summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:43:09 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:43:09 +0000
commit3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32 (patch)
tree87b52872ccbba91a08e11cdae9d6585973af7751 /tde-i18n-nl
parentb228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 (diff)
downloadtde-i18n-3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32.tar.gz
tde-i18n-3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kppp.po207
1 files changed, 113 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kppp.po
index 81640b34611..628548a6d02 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Bram Schoenmakers"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -145,9 +145,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u de assistent gebruiken om het nieuwe account aan te maken\n"
"of wilt u de instellingen handmatig opgeven?\n"
-"De assistent is de meest eenvoudige manier om het account aan te maken, en in "
-"de meeste gevallen voldoende. Als u zeer specifieke instellingen nodig hebt, "
-"dan kunt u het account het beste handmatig aanmaken."
+"De assistent is de meest eenvoudige manier om het account aan te maken, en "
+"in de meeste gevallen voldoende. Als u zeer specifieke instellingen nodig "
+"hebt, dan kunt u het account het beste handmatig aanmaken."
#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
msgid "Create New Account"
@@ -177,6 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Ve&rwijderen"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Nieuw account"
@@ -573,7 +578,8 @@ msgstr "Hardware [CRTSCTS]"
#: connect.cpp:1340
msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
msgstr ""
-"pppd-commando + commandoregelargumenten zijn groter dan 2024 regels in lengte."
+"pppd-commando + commandoregelargumenten zijn groter dan 2024 regels in "
+"lengte."
#: conwindow.cpp:46
msgid "Connected at:"
@@ -623,6 +629,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Venster voor loginscript-debugging"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -651,6 +665,10 @@ msgstr "Tele&foonnummer:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -741,8 +759,8 @@ msgstr ""
"<i>Kppp</i>'s configuratiebestand. U hoeft\n"
"deze dan niet telkens opnieuw in te voeren.\n"
"\n"
-"<b><font color=\"red\">Waarschuwing:</font> uw wachtwoord zal worden opgeslagen "
-"als\n"
+"<b><font color=\"red\">Waarschuwing:</font> uw wachtwoord zal worden "
+"opgeslagen als\n"
"platte tekst in het configbestand, wat alleen\n"
"leesbaar is voor u. Zorg ervoor dat niemand\n"
"toegang kan krijgen tot dit bestand!"
@@ -954,23 +972,28 @@ msgstr ""
"gelijkgezet met het IP-adres dat u krijgt van de\n"
"PPP-server. Dit kan handig zijn als u een protocol\n"
"wilt gebruiken dat hiervan afhankelijk is. Maar dit\n"
-"kan ook leiden tot diverse <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problemen</a>.\n"
+"kan ook leiden tot diverse <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problemen</"
+"a>.\n"
"\n"
"Schakel deze optie niet in, tenzij u dit werkelijk nodig bent."
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
"Als u deze optie selecteert kunt u vreemde problemen met de X-server en "
-"toepassingen veroorzaken tijdens de verbinding van Kppp. Gebruik dit dus niet "
-"tenzij u zeker weet wat u doet!\n"
-"Kijk voor meer info in het Kppp-handboek (of help) bij de sectie \"Frequently "
-"asked questions\"."
+"toepassingen veroorzaken tijdens de verbinding van Kppp. Gebruik dit dus "
+"niet tenzij u zeker weet wat u doet!\n"
+"Kijk voor meer info in het Kppp-handboek (of help) bij de sectie "
+"\"Frequently asked questions\"."
+
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
@@ -1155,6 +1178,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Deze optie staat normaliter aan."
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer toevoegen"
@@ -1750,13 +1777,15 @@ msgstr "<p>Eindstatus: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p> <p>Zie 'man pppd' voor een uitleg van de foutcodes of lees de kppp FAQ "
+"op <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p> "
-"<p>Zie 'man pppd' voor een uitleg van de foutcodes of lees de kppp FAQ op <a "
-"href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1800,13 +1829,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kppp kan het volgende niet vinden:\n"
" %1\n"
-"Verzeker u ervan dat u uw modem goed hebt ingesteld en/of wijzig de locatie van "
-"het modem bij de modemsectie van Kppp's instellingendialoogvenster"
+"Verzeker u ervan dat u uw modem goed hebt ingesteld en/of wijzig de locatie "
+"van het modem bij de modemsectie van Kppp's instellingendialoogvenster"
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"U hebt als authenticatie gekozen voor PAP of CHAP. Dit type authenticatie "
"vereist een gebruikersnaam en wachtwoord."
@@ -1955,8 +1984,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1999,6 +2028,10 @@ msgstr ""
"Dit programma is verspreid volgens de GNU GPL\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -2011,6 +2044,10 @@ msgstr "Miniterminal sluiten"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Modem resetten"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Bezig met initialiseren van modem"
@@ -2049,10 +2086,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modem is gereed."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Kan de tty-instellingen niet herstellen: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Kan de tty-instellingen niet herstellen: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2156,9 +2191,9 @@ msgstr "Modemtype selecteren"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"Om uw modem in te stellen kiest u eerst een fabrikant uit de lijst links en "
"selecteert u vervolgens een model uit de lijst rechts. Als u niet weet welk "
@@ -2238,16 +2273,16 @@ msgstr "Arg&ument:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
"Het toepassingspecifieke configuratiebestand kon niet worden geopend als "
"lezen/schrijven, noch als alleen-lezen.\n"
-"Mogelijk dient uw systeembeheerder de toegangsrechten te wijzigen door middel "
-"van het volgende commando vanuit uw persoonlijke map:\n"
+"Mogelijk dient uw systeembeheerder de toegangsrechten te wijzigen door "
+"middel van het volgende commando vanuit uw persoonlijke map:\n"
" chown {uw_gebruikersnaam} .kde(1/2/3)/share/config/kppprc"
#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
@@ -2264,15 +2299,15 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"U hebt pppd opgestart voordat de externe server klaar was voor het opbouwen van "
-"een PPP-verbinding\n"
+"U hebt pppd opgestart voordat de externe server klaar was voor het opbouwen "
+"van een PPP-verbinding\n"
"Gebruik a.u.b. de op terminal gebaseerde login om dit te verifiëren."
#: ppplog.cpp:140
msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
msgstr ""
-"Op de computer waarmee u verbinding wilt maken draait mogelijk geen "
-"PPP-software."
+"Op de computer waarmee u verbinding wilt maken draait mogelijk geen PPP-"
+"software."
#: ppplog.cpp:143
msgid "Check that you supplied the correct username and password."
@@ -2283,8 +2318,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"U kon \"lock\" niet als argument opgeven aan pppd. Controleer /etc/ppp/options "
-"en~/.ppprc"
+"U kon \"lock\" niet als argument opgeven aan pppd. Controleer /etc/ppp/"
+"options en~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2296,11 +2331,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"U hebt een ongeldige optie doorgegeven aan pppd. Kijk bij \"man pppd\" voor een "
-"volledigelijst met geldige argumenten."
+"U hebt een ongeldige optie doorgegeven aan pppd. Kijk bij \"man pppd\" voor "
+"een volledigelijst met geldige argumenten."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2310,8 +2345,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Merk op dat het externe systeem de volgende melding verzonden heeft:\n"
"\"%1\"\n"
-"Dit geeft u mogelijk meer duidelijkheid waarom de verbinding niet tot stand wil "
-"komen."
+"Dit geeft u mogelijk meer duidelijkheid waarom de verbinding niet tot stand "
+"wil komen."
#: ppplog.cpp:192
msgid "Unable to provide help."
@@ -2321,14 +2356,14 @@ msgstr "Er kan geen hulp worden geboden."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"Kppp kon geen ppp-log prepareren. De kans is groot dat pppd opgestart werd "
"zonder de \"debug\"-optie.\n"
-"Zonder deze optie is het moeilijkt om uit te vinden wat de problemen zijn, dus "
-"moet u de debug-optie even inschakelen.\n"
+"Zonder deze optie is het moeilijkt om uit te vinden wat de problemen zijn, "
+"dus moet u de debug-optie even inschakelen.\n"
"Wilt u deze nu inschakelen?"
#: ppplog.cpp:222
@@ -2341,13 +2376,13 @@ msgstr "Niet herstarten"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"De \"debug\"-optie is toegevoegd. U kunt nu proberen om opnieuw te verbinden. "
-"Als dat opnieuw mislukt, dan krijgt u een PPP-log waarmee u het probleem kunt "
-"opzoeken."
+"De \"debug\"-optie is toegevoegd. U kunt nu proberen om opnieuw te "
+"verbinden. Als dat opnieuw mislukt, dan krijgt u een PPP-log waarmee u het "
+"probleem kunt opzoeken."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2569,54 +2604,38 @@ msgstr ""
"geselecteerd bij het tabblad \"Boekhouding\"."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: geen regelbestand gespecificeerd\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: geen regelbestand gespecificeerd\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestand \"%s\" is niet gevonden\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: regelbestand \"%s\" is niet gevonden\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestanden moeten de extensie `.rst' hebben\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: regelbestanden moeten de extensie `.rst' hebben\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: fout bij het ontleden van regelverzameling\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: fout bij het ontleden van regelverzameling\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: ontledingsfout in regel %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: ontledingsfout in regel %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestand bevat geen standaardregel\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: regelbestand bevat geen standaardregel\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestand bevat geen \"name=...\" regel\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: regelbestand bevat geen \"name=...\" regel\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestand is ok\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: regelbestand is ok\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2650,8 +2669,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"U hebt niet de nodige toegangsrechten om\n"
"%1\n"
-"uit te voeren. Zorg er voor dat \"root\" de eigenaar van Kppp is en de SUID bit "
-"ingesteld is."
+"uit te voeren. Zorg er voor dat \"root\" de eigenaar van Kppp is en de SUID "
+"bit ingesteld is."
#: runtests.cpp:265
msgid ""