4982,191 @@ msgstr "Interne fout: printer niet gevonden." msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "De testpagina kon niet naar %1 worden gestuurd." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Exemplaren" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen voordat " +"u verder kunt gaan." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Afdruksysteem" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Groepen" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printers" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Overige apparaten" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selectie van de lokale poort" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokaal systeem" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Overige" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het " +"corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Leeg URI-adres." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"Het lokale URI-adres komt niet overeen met een gedetecteerde poort. Doorgaan?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selecteer een geldige poort." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Niet in staat om lokale poorten te detecteren." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-wachtrij-informatie" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze assistent " +"zal ze controleren voordat we verder gaan.</p>" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Wachtrij:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Sommige informatie ontbreekt." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Printerfiltering-instellingen" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Printerfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"De printerfiltering maakt het u mogelijk om alleen een specifieke set printers " +"te tonen in plaats van alle printers. Dit kan bruikbaar zijn als er veel " +"printers beschikbaar zijn en u er slechts enkele gebruikt. Selecteer de " +"printers die u wilt zien uit de lijst links of voer een <b>locatie</b>" +"-filter (bijv. Groep_1*) in. Beide zijn cumulatief en worden genegeerd als ze " +"leeg zijn." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Locatiefilter:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Instellingen voor lettertype" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Inbedding van letters" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pad van lettertypen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Tijdens het afdrukken lettertypen in PostScript-data inb&edden" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Omhoog" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Om&laag" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Add&itionele map:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Deze optie zal automatisch lettertypen in het PostScript-bestand plaatsen, " +"welke niet aanwezig zijn in de printer. Het inbedden van lettertypen zorgt voor " +"betere afdrukresultaten, (komt meer overeen met wat u op uw scherm ziet), maar " +"zorgt ook voor grotere afdrukbestanden." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele " +"mappen selecteren, waarin TDE zal gaan zoeken naar inbedbare " +"lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server " +"gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard " +"zoekpad is in de meeste gevallen voldoende." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -5071,588 +5258,193 @@ msgstr "Ongeldige instellingen. %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Bezig met instellen van %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Bestand toevoegen-knop</b>" -"<p>Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " -"af te drukken. Opmerking: " -"<ul> " -"<li>U kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " -"<li>U kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " -"één keer naar het afdruksysteem sturen. </ul></qt>" - -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Bestand verwijderen-knop</b>" -"<p>Deze knop verwijdert het gemarkeerde bestand uit de lijst met af te drukken " -"bestanden. </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Bestand omhoog verplaatsen-knop</b>" -"<p>Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omhoog in de lijst met af te " -"drukken bestanden</p> " -"<p>Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Bestand omlaag verplaatsen-knop</b>" -"<p>Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omlaag in de lijst met af te " -"drukken bestanden</p> " -"<p>Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Bestand openen-knop</b>" -"<p>Deze knop probeert het geaccentueerde bestand te openen, zodat u het kunt " -"bekijken of bewerken voordat u het naar het afdruksysteem stuurt.</p>" -"<p>TDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van " -"het bestand.</p></qt>" - -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Bestandslijstweergave</b>" -"<p>Deze lijst toont de bestanden die u wilt afdrukken. U ziet de namen, paden " -"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die TDEPrint heeft vastgesteld. De " -"bestanden zullen ook in deze volgorde worden afgedrukt. U kunt de volgorde " -"veranderen, bestanden aan de lijst toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt " -"bestanden openen om ze te bekijken.</p> " -"<p> De bestanden zullen worden afgedrukt als één taak, in dezelfde volgorde als " -"in de lijst.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> u kunt meerdere bestanden selecteren. De bestanden mogen " -"op verschillende locaties staan. De bestanden mogen van meerder bestandstypen " -"zijn. Met de knop rechts kunt u meer bestanden toevoegen, geselecteerde " -"bestanden uit de lijst verwijderen, de lijst opnieuw ordenen (door bestanden " -"omhoog of omlaag te verplaatsen) en bestanden openen. Als u bestanden opent, " -"dan zal TDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van " -"het bestand.</p></qt>" - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Bestand toevoegen" - -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Bestand verwijderen" - -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" - -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een " -"bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Aanpassingen" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Selectie van afdruksubsysteem</b>" -"<p> Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door " -"TDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). " -"TDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies " -"gebruiken \"CUPS\", het <em>Common UNIX Printing System</em>. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Momenteel gebruikt afdruks&ysteem:" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Huidige verbinding</b>" -"<p>Deze regel laat zien met welke CUPS-server uw PC momenteel is verbonden voor " -"het afdrukken en het verkrijgen van informatie over aangesloten printers. Om " -"een andere CUPS-server te kiezen, klik op \"Systeemopties\", selecteer " -"\"CUPS-server\" en vul de benodigde gegevens in.</qt>" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties</b> " -"<p>Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " -"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " -"Description of PPD).</p> " -"<p>Klik op elk willekeurig item in de lijst en bekijk de beschikbare waarden in " -"het onderste vak van deze dialoogpagina.</p> " -"<p>Stel de waarden naar wens in. Gebruik dan een van de onderstaande knoppen om " -"verder te gaan:</p> " -"<ul> " -"<li>Instellingen <em>'opslaan'</em> als u ze ook wilt hergebruiken in uw " -"volgende taken. <em>'opslaan'</em> zal uw instellingen permanent bewaren totdat " -"ze weer gewijzigd worden.</li> " -"<li>Klik op <em>'OK'</em> (door niet eerst op <em>'opslaan'</em> " -"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " -"afdruktaak. <em>'OK'</em> vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " -"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " -"gebruiken.</li> " -"<li><em>'Annuleren'</em> Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " -"<em>'annuleren'</em> doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " -"standaard instellingen van de rij.</li></ul> " -"<p><b>Opmerking:</b> Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " -"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. <em>'Raw'</em>" -"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.</p> " -"</qt>" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD)</b> " -"<p>Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " -"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " -"Description of PPD).</p> " -"<p>Selecteer de gewenste waarde en ga verder.</p> " -"<p>Gebruik vervolgens één van de knoppen onderstaande om dit dialoog te " -"verlaten:</p> " -"<ul> " -"<li>Instellingen <em>'opslaan'</em> als u ze ook wilt hergebruiken in uw " -"volgende taken. <em>'opslaan'</em> zal uw instellingen permanent bewaren totdat " -"ze weer gewijzigd worden.</li> " -"<li>Klik op <em>'OK'</em> (door niet eerst op <em>'opslaan'</em> " -"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " -"afdruktaak. <em>'OK'</em> vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " -"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " -"gebruiken.</li> " -"<li><em>'Annuleren'</em> Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " -"<em>'annuleren'</em> doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " -"standaard instellingen van de rij.</li></ul> " -"<p><b>Opmerking:</b> Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " -"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. <em>'Raw'</em>" -"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.</p> " -"</qt>" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisatie..." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Afdrukgegevens worden gegenereerd: pagina %1" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Voorbeeld..." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Printer-IP" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>Er deed zich een fout voor tijdens het afdrukken. Deze foutmelding " -"werd van het systeem ontvangen:</nobr></p>" -"<br>%1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Er werd geen afdrukprogramma gevonden in uw zoekpad. Controleer uw installatie." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dit is geen Foomatic-printer" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Wachtrij" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Sommige printerinformatie ontbreekt" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Account" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI-adres" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "De testpagina kon niet worden gelokaliseerd." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-stuurprogramma" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"De algemene printer kan niet worden overschreven met speciale " -"printerinstellingen." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Extern stuurprogramma" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallelle poort #%1" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikant" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "De TDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Het assistentobject kon niet worden gevonden in de beheerbibliotheek." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selectie van printermodel" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Het opties-dialoogvenster is niet gevonden in de beheerbibliotheek." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interne fout: het stuurprogramma is niet gevonden." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Geen plugininformatie beschikbaar" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Printernaam:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beschrijving niet beschikbaar" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-printerinstellingen" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale " -"TDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige TDE-uitgave en " -"dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan geen meerdere bestanden kopiëren naar één bestand." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Werkgroep:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Kan het afdrukbestand niet opslaan naar %1. Controleer of u schrijftoegang tot " -"het bestand hebt." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Het volgende document wordt afgedrukt: %1" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Lege printernaam." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Afdrukgegevens worden verzonden naar printer: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Het dochterafdrukproces kon niet worden opgestart." - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Er kon geen contact gemaakt worden met de TDE-printerserver (<b>tdeprintd</b>" -"). Controleer of deze server wel draait." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Controleer de commandosyntaxis:\n" -"%1 <bestanden>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Er werd geen geldig bestand gevonden om af te drukken. De operatie is " -"afgebroken." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>De gevraagde paginaselectie kon niet worden uitgevoerd. Het filter <b>" -"psselect</b> kan niet worden ingevoegd in de huidige filterketen. Kijk onder " -"tabblad <b>Filter</b> van de printereigenschappen voor meer informatie.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " -"<b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " -"<b>%1</b>. Er werd een lege commandoregel ontvangen.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de filterketen. " -"(Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van pagina's in een " -"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat TDE het bestand converteerd naar een " -"ondersteund formaat?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Mime bestandstype selecteren" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selecteer het doelformaat voor de conversie:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Handeling afgebroken." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Geen geschikt filter gevonden. Selecteer een ander doelformaat." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Handeling mislukte met de melding:" -"<br>%1" -"<br>Selecteer een ander bestandsformaat.</qt>" +msgid "Login: %1" +msgstr "Gebruikersnaam: %1" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Afdrukgegevens worden gefilterd" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anonymous>" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het filteren. Het commando was: <b>%1</b>" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Exemplaren" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Het printbestand is leeg en wordt genegeerd: <p>%1</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Het bestandsformaat <em>%1</em> wordt niet rechtstreeks ondersteund door " -"het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:" -"<ul>" -"<li> TDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een " -"bestandsformaat dat wel wordt ondersteund (Selecter <em>Converteren</em>) </li> " -"<li>U kunt proberen het bestand zonder verdere conversie naar de printer te " -"sturen (Selecteer <em>Behouden</em>) </li> " -"<li>U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer <em>Annuleren</em>) </li></ul> " -"Wilt u dat TDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?</qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Geen geschikt filter gevonden om het bestandsformaat %1 te converteren naar " -"%2. " -"<br> " -"<ul> " -"<li>Ga naar <i>Systeemopties -> Commando's</i> om de lijst met beschikbare " -"filters te bekijken. Elk filter roept een extern programma aan.</li> " -"<li>Controleer of het benodigde externe programma beschikbaar is op uw " -"computer.</li></ul></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kpgeneralpage.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:90 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: kpgeneralpage.cpp:90 +#: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "US #10 envelop" -#: kpgeneralpage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "ISO DL envelop" -#: kpgeneralpage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:93 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: kpgeneralpage.cpp:93 +#: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" -#: kpgeneralpage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" -#: kpgeneralpage.cpp:95 +#: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" -#: kpgeneralpage.cpp:106 +#: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "Bovenste lade" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "Onderste lade" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "Multiefunctielade" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "Grote capaciteitlade" -#: kpgeneralpage.cpp:113 +#: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "Transparant" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" " <qt> " "<p><b>\"General\"</b> </p> " @@ -5668,7 +5460,7 @@ msgstr "" "<p>Klik op het vraagtekentje in de titelbalk en vervolgens op een tekst in dit " "dialoog voor gedetailleerde informatie.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" " <qt> " "<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -5695,7 +5487,7 @@ msgstr "" "<pre> -o PageSize=... # voorbeelden: \"A4\" of \"Letter\" </pre> " "</p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5721,7 +5513,7 @@ msgstr "" "<pre> -o MediaType=... # voorbeeld: \"Transparency\" </pre> </p> " "</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5748,7 +5540,7 @@ msgstr "" "<pre> -o InputSlot=... # voorbeelden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\" " "</pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " <qt> " "<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " @@ -5789,7 +5581,7 @@ msgstr "" "<pre> -o orientation-requested=... # voorbeelden: \"landscape\" of " "\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt></qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " <qt> " "<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " @@ -5837,7 +5629,7 @@ msgstr "" "<pre> -o duplex=... # voorbeelden: \"tumble\" of " "\"two-sided-short-edge\" </pre> </p> </qt></qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " <qt> " "<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5884,7 +5676,7 @@ msgstr "" "<pre> -o job-sheets=... # voorbeelden: \"standard\" of \"topsecret\" " "</pre> </p> </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" " <qt> " "<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " @@ -5923,108 +5715,595 @@ msgstr "" "<pre> -o number-up=... # voorbeelden: \"2\" of \"4\" </pre> </p> " "</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 msgid "Page s&ize:" msgstr "Pagina&grootte:" -#: kpgeneralpage.cpp:267 +#: kpgeneralpage.cpp:268 msgid "Paper t&ype:" msgstr "Papiert&ype:" -#: kpgeneralpage.cpp:271 +#: kpgeneralpage.cpp:272 msgid "Paper so&urce:" msgstr "Papier&bron:" -#: kpgeneralpage.cpp:291 +#: kpgeneralpage.cpp:292 msgid "Duplex Printing" msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagina's per vel" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 msgid "&Portrait" msgstr "&Portret" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 msgid "&Landscape" msgstr "&Landschap" -#: kpgeneralpage.cpp:302 +#: kpgeneralpage.cpp:303 msgid "&Reverse landscape" msgstr "Om&gekeerd landschap" -#: kpgeneralpage.cpp:303 +#: kpgeneralpage.cpp:304 msgid "R&everse portrait" msgstr "Omge&keerd portret" -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" "_: duplex orientation\n" "&None" msgstr "G&een" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" "_: duplex orientation\n" "Lon&g side" msgstr "La&nge zijde" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" "_: duplex orientation\n" "S&hort side" msgstr "K&orte zijde" -#: kpgeneralpage.cpp:322 +#: kpgeneralpage.cpp:323 msgid "S&tart:" msgstr "&Begin:" -#: kpgeneralpage.cpp:323 +#: kpgeneralpage.cpp:324 msgid "En&d:" msgstr "Ein&de:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(regel %1): " +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Bestanden" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Selectie van kleurmodes</b>: u kunt uit twee opties kiezen: " +"<ul> " +"<li><b>Kleur</b> en</li> " +"<li><b>Grijswaarden</b></li></ul> <b>Opmerking:</b> " +"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als TDEPrint " +"onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval " +"wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de " +"standaardafhandeling van uw printer gebruikt.</qt>" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekenreekswaarde:" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Selectie van paginagrootte:</b> selecteer het formaat van de pagina " +"waarop u wilt afdrukken in het uitvouwmenu. " +"<p>De precieze lijst met papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma " +"van de printer (PPD) die u hebt geïnstalleerd. </qt>" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Geen optie geselecteerd" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Selectie van aantal pagina's per vel:</b> u kunt meerdere pagina's op " +"1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " +"<p><b>Opmerking 1:</b> de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " +"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " +"standaardinstelling) af wilt drukken. " +"<p><b>Opmerking 2:</b> als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " +"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " +"afdruksysteem. " +"<p><b>Opmerking 3, betreffende \"Overig\":</b> u kunt de optie \"Overig\" niet " +"selecteren als aantal pagina's per vel. \"Overig\" is hier alleen ter " +"informatie geplaatst." +"<p>Om 8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren: " +"<ul>" +"<li>ga naar tabblad \"Filter\"</li>" +"<li>activeer het filter <em>Meerdere pagina's per vel</em></li>" +"<li>en stel deze in (onderste knop rechts van tabblad \"Filters\"). </li> </ul> " +"</qt>" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Selectie van de afbeeldingoriëntatie:</b> de oriëntatie waarin u de " +"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. " +"Standaard is de oriëntatie <em>Portret</em>. " +"<p>U kunt kiezen uit twee oriëntaties: " +"<ul> " +"<li> <b>Portret</b>. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt " +"rechtop op het papier afgedrukt.</li> " +"<li> <b>Landschap</b>. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. " +"</li></ul> Het pictogram verandert volgens uw selectie.</qt>" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Afdrukformaat" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kleurmodus" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Kleu&r" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Grijswaarden" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Overi&g" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beschrijving niet beschikbaar" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printerinstellingen" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Geen instelbare opties voor die printer beschikbaar." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze " +"instelling is specifiek voor TDE en zal niet beschikbaar zijn buiten " +"TDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " +"niet TDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " +"afdrukken. Wilt u daadwerkelijk <b>%1</b> als standaard instellen?</qt>" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Lege hostnaam." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Lege wachtrijnaam." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Printer niet gevonden." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Instellingen voor RLPR-proxyserver" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Instellingen voor LPD-wachtrij op afstand" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyinstellingen" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Proxyserver gebr&uiken" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Wachtrij op afstand %1 op %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Geen voorgedefinieerde printers" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Het uitvoerbare bestand <b>%1</b> werd niet in uw zoekpad gevonden. Controleer " +"uw installatie." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"De printer is niet geheel gedefinieerd. Probeer deze opnieuw te installeren." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale " +"TDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige TDE-uitgave en " +"dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Vastgehouden" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Afgebroken" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Paginamarkeringen" #: kmuimanager.cpp:158 #, c-format msgid "Configuration of %1" msgstr "Configuratie van %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(taken verwerpen)" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Leeg afdrukcommando." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(taken accepteren)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Bestandsoverdracht mislukte." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-bestandgenerator" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Abnormale procesbeëindiging (<b>%1</b>)." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " <qt> 5. </qt>" +msgstr " <qt> 5. </qt>" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: uitvoering mislukte met de melding:<p>%2</p>" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " +"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " +"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog. </p> " +"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.] </p> " +"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Poster afdrukken</b> (in- of uitgeschakeld)</p> " +"<p>Als u deze optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten " +"afdrukken. De afdruk wordt gedaan in de vorm van <em>'tegels'</em> " +"welke afgedrukt worden op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar " +"gehecht kunnen worden. Als u deze optie hier inschakelt zal de <em>" +"'Posterafdrukfilter'</em> automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad " +"van dit dialoog.</p> " +"<p>Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe <em>'poster'</em>" +"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door TDEPrint. (<em>'poster'</em> " +"is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden " +"naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de " +"samengevoegde tegels mogelijk wordt.)</p> " +"<p><b>Opmerking:</b> De standaard versie van het 'poster'-hulpmiddel " +"functioneert niet. Uw systeem benodigt een aangepaste versie van 'poster'. " +"Vraag de leverancier van uw besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer " +"deze niet reeds meegeleverd wordt.</p></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " +"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print. </p> " +"<p><b>Hints</b> " +"<ul> " +"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " +"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>De tegelselectie-widget</b></p> " +"<p>Dit element van de grafische interface is <em>niet alleen voor het " +"bekijken</em> van uw selecties: het laat u ook interactief de af te drukken " +"tegels selecteren.</p> " +"<p><b>Aanwijzingen</b></p>" +"<ul> " +"<li>Klik op een willekeurige tegel om deze af te drukken.</li> " +"<li>Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. " +"<em>Onthoud</em> dat de volgorde van het klikken ook belangrijk is voor de " +"volgorde van het afdrukken van de verschillende tegels.</li> </ul> " +"<p><b>Opmerking 1:</b> De volgorde van uw selectie (en de volgorde voor het " +"afdrukken van de tegels) wordt aangegeven door de inhoud van het onderstaande " +"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " +"<p><b>Opmerking 2:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " +"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " +"zijn.</p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> <b>Poster Size</b> " +"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Posterformaat</b> " +"<p>Selecteer het te gebruiken posterformaat uit de keuzelijst.</p> " +"De beschikbare formaten zijn alle standaard papierformaten tot en met 'A0'. (A0 " +"is dezelfde grootte als 16 vellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)</p> " +"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " +"wijzigen van het posterformaat. Er wordt weergegeven hoe veel tegels nodig zijn " +"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papierformaat.</p> " +"<p><b>Aanwijzing:</b> Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " +"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " +"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " +"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " +"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " +"<p><b>Opmerking:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " +"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " +"zijn.</p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Paper Size</b> " +"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Papierformaat</b> " +"<p>Dit veld geeft het papierformaat aan waarop de postertegels afgedrukt " +"worden. Selecteer om een andere papiergrootte te gebruiken voor de postertegels " +"een item uit de keuzelijst op het tabblad 'Algemeen' van dit dialoog.</p>" +"<p>De beschikbare formaten zijn de meeste standaard papierformaten die " +"ondersteund worden door uw printer. De door uw printer ondersteunde " +"papierformaten worden uit de informatie van het printerstuurprogramma gelezen " +"zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) staat. <em>" +"Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet ondersteund wordt " +"door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het wellicht gewoon " +"ondersteund wordt door uw printer.</em> Gebruik als u hier mee te maken krijgt " +"simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals 'A4' of 'letter'." +"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " +"wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn " +"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papier- en " +"posterformaat.</p> " +"<p><b>Aanwijzing:</b> Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " +"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " +"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " +"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " +"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " +"<p><b>Opmerking:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " +"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " +"zijn.</p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " +"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed. </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Knipmarge selectie</b></p> " +"<p>De schuif en het keuzeveld laten u een <em>'knipmarge'</em> " +"opgeven, welke wordt afgedrukt op elke tegel van de poster om te assisteren bij " +"het knippen van de delen.</p> " +"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " +"wijzigen van de knipmarges. Er wordt weergegeven hoeveel ruimte de knipmarges " +"wegnemen van elke tegel.</p> " +"<p><b>Onthoud</b> dat de knipmarges gelijk aan of groter dan de marges die de " +"printer gebruikt moeten zijn. De mogelijkheden van de printer staan beschreven " +"in de <em>ImageableArea'</em> sleutelwoorden van het PPD-bestand van het " +"stuurprogramma.</p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " +"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " +"methods: " +"<ul> " +"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles. </li> " +"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " +"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one. </p> " +"<p><b>Examples:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Volgorde en nummering van de af te drukken pagina's</b> </p> " +"<p>Dit veld geeft de individuele tegels weer en stelt de af te drukken tegels " +"in, evenals de afdrukvolgorde.</p> " +"<p>U kunt het veld op twee verschillende methoden indelen:</p> " +"<ul> " +"<li>Gebruik de interactieve miniatuurweergave boven en gebruik SHIFT + klik " +"voor de tegels.</li> " +"<li>Bewerk dit tekstveld naar behoren.</li> </ul> " +"<p>Wanneer u dit veld bewerkt kunt u een '3-7' syntaxis gebruiken in plaats van " +"een '3,4,5,6,7' syntaxis.</p> " +"<p><b>Voorbeelden:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Poster afdrukken" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Poste&rgrootte:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediagrootte:" + +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Afdru&kgrootte:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Kni&pmarge (% van media):" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "(Af te drukken) pagina's &tegelen:" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" +msgstr "" +"<p><nobr>Er deed zich een fout voor tijdens het afdrukken. Deze foutmelding " +"werd van het systeem ontvangen:</nobr></p>" +"<br>%1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -6054,11 +6333,119 @@ msgstr "Afdruksysteem" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "De authenticatie is misluk (gebruikersnaam = %1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Paginamarkeringen" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisatie..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Afdrukgegevens worden gegenereerd: pagina %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Voorbeeld..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties</b> " +"<p>Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " +"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " +"Description of PPD).</p> " +"<p>Klik op elk willekeurig item in de lijst en bekijk de beschikbare waarden in " +"het onderste vak van deze dialoogpagina.</p> " +"<p>Stel de waarden naar wens in. Gebruik dan een van de onderstaande knoppen om " +"verder te gaan:</p> " +"<ul> " +"<li>Instellingen <em>'opslaan'</em> als u ze ook wilt hergebruiken in uw " +"volgende taken. <em>'opslaan'</em> zal uw instellingen permanent bewaren totdat " +"ze weer gewijzigd worden.</li> " +"<li>Klik op <em>'OK'</em> (door niet eerst op <em>'opslaan'</em> " +"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " +"afdruktaak. <em>'OK'</em> vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " +"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " +"gebruiken.</li> " +"<li><em>'Annuleren'</em> Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " +"<em>'annuleren'</em> doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " +"standaard instellingen van de rij.</li></ul> " +"<p><b>Opmerking:</b> Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " +"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. <em>'Raw'</em>" +"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " +"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.</p> " +"</qt>" + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD)</b> " +"<p>Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " +"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " +"Description of PPD).</p> " +"<p>Selecteer de gewenste waarde en ga verder.</p> " +"<p>Gebruik vervolgens één van de knoppen onderstaande om dit dialoog te " +"verlaten:</p> " +"<ul> " +"<li>Instellingen <em>'opslaan'</em> als u ze ook wilt hergebruiken in uw " +"volgende taken. <em>'opslaan'</em> zal uw instellingen permanent bewaren totdat " +"ze weer gewijzigd worden.</li> " +"<li>Klik op <em>'OK'</em> (door niet eerst op <em>'opslaan'</em> " +"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " +"afdruktaak. <em>'OK'</em> vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " +"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " +"gebruiken.</li> " +"<li><em>'Annuleren'</em> Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " +"<em>'annuleren'</em> doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " +"standaard instellingen van de rij.</li></ul> " +"<p><b>Opmerking:</b> Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " +"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. <em>'Raw'</em>" +"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " +"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.</p> " +"</qt>" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6082,9 +6469,10 @@ msgstr "" "drukken. Dit is de standaardinstelling.</p></qt>" #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " "<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" @@ -6348,613 +6736,341 @@ msgstr "&Afdrukbereik" msgid "Pages" msgstr "Pagina's" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Wilt u toch doorgaan met afdrukken?" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Selectie van afdruksubsysteem</b>" +"<p> Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door " +"TDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). " +"TDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies " +"gebruiken \"CUPS\", het <em>Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Momenteel gebruikt afdruks&ysteem:" -#: kprintpreview.cpp:275 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Het programma %1 voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld is niet gevonden. " -"Controleer of het programma correct is geïnstalleerd en zich bevindt in een map " -"die in uw zoekpad ($PATH) staat." +"<qt><b>Huidige verbinding</b>" +"<p>Deze regel laat zien met welke CUPS-server uw PC momenteel is verbonden voor " +"het afdrukken en het verkrijgen van informatie over aangesloten printers. Om " +"een andere CUPS-server te kiezen, klik op \"Systeemopties\", selecteer " +"\"CUPS-server\" en vul de benodigde gegevens in.</qt>" -#: kprintpreview.cpp:300 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +" <qt> <b>Add File button</b> " +"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"<ul>" +"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"<li>you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" msgstr "" -"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: TDE's interne " -"PostScript-weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern " -"PostScript-weergaveprogramma kon worden gevonden." +"<qt> <b>Bestand toevoegen-knop</b>" +"<p>Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " +"af te drukken. Opmerking: " +"<ul> " +"<li>U kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " +"<li>U kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " +"één keer naar het afdruksysteem sturen. </ul></qt>" -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +" <qt> <b>Remove File button</b> " +"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. </qt>" msgstr "" -"Voorbeeld mislukt: TDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van " -"het type %1 kunnen worden geopend." +" <qt> <b>Bestand verwijderen-knop</b>" +"<p>Deze knop verwijdert het gemarkeerde bestand uit de lijst met af te drukken " +"bestanden. </qt>" -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: het programma %1 kon niet " -"worden opgestart." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Wilt u doorgaan met afdrukken?" +"<qt> <b>Bestand omhoog verplaatsen-knop</b>" +"<p>Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omhoog in de lijst met af te " +"drukken bestanden</p> " +"<p>Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.</p> </qt>" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Er deed zich een fout voor bij het laden van %1 De diagnose luidt:" -"<p>%2.</p></qt>" +"<qt> <b>Bestand omlaag verplaatsen-knop</b>" +"<p>Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omlaag in de lijst met af te " +"drukken bestanden</p> " +"<p>Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.</p> </qt>" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +" <qt> <b>File Open button</b> " +"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.</p> " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u " -"eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad <b>" -"Stuurprogramma-instellingen</b> voor meer informatie.</qt>" +"<qt> <b>Bestand openen-knop</b>" +"<p>Deze knop probeert het geaccentueerde bestand te openen, zodat u het kunt " +"bekijken of bewerken voordat u het naar het afdruksysteem stuurt.</p>" +"<p>TDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van " +"het bestand.</p></qt>" -#: posterpreview.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." +" <qt> <b>File List view</b> " +"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.</p> " +"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.</p> " +"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"</qt>" msgstr "" -"Voorbeeld van poster niet beschikbaar. Of het programma <b>poster</b> " -"is niet goed geïnstalleerd, of u hebt niet de vereiste versie." +"<qt><b>Bestandslijstweergave</b>" +"<p>Deze lijst toont de bestanden die u wilt afdrukken. U ziet de namen, paden " +"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die TDEPrint heeft vastgesteld. De " +"bestanden zullen ook in deze volgorde worden afgedrukt. U kunt de volgorde " +"veranderen, bestanden aan de lijst toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt " +"bestanden openen om ze te bekijken.</p> " +"<p> De bestanden zullen worden afgedrukt als één taak, in dezelfde volgorde als " +"in de lijst.</p> " +"<p><b>Opmerking:</b> u kunt meerdere bestanden selecteren. De bestanden mogen " +"op verschillende locaties staan. De bestanden mogen van meerder bestandstypen " +"zijn. Met de knop rechts kunt u meer bestanden toevoegen, geselecteerde " +"bestanden uit de lijst verwijderen, de lijst opnieuw ordenen (door bestanden " +"omhoog of omlaag te verplaatsen) en bestanden openen. Als u bestanden opent, " +"dan zal TDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van " +"het bestand.</p></qt>" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printerinstellingen" +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Pad" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Geen instelbare opties voor die printer beschikbaar." +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Bestand toevoegen" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar" +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Bestand verwijderen" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Bestanden" +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" +"<STDIN></b>." msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Boven marge</b></p> " -"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " -"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " -"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" +"Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een " +"bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <b><STDIN></b>." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Onder marge</b></p> " -"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " -"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" " -"is gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Linker marge</b></p>" -"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " -"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " -"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekenreekswaarde:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Rechter marge</b></p>" -"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " -"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " -"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Geen optie geselecteerd" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Maateenheid wijzigen</b></p> " -"<p>U kunt de maateenheden van de marges hier wijzigen. Kies uit millimeter, " -"centimeter, inch of pixel (1 pixel is gelijk aan 1/72 inch).</p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Aangepast margekeuzevakje</b></p> " -"<p>Schakel dit keuzevakje in als u de marges van de afdrukken wilt wijzigen.</p> " -"<p>U kunt de marge-instellingen op vier manieren wijzigen:</p> " -"<ul> " -"<li>Bewerk de tekstvelden.</li> " -"<li>Klik op de keuzeveldpijlen.</li> " -"<li>Gebruik het scrollwiel van een wielmuis.</li> " -"<li>Sleep de marges naar het voorbeeldframe met de muis.</li> </ul> " -"<p><b>Opmerking:</b> De marge-instelling werkt niet wanneer dergelijke " -"bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges " -"bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter wel " -"met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met " -"niet-TDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het " -"TDEPrint raamwerk kunnen benutten.</p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-gedeelde printer (Windows)" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>\"Sleep-uw-marges\"</b></p> " -"<p>Gebruik uw muis om elke marge in te stellen door te slepen op dit " -"miniatuurvoorbeeldvenster. </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Netwerkprinter (TCP)" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Aangepaste marges gebr&uiken" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Bestandprinter (afdrukken naar een bestand)" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Boven:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Onder:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Lin&ks:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72nd in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-instellingen" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeters (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kleurdiepte" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Additionele GS-opties" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Paginaformaat" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze " -"instelling is specifiek voor TDE en zal niet beschikbaar zijn buiten " -"TDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " -"niet TDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " -"afdrukken. Wilt u daadwerkelijk <b>%1</b> als standaard instellen?</qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pagina's per vel" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Linker/rechter marges (1/72 in)" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Poster afdrukken</b> (in- of uitgeschakeld)</p> " -"<p>Als u deze optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten " -"afdrukken. De afdruk wordt gedaan in de vorm van <em>'tegels'</em> " -"welke afgedrukt worden op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar " -"gehecht kunnen worden. Als u deze optie hier inschakelt zal de <em>" -"'Posterafdrukfilter'</em> automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad " -"van dit dialoog.</p> " -"<p>Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe <em>'poster'</em>" -"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door TDEPrint. (<em>'poster'</em> " -"is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden " -"naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de " -"samengevoegde tegels mogelijk wordt.)</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> De standaard versie van het 'poster'-hulpmiddel " -"functioneert niet. Uw systeem benodigt een aangepaste versie van 'poster'. " -"Vraag de leverancier van uw besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer " -"deze niet reeds meegeleverd wordt.</p></qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Boven/onder marges (1/72 in)" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>De tegelselectie-widget</b></p> " -"<p>Dit element van de grafische interface is <em>niet alleen voor het " -"bekijken</em> van uw selecties: het laat u ook interactief de af te drukken " -"tegels selecteren.</p> " -"<p><b>Aanwijzingen</b></p>" -"<ul> " -"<li>Klik op een willekeurige tegel om deze af te drukken.</li> " -"<li>Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. " -"<em>Onthoud</em> dat de volgorde van het klikken ook belangrijk is voor de " -"volgorde van het afdrukken van de verschillende tegels.</li> </ul> " -"<p><b>Opmerking 1:</b> De volgorde van uw selectie (en de volgorde voor het " -"afdrukken van de tegels) wordt aangegeven door de inhoud van het onderstaande " -"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " -"<p><b>Opmerking 2:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.</p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstopties" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Posterformaat</b> " -"<p>Selecteer het te gebruiken posterformaat uit de keuzelijst.</p> " -"De beschikbare formaten zijn alle standaard papierformaten tot en met 'A0'. (A0 " -"is dezelfde grootte als 16 vellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)</p> " -"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van het posterformaat. Er wordt weergegeven hoe veel tegels nodig zijn " -"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papierformaat.</p> " -"<p><b>Aanwijzing:</b> Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " -"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " -"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " -"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " -"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.</p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Stuur EOF na elke taak om de pagina uit te werpen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Trapgewijze tekstopbouw herstellen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokale printerwachtrij (%1)" -#: kpposterpage.cpp:108 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Papierformaat</b> " -"<p>Dit veld geeft het papierformaat aan waarop de postertegels afgedrukt " -"worden. Selecteer om een andere papiergrootte te gebruiken voor de postertegels " -"een item uit de keuzelijst op het tabblad 'Algemeen' van dit dialoog.</p>" -"<p>De beschikbare formaten zijn de meeste standaard papierformaten die " -"ondersteund worden door uw printer. De door uw printer ondersteunde " -"papierformaten worden uit de informatie van het printerstuurprogramma gelezen " -"zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) staat. <em>" -"Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet ondersteund wordt " -"door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het wellicht gewoon " -"ondersteund wordt door uw printer.</em> Gebruik als u hier mee te maken krijgt " -"simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals 'A4' of 'letter'." -"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn " -"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papier- en " -"posterformaat.</p> " -"<p><b>Aanwijzing:</b> Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " -"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " -"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " -"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " -"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.</p> </qt>" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "(Niet beschikbaar)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Knipmarge selectie</b></p> " -"<p>De schuif en het keuzeveld laten u een <em>'knipmarge'</em> " -"opgeven, welke wordt afgedrukt op elke tegel van de poster om te assisteren bij " -"het knippen van de delen.</p> " -"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van de knipmarges. Er wordt weergegeven hoeveel ruimte de knipmarges " -"wegnemen van elke tegel.</p> " -"<p><b>Onthoud</b> dat de knipmarges gelijk aan of groter dan de marges die de " -"printer gebruikt moeten zijn. De mogelijkheden van de printer staan beschreven " -"in de <em>ImageableArea'</em> sleutelwoorden van het PPD-bestand van het " -"stuurprogramma.</p> </qt>" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-wachtrij op afstand %1@%2" -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "De spoolmap %1 voor printer %2 kon niet worden aangemaakt." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "De informatie voor printer <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Volgorde en nummering van de af te drukken pagina's</b> </p> " -"<p>Dit veld geeft de individuele tegels weer en stelt de af te drukken tegels " -"in, evenals de afdrukvolgorde.</p> " -"<p>U kunt het veld op twee verschillende methoden indelen:</p> " -"<ul> " -"<li>Gebruik de interactieve miniatuurweergave boven en gebruik SHIFT + klik " -"voor de tegels.</li> " -"<li>Bewerk dit tekstveld naar behoren.</li> </ul> " -"<p>Wanneer u dit veld bewerkt kunt u een '3-7' syntaxis gebruiken in plaats van " -"een '3,4,5,6,7' syntaxis.</p> " -"<p><b>Voorbeelden:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +"De juiste toegangsrechten voor de spoolmap %1 van printer <b>%2</b> " +"konden niet worden vastgelegd." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Toegang geweigerd: hiervoor moet u root zijn." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Poster afdrukken" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden uitgevoerd." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Poste&rgrootte:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Het printcap-bestand kon niet worden geschreven." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediagrootte:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "" +"Het stuurprogramma <b>%1</b> is niet gevonden in de printtool-database." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Afdru&kgrootte:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "De printer <b>%1</b> is niet gevonden in het bestand printcap." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Kni&pmarge (% van media):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Geen stuurprogramma gevonden. (raw-printer)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "(Af te drukken) pagina's &tegelen:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Het printertype werd niet herkend." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Het stuurprogramma <b>%1</b> is niet meegecompileerd in uw " +"GhostScript-distributie. Controleer uw installatie of gebruik een ander " +"stuurprogramma." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"De bestanden voor het stuurprogramma konden niet naar de spoolmap worden " +"geschreven." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6965,10 +7081,6 @@ msgstr "Aan een van de vereisten van het commando-object is niet voldaan." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Het commando bevat niet de vereiste tag %1." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add Filter button</b> " @@ -7171,112 +7283,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van kleurmodes</b>: u kunt uit twee opties kiezen: " -"<ul> " -"<li><b>Kleur</b> en</li> " -"<li><b>Grijswaarden</b></li></ul> <b>Opmerking:</b> " -"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als TDEPrint " -"onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval " -"wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de " -"standaardafhandeling van uw printer gebruikt.</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van paginagrootte:</b> selecteer het formaat van de pagina " -"waarop u wilt afdrukken in het uitvouwmenu. " -"<p>De precieze lijst met papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma " -"van de printer (PPD) die u hebt geïnstalleerd. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van aantal pagina's per vel:</b> u kunt meerdere pagina's op " -"1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " -"<p><b>Opmerking 1:</b> de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " -"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " -"standaardinstelling) af wilt drukken. " -"<p><b>Opmerking 2:</b> als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " -"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " -"afdruksysteem. " -"<p><b>Opmerking 3, betreffende \"Overig\":</b> u kunt de optie \"Overig\" niet " -"selecteren als aantal pagina's per vel. \"Overig\" is hier alleen ter " -"informatie geplaatst." -"<p>Om 8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren: " -"<ul>" -"<li>ga naar tabblad \"Filter\"</li>" -"<li>activeer het filter <em>Meerdere pagina's per vel</em></li>" -"<li>en stel deze in (onderste knop rechts van tabblad \"Filters\"). </li> </ul> " -"</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van de afbeeldingoriëntatie:</b> de oriëntatie waarin u de " -"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. " -"Standaard is de oriëntatie <em>Portret</em>. " -"<p>U kunt kiezen uit twee oriëntaties: " -"<ul> " -"<li> <b>Portret</b>. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt " -"rechtop op het papier afgedrukt.</li> " -"<li> <b>Landschap</b>. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. " -"</li></ul> Het pictogram verandert volgens uw selectie.</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Afdrukformaat" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "%1 &handboek" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kleurmodus" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "%1 &website" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Kleu&r" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Grijswaarden" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Overi&g" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentatie" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 317ec311624..3654910e49b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index e8ba0a1180e..0563f55068e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:28+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 33750dc9914..0624372647c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-15 00:41+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,35 +26,35 @@ msgstr "Autobladwijzers" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Autobladwijzers instellen" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Item bewerken" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Patroon:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" msgstr "" "<p>Een reguliere expressie. Passende regels krijgen een bladwijzer.</p>" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Hoofdlettergevoelig" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" "<p>Als u dit inschakelt zullen hoofd- en kleine letters in het patroon exact " "moeten overeenkomen.</p>" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimaal overeenkomen" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "" "Zie voor meer informatie de bijlage over reguliere expressies in het handboek " "van Kate.</p>" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Bestandsnaampatroon:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.</p>" @@ -80,11 +81,11 @@ msgstr "" "<p>Gebruik de knop rechts van de mimetype-invoer om beide lijsten gemakkelijk " "in te kunnen vullen.</p>" -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME-bes&tandstypen:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.</p>" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" "<p>Gebruik het knopje rechts van deze invoer om beide items gemakkelijk in te " "kunnen vullen.</p>" -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "zijn. U kunt meerdere typen selecteren. De bestandsnaampatronen zullen ook " "automatisch worden ingesteld.</p>" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -116,27 +117,27 @@ msgstr "" "Selecteer de mimetypen die u wilt gebruiken voor dit autobladwijzerpatroon.\n" "Opmerking: dit zal ook automatisch de bijbehorende bestandsextensies bewerken." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Mimetypen selecteren" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Patronen" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Mimetypen" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Bestandsnaampatronen" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -158,22 +159,22 @@ msgstr "" "<p>Gebruik onderstaande knoppen om deze lijst van autobladwijzers te " "beheren.</p>" -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Nieuw..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Gebruik deze knop om een nieuwe autobladwijzer aan te maken." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te verwijderen." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "B&ewerken..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te bewerken." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index b32e6cf8295..219100e6000 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:46+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 0d636e4e233..e46e71b0828 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-29 10:10+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 03e2714a365..bc0ca0a1e06 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:15+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 976e4816a3a..64b578daf3f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-10 22:43+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |