summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-10-09 15:50:33 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-10-09 15:50:33 +0200
commit4c7da13a3c60340f8e17054ad443304dc74225e9 (patch)
tree84b3894a09041a4b7fc3ed6c6e8b532fe433b05f /tde-i18n-nl/messages/tdewebdev
parent946a7aa69af967322a89de96af1d552362bf6dae (diff)
downloadtde-i18n-4c7da13a3c60340f8e17054ad443304dc74225e9.tar.gz
tde-i18n-4c7da13a3c60340f8e17054ad443304dc74225e9.zip
Move tdefilereplace from tdewebdev to tdeutils
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po1171
1 files changed, 0 insertions, 1171 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
deleted file mode 100644
index 1757b450fd4..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ /dev/null
@@ -1,1171 +0,0 @@
-# translation of tdefilereplace.po to
-# translation of tdefilereplace.po to Dutch
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 20:01+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Ruurd Pels,Rinse de Vries, Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl,ruurd@tiscali.nl,rinsedevries@kde.nl,tomalbers@kde.nl"
-
-#: configurationclasses.cpp:168
-msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-msgstr " Regel:%3,kol:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-
-#: knewprojectdlg.cpp:97
-msgid "Project Directory"
-msgstr "Projectmap"
-
-#: knewprojectdlg.cpp:119
-msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing."
-msgstr "Geef een map en een filter op voordat u verder gaat."
-
-#: knewprojectdlg.cpp:127
-msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page."
-msgstr "Sommige invoervelden zijn niet ingevuld in de pagina <b>Eigenaar</b>."
-
-#: knewprojectdlg.cpp:137
-msgid "The minimum size is greater than the maximum size."
-msgstr "De minimum afmeting ligt boven de de maximum afmeting."
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Batch search and replace tool"
-msgstr "Groepsgewijs zoek en vervang-hulpprogramma"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Starting folder"
-msgstr "Beginmap"
-
-#: main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace"
-msgstr "KFileReplace"
-
-#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "Onderdeel van de module tdewebdev."
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
-msgstr "Shell-schrijver, Kpart-maker, co-onderhouder"
-
-#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Huidige onderhouder, opschonen van code en herschrijvingen"
-
-#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur van het KFileReplace-hulpprogramma"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search/&Replace"
-msgstr "Zoeken/Ve&rvangen"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Strings"
-msgstr "&Termen"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Results"
-msgstr "&Resultaten"
-
-#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
-msgstr "KFileReplace Hoofdwerkbalk"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Insert Searching/Replacing Strings"
-msgstr "Zoek/vervangtekst invoegen"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Choose String Adding Mode"
-msgstr "Kies de manier van tekst toevoegen"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Search and replace mode"
-msgstr "Manier van zoeken en vervangen"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Search only mode"
-msgstr "Alleen zoeken"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Search for:"
-msgstr "Zoeken naar:"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Vervangen met:"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Zoeken naar"
-
-#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Vervangen door"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Search & Replace in Files"
-msgstr "Zoek & vervang in bestanden"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Search Now"
-msgstr "Nu zoeken"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Search Later"
-msgstr "Later zoeken"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Al&gemeen"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Startup Folder Options"
-msgstr "Opties voor opstartmap"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
-msgstr "Voeg hier een zoekpad in. U kunt de knop Zoekpad gebruiken."
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Include subfolders"
-msgstr "Submappen ook &doorzoeken"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Search/Replace Strings"
-msgstr "Tekst zoeken/vervangen"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Replace:"
-msgstr "Vervangen:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enable &regular expressions"
-msgstr "&Reguliere expressies activeren"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
-msgstr "Reservekopie in &plaats van overschrijven"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable co&mmands in the replace string"
-msgstr "Co&mmando's in vervangende tekst inschakelen"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Backup copy suffix:"
-msgstr "Achtervoegsel voor reservekopie:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Encoding of the files:"
-msgstr "Tekenset van de bestanden:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "Ge&avanceerd"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Ownership Filtering"
-msgstr "Filteren op eigenaar"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "User: "
-msgstr "Gebruiker: "
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "ID (Number)"
-msgstr "ID (nummer)"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Equals To"
-msgstr "is gelijk aan"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "is niet"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Access Date Filtering"
-msgstr "Filteren op raadplegingsdatum"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Dates valid for:"
-msgstr "Datums geldig voor:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Accessed after:"
-msgstr "Geraadpleegd na:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Accessed before: "
-msgstr "Geraadpleegd voor: "
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Last Writing Access"
-msgstr "Laatste wijziging"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Last Reading Access"
-msgstr "Laatste keer geraadpleegd"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Size Filtering"
-msgstr "Filteren op afmeting"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Minimum si&ze:"
-msgstr "Minimuma&fmeting:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximum afmeting:"
-
-#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Enable commands in replace strings"
-msgstr "Commando's in vervangende tekst inschakelen"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Notif&y on errors"
-msgstr "Waarsch&uwen bij fouten"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
-msgstr "Recursief (zoeken/vervangen ook in submappen)"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Enable regular e&xpressions"
-msgstr "Reguliere e&xpressies activeren"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup copy"
-msgstr "&Reservekopie aanmaken"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Geavanceerde opties"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Ignore hidden files and folders"
-msgstr "Verborgen bestanden en mappen negeren"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Follow s&ymbolic links"
-msgstr "S&ymbolische koppelingen volgen"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
-msgstr ""
-"Stop bij het zoeken bij de eerste vindplaats (sneller maar geen details)"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
-msgstr "Bestand niet tonen als er geen tekst is gevonden of vervangen"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Show confirmation dialog"
-msgstr "Bevestigingsdialoog tonen"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Confirm before replace each string"
-msgstr "Elke vervanging bevestigen"
-
-#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Default Values"
-msgstr "Stan&daardwaarden"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:273 report.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Old Size"
-msgstr "Oude afmeting"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:276 report.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "New Size"
-msgstr "Nieuwe afmeting"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:279 report.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Replaced Strings"
-msgstr "Vervangen tekst"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Owner User"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Owner Group"
-msgstr "Groep van de eigenaar"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:294 report.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Afmeting"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Gevonden tekst"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Groen betekent gereed"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "Geel betekent wachten tot de lijst is gesorteerd"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Lijst wordt gesorteerd, even geduld a.u.b."
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Rood betekent de bestanden worden doorzocht"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Doorzochte bestanden:"
-
-#: report.cpp:41 report.cpp:194
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan het bestand <b>%1</b> niet openen.</qt>"
-
-#: report.cpp:55
-msgid "Replace with"
-msgstr "Vervangen door"
-
-#: report.cpp:59
-msgid "Total number occurrences"
-msgstr "Aantal malen voorgekomen"
-
-#: report.cpp:60
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: report.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace Report"
-msgstr "KFileReplace-rapport"
-
-#: report.cpp:73
-msgid "Searching/Replacing Strings Table"
-msgstr "Tabel met zoek/vervang-tekst"
-
-#: report.cpp:76
-msgid "Search for"
-msgstr "Zoeken naar"
-
-#: report.cpp:111
-msgid "Results Table"
-msgstr "Resultatentabel"
-
-#: report.cpp:201
-msgid "Created by"
-msgstr "Aangemaakt door"
-
-#: report.cpp:203
-msgid "date"
-msgstr "datum"
-
-#: report.cpp:205
-msgid "Total occurrences"
-msgstr "Totaal maal voorgekomen"
-
-#: tdefilereplace.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
-msgstr "De KPart KFileReplace is niet gevonden."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr ""
-"%n byte\n"
-"%n bytes"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan het bestand <b>%1</b> niet openen om de lijst met termen te laden. Het "
-"bestand is mogelijk geen geldig bestand in het oude kfr-formaat of het is "
-"beschadigd.</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
-#: tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Kan geen gegevens lezen."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Onvoldoende geheugen."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Gereed."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Zoekopdracht voltooid."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
-"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-"<br>"
-"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
-"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
-"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt <b>%1</b> geselecteerd als tekenset voor de bestanden. "
-"<br>Het kiezen van de juiste tekenzet is erg belangrijk: als u bestanden hebt "
-"met een andere tekenset dan de gekozen set, dan kunt u bij een vervanging de "
-"bestanden beschadigen. "
-"<br> "
-"<br>Als u de codering van uw bestanden niet kent, selecteer dan <i>utf8</i> "
-"en <b>activeer</b> het aanmaken van reservekopieën. Deze instelling zal <i>"
-"utf8</i> en <i>utf16</i> bestanden automatisch herkennen, maar de gewijzigde "
-"bestanden zullen worden omgezet in <i>utf8</i>.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Tekenset-waarschuwing"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Bezig met vervangen in bestanden (simulatie)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Vervangen tekst (simulatie)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Bezig met vervangen in bestanden..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Vervangen tekst"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Stopt..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Er zijn geen resultaten om op te slaan: de lijst is leeg."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Rapport opslaan"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>Een bestand of map met de naam <b>%1</b> bestaat al.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
-msgstr "<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace strings"
-msgstr "KFileReplace-termen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Termen uit bestand laden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Kan mappen niet openen."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplacePart"
-msgstr "KFileReplacePart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Groepsgewijs zoeken en vervangen-hulpprogramma."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Medeonderhouder, maker van KPart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Oorspronkelijke Duitse vertaling"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
-msgstr "Helaas, KFileReplace werkt vooralsnog alleen bij lokale bestanden."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Geen lokaal bestand"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "Zoeken/vervangen-sessie instellen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "S&imuleren"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ve&rvangen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "Sto&ppen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "Rapportbestand &aanmaken..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "Term &toevoegen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "Term verwij&deren"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "Lijst met termen l&eegmaken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Geselecteerde term bewerken..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "Termenlijst naar bestand op&slaan..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "Termenlijst uit bestand &laden..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "Recente termenbestanden &laden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "Hu&idige tekst omdraaien (zoeken <--> vervangen)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "Alle teksten omdraa&ien (zoeken <--> vervangen)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "Submappen ook &doorzoeken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "&Backups aanmaken"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "Hoofdletter&gevoelig"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Commando's &inschakelen in vervangende tekst: [$commando:optie$]"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
-msgstr "&Reguliere expressies activeren"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Configure &TDEFileReplace..."
-msgstr "&KFileReplace instellen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "Eigenscha&ppen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Openen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "B&ewerken met Quanta"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "&Bovenliggende map openen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "Boomstructuur &uitvouwen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "Boomstructuur &invouwen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "&About TDEFileReplace"
-msgstr "&Over KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace &Handbook"
-msgstr "KFileReplace &handboek"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "Bug &rapporteren"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan het bestand <b>%1</b> niet openen.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan het bestand <b>%1</b> niet openen om te schrijven.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Wilt u de tekst <b>%1</b> vervangen door de tekst <b>%2</b>?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "Vervangen bevestigen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Niet vervangen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Regel:%2, kol:%3 - \"%1\""
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan het bestand <b>%1</b> niet openen om de teremenlijst te laden.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bestand <b>%1</b> schijnt niet van het nieuwe kfr-formaat te zijn. Onthoud "
-"dat het oude formaat binnenkort niet meer wordt ondersteund. U kunt uw oude "
-"bestanden converteren door ze met tdefilereplace op te slaan.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het formaat van kfr-bestanden is veranderd; er wordt nu geprobeerd om <b>"
-"%1</b> te laden. Zie het handboek van KFilereplace voor meer informatie. Wilt u "
-"een zoeken-en-vervangen-lijst met termen laden?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Niet laden"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Er is geen tekst om naar te zoeken en te vervangen."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>De hoofdmap van het project <b>%1</b> bestaat niet.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kreeg geen toegang tot de hoofdmap van het project:"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan de tekst <b>%1</b> niet omdraaien, omdat de zoektekst dan leeg zou "
-"zijn.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Kan bestand %1 niet openen. Wellicht een DCOP-probleem."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Wilt u werkelijk %1 verwijderen?"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "De lijst is leeg, er zijn dus geen termen om op te slaan."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "TDEFileReplace Strings"
-msgstr "KFileReplace-termen"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Termen in bestand opslaan"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "Bestand %1 kan niet worden opgeslagen."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Openen &met..."
-
-#: whatthis.h:29
-msgid ""
-"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "
-"depending on what kind of operation you are performing."
-msgstr ""
-"Toont de statistieken van uw operaties. Onthoud dat de kolominhoud verandert "
-"aan de hand van de operatie die u aan het uitvoeren bent."
-
-#: whatthis.h:31
-msgid ""
-"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of "
-"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string "
-"list or double click on a string."
-msgstr ""
-"Toont een lijst met termen om naar te zoeken (en als u het hebt opgegeven, een "
-"lijst met termen om ze mee te vervangen). Gebruik de dialoog \"Termen "
-"toevoegen\" om uw lijst met termen te bewerken of dubbelklik op een term."
-
-#: whatthis.h:34
-msgid ""
-"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand "
-"or use the search button."
-msgstr ""
-"Basismap voor operaties voor zoeken/vervangen. Voeg hier handmatig het pad in "
-"of gebruik de zoekknop."
-
-#: whatthis.h:36
-msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"."
-msgstr "Shell-achtige jokertekens. Bijvoorbeeld: \"*.html;*.txt;*.xml\"."
-
-#: whatthis.h:38
-msgid ""
-"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you "
-"don't want minimum size limit."
-msgstr ""
-"Geef de minimumgrootte op voor de bestanden waarnaar u wilt zoeken, of laat het "
-"inactief als u geen limiet voor de minimumgrootte wilt opgeven."
-
-#: whatthis.h:40
-msgid ""
-"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you "
-"don't want maximum size limit."
-msgstr ""
-"Geef de maximumgrootte op voor de bestanden waarnaar u wilt zoeken, of laat het "
-"inactief als u geen limiet voor de maximumgrootte wilt opgeven."
-
-#: whatthis.h:42
-msgid ""
-"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave "
-"it unchecked if you don't a minimum limit."
-msgstr ""
-"Geef de minimumwaarde op voor de datum waarop het bestand is geopend dat u wilt "
-"zoeken, of laat dit inactief als u geen minimumlimiet wilt instellen."
-
-#: whatthis.h:44
-msgid ""
-"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave "
-"it unchecked if you don't a maximum limit."
-msgstr ""
-"Geef de maximumwaarde op voor de datum waarop het bestand is geopend dat u wilt "
-"zoeken, of laat dit inactief als u geen maximumlimiet wilt instellen."
-
-#: whatthis.h:46
-msgid ""
-"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or "
-"\"reading\" to use the the date of the last access."
-msgstr ""
-"Selecteer \"schrijven\" als u de datum van de laatste wijziging wilt gebruiken, "
-"of \"lezen\" om de datum van de laatste toegang te gebruiken."
-
-#: whatthis.h:48
-msgid "Minimum value for access date."
-msgstr "Minimumwaarde voor toegangsdatum."
-
-#: whatthis.h:50
-msgid "Maximum value for access date."
-msgstr "Maximumwaarde voor toegangsdatum"
-
-#: whatthis.h:52
-msgid "Insert here the string to search for."
-msgstr "Voer hier de tekst in waarnaar u wilt zoeken."
-
-#: whatthis.h:54
-msgid "Insert here the string to replace with."
-msgstr "Voer hier de tekst in voor het vervangen."
-
-#: whatthis.h:57
-msgid "Enable this option if your search is case sensitive."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie als u wilt dat er onderscheid wordt gemaakt tussen hoofd- "
-"en kleine letters tijdens het zoeken."
-
-#: whatthis.h:59
-msgid "Enable this option to search in sub folders too."
-msgstr "Activeer deze optie als u ook in submappen wilt zoeken."
-
-#: whatthis.h:61
-msgid ""
-"Enable this option when you are searching for a string and you are only "
-"interested to know if the string is present or not in the current file."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie als u wilt zoeken naar een term en alleen wilt weten of de "
-"term wel of niet in het huidige bestand voor komt."
-
-#: whatthis.h:65
-msgid ""
-"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or "
-"file."
-msgstr ""
-"Als tdefilereplace symbolische koppelingen tegenkomt, dan behandelt ze deze als "
-"een normale map of bestand."
-
-#: whatthis.h:67
-msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders."
-msgstr "Activeer deze optie om verborgen bestanden of mappen te negeren."
-
-#: whatthis.h:69
-msgid ""
-"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which "
-"no string has been found or replaced."
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld zal KFR ook de namen tonen van de besanden "
-"waarin geen zoektekst is gevonden of vervangen."
-
-#: whatthis.h:71
-msgid ""
-"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that "
-"a complex regular expression could affect speed performance"
-msgstr ""
-"Maakt het mogelijk om Qt-achtige reguliere expressies te gebruiken in de "
-"zoektekst. Onthoud dat een complexe reguliere expressie invloed heeft op de "
-"snelheid."
-
-#: whatthis.h:73
-msgid ""
-"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace "
-"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the "
-"uid of the user."
-msgstr ""
-"Activeer \"commando's\". Bijvoorbeeld als de zoektekst \"user\" is en de "
-"vervangende tekst is het commando \"[$user:uid$]\", dan zal KFR \"user\" "
-"vervangen door de uid van de gebruiker."
-
-#: whatthis.h:75
-msgid "Enable this option if you want leave original files untouched."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie als u wilt dat het oorspronkelijke bestand ongewijzigd "
-"blijft."
-
-#: whatthis.h:77
-msgid ""
-"Enable this option if you want to be asked for single string replacement "
-"confirmation."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie als u wilt worden gevraagd om een bevestiging bij elke "
-"tekstvervanging."
-
-#: whatthis.h:80
-msgid ""
-"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any "
-"changes in files."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie om het vervangen te simuleren, dus zonder echt de bestanden "
-"te wijzigen."
-
-#: whatthis.h:93
-msgid "Select search-only mode."
-msgstr "Alleen-zoeken-modus selecteren."
-
-#: whatthis.h:95
-msgid "Select search-and-replace mode."
-msgstr "Zoeken-en-vervangen-modus selecteren."
-
-#: whatthis.h:97
-msgid "Insert here a string you want search for."
-msgstr "Voeg hier een tekst in waarnaar u wilt zoeken."
-
-#: whatthis.h:99
-msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string."
-msgstr ""
-"Voer hier de tekst in die KFR zal gebruiken om de zoektekst mee te vervangen."