summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-29 17:31:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-29 17:31:57 +0000
commitb42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40 (patch)
tree69c54e6e58ec23f040b13ca9b32d7b0d0a21c653 /tde-i18n-nl
parent4179d3e435dba459d5db2a1806f1a35d4877f90d (diff)
downloadtde-i18n-b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40.tar.gz
tde-i18n-b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaccessibility/kttsd Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po4512
1 files changed, 2178 insertions, 2334 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 7f7c7076f11..2f81b2dd398 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -17,1277 +17,1494 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "Spreker toevoegen"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "Selecteer de spraaksynthesizer die u de tekst wilt laten uitspreken."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"Selecteer de te gebruiken taal. Onthoud dat nadat u een spreker hebt ingesteld "
-"uw gekozen taal door de synthesizer kan worden vervangen door een andere taal. "
-"Dit is afhankelijk van de opties die u kiest."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "&Synthesizer:"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Tekst uitspreken"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "Alles tonen"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "Het opstarten van KTTSD is mislukt"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "DCOP-aanroep is mislukt"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "De DCOP-aanroep setText is mislukt."
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "De DCOP-aanroep startText is mislukt."
+
+#: filters/main.cpp:44
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "Naam van een KTTSD-filterplugin (vereist)"
+
+#: filters/main.cpp:46
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "Code van talker die wordt doorgegeven aan filter"
+
+#: filters/main.cpp:48
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "DCOP-programma-id die wordt doorgegeven aan filter"
+
+#: filters/main.cpp:52
msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"De keuzerondjes bepalen welk vak alle mogelijkheden toont. Het vak links van "
-"het ingeschakelde keuzerondje toont alle mogelijkheden. Het vak links van het "
-"uitgeschakelde keuzerondje toont alleen de mogelijkheden die overeenkomen met "
-"het andere vak."
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config "
+"files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr "Naam van configuratiebestandsgroep doorgegeven aan filter"
+
+#: filters/main.cpp:53
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "Lijst met beschikbare filtersplugins tonen en daarna afsluiten"
+
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "Tabs weergeven als \\t, anders worden ze verwijderd"
+
+#: filters/main.cpp:56
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "Lijst met beschikbare filterplugins tonen en daarna afsluiten"
+
+#: filters/main.cpp:63
+msgid "testfilter"
+msgstr "testfilter"
+
+#: filters/main.cpp:64
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "Een hulpmiddel voor het testen van KTTSD-filterplugins."
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67
+#: kttsd/filtermgr.cpp:83
#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Taa&l:"
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Standaard zingrensdetectie"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455
#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Talen selecteren"
+
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "Ongeldige S S M L."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Bestand kon niet worden geopend."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "Bestand bevat geen bruikbaar XML-formaat."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr "RegExp"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+msgid "Word"
+msgstr "Woord"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Selecteer dit om een lijst met alle mogelijke talen in het vak links te "
-"activeren. Als een taal gekozen is, dan zal het synthesizervak alleen de "
-"synthesizers tonen die deze taal kunnen spreken."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610
+msgid "No"
msgstr ""
-"Selecteer dit keuzevakje om alle beschikbare synthesizers in het vak links te "
-"weergeven. Als een synthesizer is gekozen, dan worden alleen de talen die door "
-"die synthesizer kunnen worden gesproken weergegeven in het taalvak."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Al&gemeen"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "Bestand kon niet worden geopend"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "Tekst-tot-spraak-systeem (KTTSD) activ&eren"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+msgid "String Replacer"
+msgstr "Tekstvervanger"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr ""
-"Selecteer dit om de KTTS-daemon te starten en de tekst-tot-spraak te activeren."
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Meerdere talen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr "Tekst-tot-spraak-&beheerder altijd in systeemvak plaatsen"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "Tekstvervanging bewerken"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Fout bij openen van bestand"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "Sprekerkiezer"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd zal KTTSMgr een pictogram in het systeemvak plaatsen. Het "
-"klikken op OK of Annuleren zal KTTSMgr niet stoppen. Gebruik het contextmenu in "
-"het systeemvak om KTTSMgr af te sluiten. Deze instelling is pas actief bij de "
-"volgende start van KTTSMgr. Deze instelling heeft geen effect in het TDE "
-"Configuratiecentrum."
+msgid "Select Talker"
+msgstr "Spreker selecteren"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "XML-transformator"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "Overig"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "Tekst onderbroken. Melding."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+msgid "Resuming text."
+msgstr "Tekst hervatten."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934
#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "Hoofdvenster &tonen bij opstarten"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "B&ewerken..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd wordt het venster van KTTSMgr getoond als het programma "
-"start. Wanneer gedeselecteerd, klik op het pictogram in het systeemvak om het "
-"venster van KTTSMgr te openen."
+msgid "U&p"
+msgstr "&Omhoog"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912
#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "Afsl&uiten als het uitspreken is voltooid"
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Omlaa&g"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171
#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "Verwij&deren"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
msgstr ""
-"Wanneeer ingeschakeld zal KTTMgr automatisch worden gestart als het uitspreken "
-"moet beginnen, en automatisch afgesloten als het uitspreken is voltooid. Het "
-"programma wordt niet automatisch afgesloten als KTTMgr handmatig of vanuit het "
-"Configuratiecentrum is gestart."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "Geminimaliseerd in systeemvak sta&rten bij uitspreken van tekst"
+"U hebt wijzigingen aangebracht in de configuratie, maar deze nog niet "
+"opgeslagen. Klik op 'Toepassen' om de wijzigingen op te slaan, of op "
+"'Annuleren' om de wijzigingen te verwerpen."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech "
+"dcop service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld, als KTTSMgr nog niet draait als het uitspreken begint, "
-"dan wordt het programma opgestart en als pictogram in het systeemvak geplaatst. "
-"<em>Opmerking<em>: KTTSMgr start alleen automatisch voor teksttaken die 5 "
-"zinnen of meer bevatten."
+"<h1>Tekst-tot-spraak</h1><p>Dit is de configuratie voor de DCOP-service text-"
+"to-speech.</p><p>Hiermee kunnen andere programma's toegang krijgen tot tekst-"
+"tot-spraak-bronnen.</p><p>Verzeker u ervan dat u de standaardtaal instelt op "
+"de taal die u gebruikt. Deze taal zal door de meeste programma's worden "
+"toegepast.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "S&prekers"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
+msgstr "kttsd"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr "KCMKttsMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "Spraaksynthesizer"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "Stem"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+msgid "Contributor"
+msgstr "Bijdrager"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220
#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "Geslacht"
+msgid "Add Talker"
+msgstr "Spreker toevoegen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
+msgstr "Taal selecteren"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "Snelheid"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Filter selecteren"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830
#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Taken"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "Sprekerinstellingen"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "Filterinstellingen"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+msgid "sample notification message"
+msgstr "voorbeeld notificatiebericht"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+msgid "sample application"
+msgstr "voorbeeldprogramma"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+msgid "sample event"
+msgstr "voorbeeldgebeurtenis"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "Standaard (alle andere gebeurtenissen)"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "Alle andere %1 gebeurtenissen"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+msgid "Select Event"
+msgstr "Evenement selecteren"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
-msgstr ""
-"Dit is de lijst met ingestelde sprekers. Een spreker is een spraaksynthesizer "
-"die is ingesteld met een taal, stem, geslacht, spreeksnelheid en volume. "
-"Spreker hoger in de lijst hebben een hogere prioriteit. De bovenste spreker zal "
-"worden gebruikt als er geen sprekerattributen zijn opgegeven door een "
-"programma."
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr "Lijst met notificatiegebeurtenissen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
+msgid ""
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"Klik om een nieuwe spreker (spraaksynthesizer) toe te voegen en in te stellen."
+"KTTS is nog niet ingesteld. U dient tenminste een spreker in te stellen. "
+"Wilt u deze nu instellen?"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "U&p"
-msgstr "&Omhoog"
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "KTTS nog niet ingesteld"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Omlaa&g"
+#: kttsd/kttsd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "I&nstellen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "B&ewerken..."
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Niet instellen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "Klik om de opties van de geaccentueerde spreker in te stellen."
+#: kttsd/main.cpp:37
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "Een tekst-tot-spraak synthesis-daemon"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "Klik om de geaccentueerde spreker te verwijderen."
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Notificaties"
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+msgid "Testing"
+msgstr "Testen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "Programma/gebeurtenis"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
+msgstr "KttsJobMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+msgid "Job Num"
+msgstr "Taaknum."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
-msgstr "Spreker"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+msgid "Talker ID"
+msgstr "ID van spreker"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+msgid "Sentences"
+msgstr "Zinnen"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+msgid "Part Num"
+msgstr "Onderdeelnummer"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+msgid "Parts"
+msgstr "Onderdelen"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
+"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
+"<ul><li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its "
+"state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or "
+"<b>Restart</b> buttons.</li><li><b>Waiting</b> - the job is ready to be "
+"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have "
+"finished.</li><li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</"
+"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause "
+"a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li><li><b>Paused</b> - "
+"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from "
+"speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume "
+"speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</"
+"li><li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat "
+"the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader "
+"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.</"
+"p>"
msgstr ""
-"Dit is de lijst met ingestelde programmagebeurtenissen en acties die genomen "
-"worden wanneer ontvangen. De \"standaard\" gebeurtenis omvat alle "
-"gebeurtenissen die niet specifiek zijn ingesteld."
+"<p>Dit zijn alle teksttaken. De kolom <b>Status</b> kan het volgende zijn: "
+"<ul><li><b>In wachtrij</b> - de taak staat in de wachtrij en zal pas worden "
+"uitgesproken als de status is veranderd in <b>Wachtende</b>, door te klikken "
+"op de knop <b>Hervatten</b> of <b>Herstarten</b>.</li> <li><b>Wachtende</b> "
+"- de taak is klaar om te worden uitgesproken. De taak zal worden "
+"uitgesproken als de taken ervoor zijn afgerond.</li><li> <b>Bezig met "
+"uitspreken</b>- de taak wordt uitgesproken. De kolom <b>Positie</b> toont de "
+"huidige zin van de taak die wordt uitgesproken. U kunt een uitspreektaak "
+"pauzeren door op de knop <b>Wachten</b> te klikken.</li>. <li><b>Gepauzeerd</"
+"b> - de taak is momenteel gepauzeerd. Gepauzeerde taken voorhinderen dat de "
+"taken die erna komen worden uitgesproken. Gebruik de knop <b>Hervatten</b> "
+"of <b>Herstarten</b> om het uitspreken van de taak te hervatten. Of klik op "
+"<b>Later</b> om de taak omlaag te verplaatsen.</li> <li><b>Voltooid</b> - de "
+"taak is klaar met uitspreken. Als een tweede taak voltooid is, dan wordt "
+"deze taak verwijderd. U kunt op <b>Herstarten klikken</b> om de taak te "
+"herhalen.</li></ul><em>Opmerking:</em> berichten, waarschuwingen en "
+"schermleesuitvoer verschijnt niet in de lijst. Lees het handboek voor meer "
+"informatie.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "Notificaties om uit te spreken:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "Wachten"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
+"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so "
+"either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
+"to move it down in the list.</p>"
msgstr ""
-"Alleen van toepassing op de standaardgebeurtenis. Heeft geen effect op "
-"programmaspecifieke gebeurtenissen. Alleen gebeurtenissen die worden "
-"weergegeven op de manier die u hebt geselecteerd zullen worden uitgesproken."
+"<p>Zet de taak op gepauzeerd. Als de taak momenteel wordt uitgesproken, dan "
+"stopt het uitspreken van de taak. Gepauzeerde taken verhinderen dat "
+"opvolgende taken worden uitgesproken. Klik daarom op <b>Hervatten</b> om de "
+"taak verder uit te spreken of op <b>Later</b> om het lager in de lijst te "
+"plaatsen.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
+msgid ""
+"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
+"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
msgstr ""
-"Klik om de notificatie voor een specifieke programmagebeurtenis in te stellen."
+"<p>Hervat een gepauzeerde taak of zet een taak in de wachtrij op 'Wachtende. "
+"Als de taak de bovenste uitspreekbare taak in de lijst is, dan begint het "
+"uitspreken ervan.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+msgid "R&estart"
+msgstr "He&rstarten"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+msgid ""
+"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the "
+"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Spoelt een taak terug naar het begin en zet de status ervan op "
+"'Wachtende. Als de taak de bovenste in de lijst met uitspreekbare taken is, "
+"dan begint het uitspreken ervan.</p>"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Re&move"
msgstr "Verwij&deren"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
+"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
+"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
msgstr ""
-"Klik om een specifieke notificatiegebeurtenis uit de lijst te verwijderen. U "
-"kunt de standaardgebeurtenis niet verwijderen"
+"<p>Verwijdert de taak. Als de taak momenteel uitgesproken wordt, dan stopt "
+"het uitspreken. De volgende uitspreekbare taak begint dan.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Wiss&en"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+msgid "&Later"
+msgstr "&Later"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
+"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
msgstr ""
-"Verwijdert alle programmaspecifieke gebeurtenissen. De standaardgebeurtenis "
-"blijft staan."
+"<p>Plaatst een taak lager in de lijst, zodat deze later zal worden "
+"uitgesproken. Als de taak momenteel wordt uitgesproken, dan wordt de status "
+"ervan op 'Gepauzeerd' gezet.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Laden..."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "&Vorig onderdeel"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr "Klik om ingestelde notificatiegebeurtenissen uit een bestand te laden."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Spoelt een taak die uit verschillende onderdelen bestaat terug naar het "
+"vorige deel.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "Op&slaan..."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "Vorige &zin"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
+msgstr "<p>Spoelt een taak terug naar de volgende zin.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "Volgende zi&n"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
+msgstr "<p>Spoelt een taak door tot de volgende zin.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "Vol&gend onderdeel"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
msgstr ""
-"Klik om alle ingestelde programmagebeurtenissen in een bestand op te slaan."
+"<p>Spoelt in taak met meerdere onderdelen naar het volgende onderdeel.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "Klik om de notificatie te testen"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "Klembord uit&spreken"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
+"b> tab.</p>"
msgstr ""
-"Klik op deze knop om de notificatie te testen. Een voorbeeldbericht wordt "
-"uitgesproken. Opmerking: het tekst-tot-spraak-systeem moet geactiveerd zijn."
+"<p>Zet de inhoud van het klembord in de wachtrij om uit te spreken en zet de "
+"status ervan op 'Wachtende. Als de taak bovenaan in de lijst staat begint "
+"het uitspreken ervan. De taak zal worden uitgesproken met de bovenste "
+"spreker bij tabblad <b>Sprekers</b>.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "Ac&tie:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "Bestand uitspre&ken"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
msgid ""
-"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>"
-"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>"
-"The message sent by the application</dd></dl></qt>"
+"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
+"b> tab.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Bepaalt hoe KTTS de gebeurtenis zal uitspreken. Als u \"Aangepast tekst "
-"uitspreken\" selecteert, voer dan de tekst in het vak in. U mag de volgende "
-"plaatshouders in de tekst gebruiken: <dl><dt>%e</dt><dd>"
-"Naam van de gebeurtenis</dd><dt>%a</dt><dd>Programma dat de gebeurtenis "
-"verstuurde</dd><dt>%m</dt><dd>Het bericht dat door het programma is "
-"gestuurd</dd></dl></qt>"
+"<p>Vraagt u om een bestandsnaam en plaatst de inhoud ervan in de wachtrij om "
+"uit te spreken. Om de taak uitspreekbaar te maken moet u op de knop "
+"<b>Hervatten</b> klikken. De taak zal worden uitgesproken met de bovenste "
+"spreker bij tabblad <b>Sprekers</b>.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "Spreke&r:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+msgid "Change Talker"
+msgstr "Spreker wijzigen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
+"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</"
+"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
msgstr ""
-"De spreker die de notificatie zal uitspreken. De \"standaard\" spreker is de "
-"bovenste spreker op het tabblad met sprekers."
+"<p>Toont de lijst met door u ingestelde sprekers van het tabblad "
+"<b>Sprekers</b>. De taak zal worden uitgesproken met de geselecteerde "
+"spreker.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Ve&rversen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr "Klik om de spreker die de notificatie moet uitspreken te selecteren."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
+msgstr "<p>Vernieuwd de lijst met taken.</p>"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "Notificaties uitspreken (&KNotify)"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "Huidige zin"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
+msgstr "<p>De tekst van de zin die momenteel wordt uitgesproken.</p>"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "In wachtrij"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wachtende"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+msgid "Speaking"
+msgstr "Bezig met spreken"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "Gereed"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "Geminimaliseerd in systeemvak starten"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+msgstr "Afsluiten als uitspreken is voltooid en geminimaliseerd in systeemvak"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
+msgstr "KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Tekst-tot-spraak-beheerder"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE Tekst-tot-spraak-beheerder"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
+msgstr "<qt>Tekst-tot-spraak-beheerder"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "Inhoud van &klembord uitspreken"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "Wac&hten"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "KTTS-&handboek"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "Info &over KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "Tekst-tot-spraak-systeem draait niet"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, c-format
msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld en KTTS geactiveerd is zullen notificatiegebeurtenissen "
-"van programma's die naar KNotify worden verzonden, worden uitgesproken aan de "
-"hand van de opties die u op dit tabblad instelt."
+"1 taak\n"
+"%n taken"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "Notificaties met geluid &uitsluiten"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr ", huidige taak %1 bij zin %2 van %3 zinnen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zullen notificatiegebeurtenissen die geluid produceren "
-"niet worden uitgesproken."
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+msgid "Speak event name"
+msgstr "Gebeurtenisnaam uitspreken"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filters"
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "Notificatiebericht uitspreken"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "Notificatie niet uitspreken"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "Aangepaste tekst uitspreken:"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "notificatiedialogen"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+msgid "passive popups"
+msgstr "passieve informatievensters"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "notificatiedialogen en passieve informatievensters"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+msgid "all notifications"
+msgstr "alle notificaties"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latijn1"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"Dit is de lijst met alle ingestelde filters. Filters hoger in de lijst worden "
-"als eerste toegepast. Filters passen de tekst aan voordat die wordt "
-"uitgesproken. Ze kunnen worden gebruikt om verkeerd uitgesproken woorden te "
-"vervangen, XML transformeren van de ene vorm naar de andere, of de "
-"standaardspreker wijzigen die zal worden gebruikt voor de spraakuitvoer."
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "Klik om een nieuw filter toe te voegen en in te stellen."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr "VS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Klik om de geselecteerde filter een plaats hoger in de lijst te zetten. Filters "
-"bovenin de lijst worden als eerste toegepast."
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Klik om een filter een plaats naar beneden in de lijst te plaatsen. Filters "
-"onderin de lijst worden als laatste toegepast."
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr "VK"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "Klik om opties voor de geselecteerde filter in te stellen."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+msgid "male"
+msgstr "mannelijk"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "Klik om de geselecteerde filter te verwijderen."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+msgid "female"
+msgstr "vrouwelijk"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Zingrensdetectie"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "onzijdig"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
-msgstr ""
-"Dit is een lijst met alle ingestelde filters voor zingrensdetectie. De "
-"zingrensdetectie splitst lange teksttaken in zinnen. Dit maakt de "
-"voorbereidingstijd voor het uitspreken van een taak korter en maakt het "
-"mogelijk om vooruit of achteruit door een taak te spoelen. De filters voor "
-"zingrensdetectie worden toegepast in de volgorde van de lijst, nadat alle "
-"normale filters bovenin dit scherm zijn toegepast. Het filteren stopt als het "
-"eerste detectiefilter de tekst bewerkt."
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "middel"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "I&nstellen"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr "luid"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om de instellingen van de zingrensdetectie te bewerken of "
-"aanvullende filters voor zingrensdetectie toe te voegen."
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "zacht"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "Onderbrek&ing"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "middel"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"Selecteer het keuzevakje voor voorgeluid en kies het geluidsbestand dat u wilt "
-"laten afspelen als een teksttaak wordt onderbroken door een ander bericht."
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "snel"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "langzaam"
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Kan de aRts-geluidserver niet vinden."
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
msgstr ""
-"Selecteer het keuzevakje voor namelding en voer de melding in die zal worden "
-"uitgesproken als een teksttaak wordt voortgezet na de onderbreking door een "
-"ander bericht."
+"Het starten van/verbinden met de aRts-geluidsserver is mislukt. Zorg ervoor "
+"dat artsd juist is ingesteld."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "Na&melding:"
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+msgid "Testing."
+msgstr "Testen."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "V&oorgeluid:"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "Bezig met scannen, even geduld a.u.b."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "&Voormelding:"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+msgid "Query Voices"
+msgstr "Stemmen opvragen"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
msgstr ""
-"Selecteer het keuzevakje voor voormelding en voer een voormelding in. Deze zal "
-"worden uitgesproken als een teksttaak wordt onderbroken door een ander bericht."
+"Festival wordt doorzocht op beschikbare stemmen. Dit kan tot 15 seconden "
+"duren."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be "
+"patient."
msgstr ""
-"Selecteer keuzevakje voor nageluid en kies het geluidsbestand dat zal worden "
-"afgespeeld als een teksttaak wordt voortgezet na de onderbreking door een ander "
-"bericht."
+"Dit is een test. het duurt enkele seconden voordat de MultiSyn-stemmen zijn "
+"geladen. Even geduld a.u.b."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid ""
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using "
+"TDE Text-to-Speech"
+msgstr ""
+"Het bestand freetts.jar is niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden.\n"
+"Geef het pad naar freetts.jar op bij tabblad Eigenschappen voordat u TDE "
+"Tekst-tot-spraak gaat gebruiken"
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE Tekst-tot-spraak"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "Mannelijke stem \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "Vrouwelijke stem \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "Onbekende stem \"%1\""
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr ""
+"Deze plugin is gedistribueerd volgens de bepalingen van de licentie GPL, "
+"versie 2 of later."
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "Stembestand - Hadifix-plugin"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "Het geslacht van stembestand %1 kon niet worden bepaald."
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "Er wordt geprobeerd het geslacht te achterhalen - Hadifix-plugin"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "Het bestand %1 blijkt geen stembestand te zijn."
+
+#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26
+#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532
+#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580
+#: plugins/festivalint/voices:616
#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "&Nageluid:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr "Amerikaanse man"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
+#: plugins/festivalint/voices:38
#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "A&udio"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr "Amerikaanse vrouw, MBROLA"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
+#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62
#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "Audiobestanden be&houden:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr "Amerikaanse man, MBROLA"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
+#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86
+#: plugins/festivalint/voices:628
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
-msgstr ""
-"Selecteer dit als u de gegenereerde audiobestanden (wav) wilt behouden. U vindt "
-"ze terug in de opgegeven map."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr "Britse man"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
+#: plugins/festivalint/voices:98
#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
-msgstr "Geef de map op waarnaar de audiobestanden zullen worden gekopieerd."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr "Castiliaans-Spaanse man"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
+#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158
+#: plugins/festivalint/voices:170
#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "Snelhei&d:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr "Amerikaanse man, HTS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
+#: plugins/festivalint/voices:122
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"Stelt de snelheid van de spraak in. Schuif de schuifregelaar naar links om de "
-"spraak te vertragen, en naar rechts om de spraaksnelheid te verhogen. Alles "
-"minder dan 75 procent wordt gezien als \"traag\", en alles meer dan 125 procent "
-"wordt gezien als \"snel\". U kunt de snelheid van MultiSyn-stemmen niet "
-"wijzigen."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr "Amerikaanse vrouw, HTS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
+#: plugins/festivalint/voices:134
#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr "Canadees-Engelse man, HTS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
+#: plugins/festivalint/voices:146
#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "Uitvoer ge&bruikt"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr "Schotse man, HTS"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
+#: plugins/festivalint/voices:182
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>"
-", you must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer de gewenste methode voor de geluidsuitvoer. Als u <b>GStreamer</b> "
-"kiest, selecteer dan ook een <b>Sink</b>.</p> "
-"<p><em>Opmerking</em>: om GStreamer te kunnen gebruiken heeft u "
-"GStreamer-versie 0.87 of nieuwer nodig.</p>"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr "Canadees-Engelse man, Multisyn"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
+#: plugins/festivalint/voices:194
#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "Sink:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr "Schotse man, MultiSyn"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
+#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230
#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr ""
-"Selecteer de geluids-sink die zal worden gebruikt voor de GStreamer-uitvoer."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr "Duitse vrouw, Festival"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
+#: plugins/festivalint/voices:218
#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "Selecteer de geluids-sink om te gebruiken voor de uitvoer van aKode."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr "Duitse man, Festival"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
+#: plugins/festivalint/voices:242
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
-msgstr ""
-"Selecteer de sink om te gebruiken voor de aKode-uitvoer. Selecteer \"auto\" om "
-"aKode zelf de beste uitvoermethode te laten kiezen."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr "Mexicaans-Spaanse man, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
+#: plugins/festivalint/voices:254
#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr "GStrea&mer"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr "Mexicaans-Spaanse vrouw, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
+#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278
+#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>"
-"Sink</b> plugin.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer dit om GStreamer als geluidsuitvoersysteem te gebruiken. Selecteer "
-"ook een <b>Sink</b>-plugin.</p>"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr "Amerikaanse man, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
+#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338
#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
-msgstr "a&Rts"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr "Amerikaanse vrouw, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
+#: plugins/festivalint/voices:314
#, no-c-format
-msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
-msgstr ""
-"Selecteer dit om het aRts-geluidssysteem van TDE te gebruiken voor de "
-"geluidsuitvoer."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr "Britse man, OGC"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
+#: plugins/festivalint/voices:350
#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr "Finse man"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
+#: plugins/festivalint/voices:362
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer dit om aKode te gebruiken voor de geluidsuitvoer. Selecteer ook "
-"een <b>Sink</b>.</p>"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr "Tsjechische man, MBROLA"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
+#: plugins/festivalint/voices:374
#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr "Poolse man"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
+#: plugins/festivalint/voices:386
#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
-msgstr ""
-"Selecteer dit om Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) te gebruiken voor de "
-"geluidsuitvoer."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr "Russische man"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
+#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434
+#: plugins/festivalint/voices:446
#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr "Italiaanse man"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
+#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422
+#: plugins/festivalint/voices:458
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
-msgstr ""
-"Selecteer het PCM-apparaat dat u wilt gebruiken voor de ALSA-uitvoer. Selecteer "
-"\"Standaard\" om het standaard ALSA-apparaat te gebruiken."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr "Italiaanse vrouw"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
+#: plugins/festivalint/voices:470
#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "Gebeurtenisbron:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr "Kiswahili man"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
+#: plugins/festivalint/voices:484
#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr "Ibibio vrouw"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
+#: plugins/festivalint/voices:496
#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "Spreker selecteren"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr "Zulu man"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
+#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544
+#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592
+#: plugins/festivalint/voices:604
#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "Standaardspreker gebr&uiken"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr "Amerikaanse vrouw"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
+#: plugins/festivalint/voices:640
#, no-c-format
msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal de standaardspreker worden gebruikt. Dit is de spreker "
-"die het hoogst staat bij tabblad 'Sprekers'."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr "Britse vrouw"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
+#: plugins/festivalint/voices:652
#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "Spreker gebruiken die het meest overeenko&mt met"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr "Frans-Canadese man"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
+#: plugins/festivalint/voices:664
#, no-c-format
msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
-msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd wordt een ingestelde spreker gebruikt die het meest "
-"overeenkomt met de attributen die u hebt gekozen. Geselecteerde attributen "
-"hebben de voorkeur boven niet-geselecteerde attributen zonder vinkje. Taal "
-"wordt altijd geprefereerd."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr "Frans-Canadese vrouw"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
+#: plugins/festivalint/voices:676
#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr ""
-"Geselecteerde items genieten de voorkeur boven niet-geselecteerde items."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr "Duitse man"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
+#: plugins/festivalint/voices:688
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Geslacht:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr "Duitse vrouw"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
+#: plugins/festivalint/voices:700
#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Volume:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr "Amerikaans-Spaanse man"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
+#: plugins/festivalint/voices:712
#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Tempo:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr "Amerikaans-Spaanse vrouw"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
+#: plugins/festivalint/voices:724
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Dit filter wordt toegepast op de teksttaken van de opgegeven taal. U kunt "
-"meerdere talen selecteren door op de bladerknop te klikken en dan door middel "
-"van Ctrl-muisklik enkele talen aan te klikken. Indien leeg gelaten wordt het "
-"filter toegepast op alle teksttaken in elke taal."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr "Vietnamese man"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
+#: plugins/festivalint/voices:735
#, no-c-format
msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr ""
-"Klik om één of meer talen te selecteren. Dit filter zal worden toegepast op "
-"teksttaken van die talen."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr "Vietnamese vrouw"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "Specifieke &spreker gebruiker"
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd zal de specifieke spreker (als die nog is ingesteld) "
-"worden gebruikt, en anders de spreker die het meeste overeenkomt."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
+"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read "
+"the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
msgstr ""
-"<b>Waarschuwing: dit filter is een belangrijk onderdeel van het KTTS-systeem. "
-"Lees het handboek van KTTSD voordat u deze instellingen wijzigt.</b>"
+"<b>Waarschuwing: dit filter is een belangrijk onderdeel van het KTTS-"
+"systeem. Lees het handboek van KTTSD voordat u deze instellingen wijzigt.</b>"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70
#, no-c-format
msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
msgstr "De naam van dit filter. U kunt een willekeurige naam opgeven."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Standaard zingrensdetectie"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Sentence boundary regular expression:"
msgstr "Reguliere expressie voor zingren&sdetectie:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
+"jobs."
msgstr ""
"De reguliere expressie die de grenzen tussen zinnen in teksttaken vindt."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "&Replacement sentence boundary:"
msgstr "G&rens van vervangende zin:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>"
-": must end with tab (\\t)."
+"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must "
+"end with tab (\\t)."
msgstr ""
-"Deze tekenreeks vervangt de tekst die overeenkomt met de reguliere expressie. "
-"<b>Belangrijk</b>: deze dient te eindigen met tab (\\t)."
+"Deze tekenreeks vervangt de tekst die overeenkomt met de reguliere "
+"expressie. <b>Belangrijk</b>: deze dient te eindigen met tab (\\t)."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127
#, no-c-format
msgid "Apply This &Filter When"
msgstr "Dit &filter toepassen wanneer"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
msgstr ""
"Deze instellingen bepalen wanneer het filter wordt toegepast op de tekst."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "&Language is:"
msgstr "Taa&l is:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
msgstr ""
"Dit filter wordt toegepast op de teksttaken van de opgegeven taal. U kunt "
-"meerdere talen selecteren door op de bladerknop te klikken en dan door middel "
-"van Ctrl-muisklik meerdere talen aan te klikken. Indien leeg gelaten wordt het "
-"filter toegepast op alle teksttaken in elke taal."
+"meerdere talen selecteren door op de bladerknop te klikken en dan door "
+"middel van Ctrl-muisklik meerdere talen aan te klikken. Indien leeg gelaten "
+"wordt het filter toegepast op alle teksttaken in elke taal."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "Application &ID contains:"
msgstr "Programma-&id bevat:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
-"Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id's van DCOP) in. Dit filter wordt "
-"dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt meerdere "
-"id's invoeren, door komma's van elkaar gescheiden. Wanneer leeg gelaten wordt "
-"het filter toegepast op alle programma's. Tip: gebruikt het programma 'kdcop' "
-"om de programma-id's van draaiende programma's te achterhalen. Voorbeeld: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id's van DCOP) in. Dit filter "
+"wordt dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt "
+"meerdere id's invoeren, door komma's van elkaar gescheiden. Wanneer leeg "
+"gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. Tip: gebruikt het "
+"programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende programma's te "
+"achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+"Klik om één of meer talen te selecteren. Dit filter zal worden toegepast op "
+"teksttaken van die talen."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE "
+"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
+"qt>"
msgstr ""
"<qt>Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id's van DCOP) in. Dit filter "
"wordt dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt "
-"meerdere id's invoeren, gescheiden door komma's. Gebruik <b>KNotify</b> "
-"voor overeenkomsten met alle berichten die als TDE-notificaties worden "
-"verzonden. Wanneer leeg gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. "
-"Tip: gebruikt het programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende "
-"programma's te achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+"meerdere id's invoeren, gescheiden door komma's. Gebruik <b>KNotify</b> voor "
+"overeenkomsten met alle berichten die als TDE-notificaties worden verzonden. "
+"Wanneer leeg gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. Tip: "
+"gebruikt het programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende "
+"programma's te achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
+"qt>"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293
#, no-c-format
msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
msgstr ""
-"Klik hier om de configuratie van de zingrensdetectie uit een bestand te laden."
+"Klik hier om de configuratie van de zingrensdetectie uit een bestand te "
+"laden."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310
#, no-c-format
msgid "Sa&ve..."
msgstr "Op&slaan..."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313
#, no-c-format
msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
msgstr ""
"Klik hier om de configuratie van de zingrensdetectie in een bestand op te "
"slaan."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330
#, no-c-format
msgid "Clea&r"
msgstr "Wi&ssen"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293
#, no-c-format
msgid "Click to clear everything."
msgstr "Klik hier om alles te wissen."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Word"
msgstr "&Woord"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "Regular &expression"
msgstr "Reguliere &expressie"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124
#, no-c-format
msgid "Match &case"
msgstr "Hoofdletterge&voelig"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "&Replace with:"
msgstr "Ve&rvangen door:"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Match:"
msgstr "Overeenko&mst:"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18
#, no-c-format
msgid "Configure String Replacer"
msgstr "Tekstvervanger instellen"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55
#, no-c-format
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "Voer een naam in voor dit filter."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87
#, no-c-format
msgid "Lan&guage is:"
msgstr "Taa&l is:"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#, no-c-format
msgid "Click to load a word list from a file."
msgstr "Klik om een woordenlijst vanuit een bestand te laden."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613
+#, no-c-format
+msgid "&Save..."
+msgstr "Op&slaan..."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "Click to save word list to a file."
msgstr "Klik om een woordenlijst in een bestand op te slaan."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Wissen"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238
#, no-c-format
msgid "Click to empty the word list."
msgstr "Klik om de woordenlijst te wissen."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Match Case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277
#, no-c-format
msgid "Match"
msgstr "Overeenkomst"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Vervangen door"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328
#, no-c-format
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
msgstr ""
"Klik om een ander woord of reguliere expressie aan de lijst toe te voegen."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "&Omhoog"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
@@ -1296,97 +1513,113 @@ msgstr ""
"Klik om het geselecteerde woord omhoog in de lijst te verplaatsen. Woorden "
"hoger in de lijst worden als eerste toegepast."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
"last."
msgstr ""
-"Klik om een woord omlaag in de lijst te verplaatsen. Woorden lager in de lijst "
-"worden als laatste toegepast."
+"Klik om een woord omlaag in de lijst te verplaatsen. Woorden lager in de "
+"lijst worden als laatste toegepast."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392
#, no-c-format
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
msgstr "Klik om een bestaand woord of reguliere expressie te bewerken."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417
#, no-c-format
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
msgstr "Klik om een woord of reguliere expressie uit de lijst te verwijderen."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18
#, no-c-format
msgid "Configure Talker Chooser"
msgstr "Sprekerkiezer instellen"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Apply This Filter When"
msgstr "Dit filter toepassen w&anneer"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87
#, no-c-format
msgid "Te&xt contains:"
msgstr "Te&kst bevat:"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
+msgstr ""
+"Dit filter wordt toegepast op de teksttaken van de opgegeven taal. U kunt "
+"meerdere talen selecteren door op de bladerknop te klikken en dan door "
+"middel van Ctrl-muisklik enkele talen aan te klikken. Indien leeg gelaten "
+"wordt het filter toegepast op alle teksttaken in elke taal."
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189
#, no-c-format
msgid "&Talker:"
msgstr "&Spreker:"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
msgstr ""
"De nieuwe spreker die zal worden gebruikt wanneer aan de condities hierboven "
-"wordt voldaan. De standaardspreker is de bovenste bij tabblad 'Sprekers'. Klik "
-"op de knop om een spreker uit te kiezen."
+"wordt voldaan. De standaardspreker is de bovenste bij tabblad 'Sprekers'. "
+"Klik op de knop om een spreker uit te kiezen."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "Click to select a Talker."
msgstr "Klik om een spreker te selecteren."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Laden..."
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253
#, no-c-format
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
msgstr ""
"Klik hier om de configuratie van de sprekerkiezer uit een bestand te laden."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273
#, no-c-format
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
msgstr "Klik hier om deze sprekerkiezer in een bestand op te slaan."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Wiss&en"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Configure XML Transformer"
msgstr "XML-transformer instellen"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "Voer een beschrijvende naam in voor dit filter."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
@@ -1395,14 +1628,13 @@ msgstr ""
"Voer het volledige pad naar een XML-stijl taal in. Transformeert (XSLT) "
"stijlbladbestand. XSLT-bestanden eindigen normaliter met de extensie .xsl."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "xsltproc"
msgstr "xsltproc"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
@@ -1411,1842 +1643,1454 @@ msgstr ""
"Voer het pad in naar het programma xsltproc. Als dit programma in uw zoekpad "
"($PATH) staat, dan kunt u volstaan met het intypen van \"xsltproc\"."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "&XSLT file:"
msgstr "&XSLT-bestand:"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid "xsltproc &executable:"
msgstr "xsltproc-programmab&estand:"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
msgstr ""
-"Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die het opgegeven "
-"XML-hoofdelement bevat. Wanneer leeg gelaten is het filter van toepassing op "
-"alle tekst. U kunt meer dan één hoofdelement invoeren, gescheiden door komma's. "
-"Voorbeeld: \"html\"."
+"Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die het opgegeven XML-"
+"hoofdelement bevat. Wanneer leeg gelaten is het filter van toepassing op "
+"alle tekst. U kunt meer dan één hoofdelement invoeren, gescheiden door "
+"komma's. Voorbeeld: \"html\"."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
msgstr ""
-"Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die de opgegeven "
-"DOCTYPE-specificatie bevat. Wanneer leeg gelaten zal het filter op alle tekst "
-"worden toegepast. U kunt meer dan één DOCTYPE invoeren, gescheiden door "
-"komma's. Voorbeeld: \"xhtml\"."
+"Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die de opgegeven DOCTYPE-"
+"specificatie bevat. Wanneer leeg gelaten zal het filter op alle tekst worden "
+"toegepast. U kunt meer dan één DOCTYPE invoeren, gescheiden door komma's. "
+"Voorbeeld: \"xhtml\"."
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. "
+"Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If "
+"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id van DCOP) in. Dit filter zal "
-"alleen worden toegepast op tekst die door dat programma in de wachtrij is "
-"geplaatst. U kunt meerdere id's opgeven, gescheiden door komma's. Gebruik <b>"
-"knotify</b> voor overeenkomst met alle berichten die als TDE-notificaties zijn "
-"verzonden. Wanneer leeg gelaten zal het filter worden toegepast op de tekst die "
-"door alle programma's in de wachtrij is geplaatst. Tip: gebruik het programma "
-"'kdcop' op de commandoregel om de programma-id's van draaiende programma's te "
-"achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+"<qt>Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id van DCOP) in. Dit filter "
+"zal alleen worden toegepast op tekst die door dat programma in de wachtrij "
+"is geplaatst. U kunt meerdere id's opgeven, gescheiden door komma's. Gebruik "
+"<b>knotify</b> voor overeenkomst met alle berichten die als TDE-notificaties "
+"zijn verzonden. Wanneer leeg gelaten zal het filter worden toegepast op de "
+"tekst die door alle programma's in de wachtrij is geplaatst. Tip: gebruik "
+"het programma 'kdcop' op de commandoregel om de programma-id's van draaiende "
+"programma's te achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
+"qt>"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Root element is:"
msgstr "Hoo&fdelement is:"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201
#, no-c-format
msgid "or DOC&TYPE is:"
msgstr "of DOC&TYPE is:"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "and Application &ID contains:"
msgstr "en programma-&id bevat:"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand Configuration"
-msgstr "Co&mmando-instellingen"
-
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Command &for speaking texts:"
-msgstr "Commando &voor het uitspreken van tekst:"
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "Selecteer de spraaksynthesizer die u de tekst wilt laten uitspreken."
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, "
+"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon "
+"the options you choose."
msgstr ""
-"Dit veld specificeert het commando dat wordt gebruikt voor het uitspreken van "
-"tekst en de bijhorende parameters. Als u de tekst als parameter wilt doorgeven, "
-"schrijf dan %t op de plek waar de tekst ingevoegd dient te worden. Om een "
-"bestand met tekst door te geven schrijft u %f. Voor alleen synthesizing en het "
-"afspelen van de synthesized tekst aan KTTSD over te laten schrijft u %w voor "
-"het gegenereerde audiobestand."
+"Selecteer de te gebruiken taal. Onthoud dat nadat u een spreker hebt "
+"ingesteld uw gekozen taal door de synthesizer kan worden vervangen door een "
+"andere taal. Dit is afhankelijk van de opties die u kiest."
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141
#, no-c-format
-msgid "&Send the data as standard input"
-msgstr "De data als &standaardinvoer (stdin) verzenden"
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "&Synthesizer:"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
-msgstr ""
-"Dit keuzevakje bepaalt of de tekst als standaardinvoer (stdin) wordt gestuurd "
-"naar de spraaksynthesizer."
+msgid "Show All"
+msgstr "Alles tonen"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192
#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testen"
+msgid ""
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The "
+"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to "
+"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the "
+"other box."
+msgstr ""
+"De keuzerondjes bepalen welk vak alle mogelijkheden toont. Het vak links van "
+"het ingeschakelde keuzerondje toont alle mogelijkheden. Het vak links van "
+"het uitgeschakelde keuzerondje toont alleen de mogelijkheden die "
+"overeenkomen met het andere vak."
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353
#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "Tek&ensetcodering:"
+msgid "&Language:"
+msgstr "Taa&l:"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. "
+"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
msgstr ""
-"Dit combinatieveld bepaalt de tekensetcodering die zal worden gebruikt bij het "
-"doorgeven van de tekst."
+"Selecteer dit om een lijst met alle mogelijke talen in het vak links te "
+"activeren. Als een taal gekozen is, dan zal het synthesizervak alleen de "
+"synthesizers tonen die deze taal kunnen spreken."
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"Parameters:\n"
-" %t: Text to be spoken\n"
-" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
-" %l: Language (two letter code)\n"
-" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer "
+"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can "
+"be spoken by that synthesizer appear in the Language box."
msgstr ""
-"Parameters:\n"
-" %t: de uit te spreken tekst\n"
-" %f: naam van een tijdelijk bestand dat de tekst bevat\n"
-" %l: taal (tweeletterige code)\n"
-" %w: naam van een tijdelijk bestand voor de gegenereerde audio"
-
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Epos Config UI"
-msgstr "Epos Configuratie-UI"
+"Selecteer dit keuzevakje om alle beschikbare synthesizers in het vak links "
+"te weergeven. Als een synthesizer is gekozen, dan worden alleen de talen die "
+"door die synthesizer kunnen worden gesproken weergegeven in het taalvak."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"Dit is de configuratiedialoog voor de Tsjechische en Slowaakse "
-"spraaksynthesizer Epos."
+msgid "&General"
+msgstr "Al&gemeen"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56
#, no-c-format
-msgid "E&pos Configuration"
-msgstr "Configuratie van E&pos"
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "Tekst-tot-spraak-systeem (KTTSD) activ&eren"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
msgstr ""
-"Specificeert de tekenset die zal worden gebruikt bij het doorgeven van de "
-"tekst."
+"Selecteer dit om de KTTS-daemon te starten en de tekst-tot-spraak te "
+"activeren."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Snelheid:"
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "Tekst-tot-spraak-&beheerder altijd in systeemvak plaatsen"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\"."
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK "
+"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to "
+"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This "
+"setting has no effect when running in the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Bepaalt de snelheid van de stem. Schuif de regelaar naar links om het "
-"uitspreken te vertragen, en naar rechts om het te versnellen. Alles minder dan "
-"75 procent wordt als \"langzaam\" beschouwd en alles groter dan 125 procent als "
-"\"snel\"."
+"Wanneer geselecteerd zal KTTSMgr een pictogram in het systeemvak plaatsen. "
+"Het klikken op OK of Annuleren zal KTTSMgr niet stoppen. Gebruik het "
+"contextmenu in het systeemvak om KTTSMgr af te sluiten. Deze instelling is "
+"pas actief bij de volgende start van KTTSMgr. Deze instelling heeft geen "
+"effect in het TDE Configuratiecentrum."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Toonhoogte:"
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "Hoofdvenster &tonen bij opstarten"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr "
+"window."
msgstr ""
-"Stelt de toonhoogte (frequentie) van de stem in. Schuif de schuifregelaar naar "
-"links om de toonhoogte te verlagen of naar rechts om de toonhoogte te verhogen. "
-"Minder dan 75 procent is \"laag\" en meer dan 125 procent is \"hoog\"."
+"Indien geselecteerd wordt het venster van KTTSMgr getoond als het programma "
+"start. Wanneer gedeselecteerd, klik op het pictogram in het systeemvak om "
+"het venster van KTTSMgr te openen."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Epos server executable path:"
-msgstr "Pad naar programma van Epos-server:"
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "Afsl&uiten als het uitspreken is voltooid"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit "
+"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
msgstr ""
-"Als het programma van de Epos-server in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kun u "
-"hier eenvoudigweg \"epos\" invoeren. Anders dient u hier het volledige pad naar "
-"het programma op te geven."
+"Wanneeer ingeschakeld zal KTTMgr automatisch worden gestart als het "
+"uitspreken moet beginnen, en automatisch afgesloten als het uitspreken is "
+"voltooid. Het programma wordt niet automatisch afgesloten als KTTMgr "
+"handmatig of vanuit het Configuratiecentrum is gestart."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Epos client executable path:"
-msgstr "Pad naar Epos-client-programma:"
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "Geminimaliseerd in systeemvak sta&rten bij uitspreken van tekst"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only "
+"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
msgstr ""
-"Als het programma van de Epos-client in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kun u "
-"hier eenvoudigweg \"say\" invoeren. Anders dient u hier het volledige pad naar "
-"het programma op te geven."
+"Wanneer ingeschakeld, als KTTSMgr nog niet draait als het uitspreken begint, "
+"dan wordt het programma opgestart en als pictogram in het systeemvak "
+"geplaatst. <em>Opmerking<em>: KTTSMgr start alleen automatisch voor "
+"teksttaken die 5 zinnen of meer bevatten."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196
#, no-c-format
-msgid "epos"
-msgstr "epos"
+msgid "&Talkers"
+msgstr "S&prekers"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "say"
-msgstr "say"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466
#, no-c-format
-msgid "Additional Options (advanced)"
-msgstr "Aanvullende opties (geavanceerd)"
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "Spraaksynthesizer"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477
#, no-c-format
-msgid ""
-"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
-"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Optioneel. Voer hier eventuele commandopromptopties in. Voor de beschikbare "
-"opties, typ \"epos-h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet."
+msgid "Voice"
+msgstr "Stem"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Specificeer opties om door te geven aan de Epos-client. Voor beschikbare "
-"opties, typ \"say -h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet."
+msgid "Gender"
+msgstr "Geslacht"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499
#, no-c-format
-msgid "Epos server:"
-msgstr "Epos-server:"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510
#, no-c-format
-msgid "Epos client:"
-msgstr "Epos-client:"
+msgid "Rate"
+msgstr "Snelheid"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech "
+"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, "
+"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher "
+"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have "
+"been specified by an application."
msgstr ""
-"Specificeer opties om door te geven aan de Epos-client. Gebruik -o niet. Voor "
-"beschikbare opties, typ \"say -h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet."
+"Dit is de lijst met ingestelde sprekers. Een spreker is een "
+"spraaksynthesizer die is ingesteld met een taal, stem, geslacht, "
+"spreeksnelheid en volume. Spreker hoger in de lijst hebben een hogere "
+"prioriteit. De bovenste spreker zal worden gebruikt als er geen "
+"sprekerattributen zijn opgegeven door een programma."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
msgstr ""
-"Klik hier om de configuratie te testen. Indien correct hoort u een uitgesproken "
-"zin."
+"Klik om een nieuwe spreker (spraaksynthesizer) toe te voegen en in te "
+"stellen."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372
#, no-c-format
-msgid "Festival Config UI"
-msgstr "Festifal-configuratie"
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "Klik om de opties van de geaccentueerde spreker in te stellen."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
-"interactive mode."
-msgstr ""
-"Dit is de dialoog waarin u de Festival-spraaksynthesizer in interactieve modus "
-"kunt instellen."
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "Klik om de geaccentueerde spreker te verwijderen."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426
#, no-c-format
-msgid "Festival &Interactive Configuration"
-msgstr "Configuratie van Festival &Interactief"
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&Notificaties"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452
#, no-c-format
-msgid "&Festival executable:"
-msgstr "&Festival-programma:"
+msgid "Application/Event"
+msgstr "Programma/gebeurtenis"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463
#, no-c-format
-msgid ""
-"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
-"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
-msgstr ""
-"Als het programma Festival in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u gewoon "
-"\"festival\" invoeren. Anders geeft u het volledige pad naar het "
-"Festival-programma op."
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474
#, no-c-format
-msgid "&Select voice:"
-msgstr "Stem &selecteren:"
+msgid "Talker"
+msgstr "Spreker"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
-"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
msgstr ""
-"Selecteer een stem om de tekst me uit te spreken. MultiSyn-stemmen zijn van een "
-"hoge kwaliteit, maar vergen enige tijd om te laden. Als er geen stemmen worden "
-"getoond, controleer dan het pad naar het programma Festival. Installeer "
-"tenminste één Festival-stem. Als u al een stem hebt geïnstalleerd, maar er "
-"wordt er geeneen getoond, controleer dan uw Festival-configuratie. (Zie het "
-"bestand README dat is meegeleverd met Festival.)"
+"Dit is de lijst met ingestelde programmagebeurtenissen en acties die genomen "
+"worden wanneer ontvangen. De \"standaard\" gebeurtenis omvat alle "
+"gebeurtenissen die niet specifiek zijn ingesteld."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517
#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Opnieuw opzoeken"
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "Notificaties om uit te spreken:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"loud\"."
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
msgstr ""
-"Bepaalt het volume (de geluidssterkte) van de stem. Schuif de schuifregelaar "
-"naar links om het volume te verlagen of naar rechts om het volume te verhogen. "
-"Minder dan 75 procent is \"zacht\" en meer dan 125 procent is \"luid\"."
+"Alleen van toepassing op de standaardgebeurtenis. Heeft geen effect op "
+"programmaspecifieke gebeurtenissen. Alleen gebeurtenissen die worden "
+"weergegeven op de manier die u hebt geselecteerd zullen worden uitgesproken."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555
#, no-c-format
-msgid "Sp&eed:"
-msgstr "Sn&elheid:"
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr ""
+"Klik om de notificatie voor een specifieke programmagebeurtenis in te "
+"stellen."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566
#, no-c-format
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "&Toonhoogte:"
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot "
+"remove the default event."
+msgstr ""
+"Klik om een specifieke notificatiegebeurtenis uit de lijst te verwijderen. U "
+"kunt de standaardgebeurtenis niet verwijderen"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
msgstr ""
-"Stelt de toonhoogte (frequentie) van de stem in. Schuif de schuifregelaar naar "
-"links om de toonhoogte te verlagen of naar rechts om de toonhoogte te verhogen. "
-"Minder dan 75 procent is \"laag\" en meer dan 125 procent is \"hoog\". U kunt "
-"de snelheid van MultiSyn-stemmen niet veranderen."
+"Verwijdert alle programmaspecifieke gebeurtenissen. De standaardgebeurtenis "
+"blijft staan."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605
#, no-c-format
-msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
-msgstr "Deze stem &laden tijdens het starten van KTTSD"
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr "Klik om ingestelde notificatiegebeurtenissen uit een bestand te laden."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal Festival samen met deze stem worden gestart tijdens het "
-"opstarten van de Tekst-tot-spraak-daemon (KTTSD). Schakel dit in als een stem "
-"een lange tijd nodig heeft om te laden (bijv. MultiSyn-stemmen), Anders laat u "
-"deze optie uit."
+"Klik om alle ingestelde programmagebeurtenissen in een bestand op te slaan."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "Klik om de notificatie te testen"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640
#, no-c-format
msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
+"Click this button to test the notification. A sample message will be "
+"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
msgstr ""
-"Klik hier om uw instellingen te testen. Festival zal worden gestart en een "
-"testzin zal worden uitgesproken."
+"Klik op deze knop om de notificatie te testen. Een voorbeeldbericht wordt "
+"uitgesproken. Opmerking: het tekst-tot-spraak-systeem moet geactiveerd zijn."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656
#, no-c-format
-msgid "Character e&ncoding:"
-msgstr "Teke&nsetcodering:"
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "Ac&tie:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686
#, no-c-format
-msgid "Flite Config UI"
-msgstr "Flite Configuratie-UI"
+msgid ""
+"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</"
+"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The "
+"message sent by the application</dd></dl></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bepaalt hoe KTTS de gebeurtenis zal uitspreken. Als u \"Aangepast tekst "
+"uitspreken\" selecteert, voer dan de tekst in het vak in. U mag de volgende "
+"plaatshouders in de tekst gebruiken: <dl><dt>%e</dt><dd>Naam van de "
+"gebeurtenis</dd><dt>%a</dt><dd>Programma dat de gebeurtenis verstuurde</"
+"dd><dt>%m</dt><dd>Het bericht dat door het programma is gestuurd</dd></dl></"
+"qt>"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "Spreke&r:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
msgstr ""
-"Dit is de configuratiedialoog voor de spraaksynthesizer Festival Lite (Flite)."
+"De spreker die de notificatie zal uitspreken. De \"standaard\" spreker is de "
+"bovenste spreker op het tabblad met sprekers."
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747
#, no-c-format
-msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
-msgstr "Configuratie van Festival &Lite (flite)"
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr "Klik om de spreker die de notificatie moet uitspreken te selecteren."
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767
#, no-c-format
-msgid "&Flite executable path:"
-msgstr "Pad naar &Flite-programma:"
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "Notificaties uitspreken (&KNotify)"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770
#, no-c-format
msgid ""
-"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
-"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
msgstr ""
-"Als Flite in uw zoekpad ($PATH) staat voert u eenvoudigweg \"flite\" in. Anders "
-"dient u het volledige pad naar het Flite-programma op te geven."
+"Wanneer ingeschakeld en KTTS geactiveerd is zullen notificatiegebeurtenissen "
+"van programma's die naar KNotify worden verzonden, worden uitgesproken aan "
+"de hand van de opties die u op dit tabblad instelt."
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795
#, no-c-format
-msgid "flite"
-msgstr "flite"
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "Notificaties met geluid &uitsluiten"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Config UI"
-msgstr "FreeTTS Configuratie-UI"
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr ""
+"Wanneer ingeschakeld zullen notificatiegebeurtenissen die geluid produceren "
+"niet worden uitgesproken."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
-msgstr "Configuratie van FreeTTS Interactive"
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Filters"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846
#, no-c-format
-msgid "&FreeTTS jar file:"
-msgstr "Jar-bestand van &FreeTTS:"
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list "
+"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be "
+"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to "
+"another, or change the default Talker to be used for speech output."
+msgstr ""
+"Dit is de lijst met alle ingestelde filters. Filters hoger in de lijst "
+"worden als eerste toegepast. Filters passen de tekst aan voordat die wordt "
+"uitgesproken. Ze kunnen worden gebruikt om verkeerd uitgesproken woorden te "
+"vervangen, XML transformeren van de ene vorm naar de andere, of de "
+"standaardspreker wijzigen die zal worden gebruikt voor de spraakuitvoer."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "Klik om een nieuw filter toe te voegen en in te stellen."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896
#, no-c-format
-msgid "Hadifix Configuration"
-msgstr "Configuratie van Hadifix"
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
+"are applied first."
+msgstr ""
+"Klik om de geselecteerde filter een plaats hoger in de lijst te zetten. "
+"Filters bovenin de lijst worden als eerste toegepast."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
-"synthesizer."
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
+"applied last."
msgstr ""
-"Dit is de configuratiedialoog van de spraaksynthesizer Hadifix (txt2pho en "
-"Mbrola)."
+"Klik om een filter een plaats naar beneden in de lijst te plaatsen. Filters "
+"onderin de lijst worden als laatste toegepast."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940
#, no-c-format
-msgid "Had&ifix Configuration"
-msgstr "Configuratie van Had&ifix"
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "Klik om opties voor de geselecteerde filter in te stellen."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965
#, no-c-format
-msgid "&Basic Options"
-msgstr "&Basisopties"
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "Klik om de geselecteerde filter te verwijderen."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000
#, no-c-format
-msgid "&Voice file:"
-msgstr "&Stembestand:"
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Zingrensdetectie"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016
#, no-c-format
msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) "
+"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the "
+"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind "
+"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after "
+"all the normal filters at the top of this screen have been applied. "
+"Filtering stops when the first SBD modifies the text."
msgstr ""
-"Selecteer een stem voor het uitspreken van tekst. Als er geen stemmen in de "
-"lijst staan, controleer dan uw Mbrola-configuratie. U dient tenminste één stem "
-"te installeren."
-
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Selecteren..."
+"Dit is een lijst met alle ingestelde filters voor zingrensdetectie. De "
+"zingrensdetectie splitst lange teksttaken in zinnen. Dit maakt de "
+"voorbereidingstijd voor het uitspreken van een taak korter en maakt het "
+"mogelijk om vooruit of achteruit door een taak te spoelen. De filters voor "
+"zingrensdetectie worden toegepast in de volgorde van de lijst, nadat alle "
+"normale filters bovenin dit scherm zijn toegepast. Het filteren stopt als "
+"het eerste detectiefilter de tekst bewerkt."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040
#, no-c-format
-msgid "Volume &ratio:"
-msgstr "Vol&ume:"
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "I&nstellen"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
-"for louder."
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration "
+"or add additional SBD filters."
msgstr ""
-"Bepaalt de geluidssterkte van de stem. Schuif naar links voor een zachtere "
-"stem, en naar rechts voor een luidere."
+"Klik op deze knop om de instellingen van de zingrensdetectie te bewerken of "
+"aanvullende filters voor zingrensdetectie toe te voegen."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
-msgstr ""
-"Bepaalt de snelheid van de stem. Schuif naar links voor langzamer en naar "
-"rechts voor sneller."
+msgid "&Interruption"
+msgstr "Onderbrek&ing"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
-"right for higher."
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
msgstr ""
-"Bepaalt de toonhoogte van de stem. Schuif naar links voor een lagere stem, en "
-"naar rechts voor een hogere."
+"Selecteer het keuzevakje voor voorgeluid en kies het geluidsbestand dat u "
+"wilt laten afspelen als een teksttaak wordt onderbroken door een ander "
+"bericht."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130
#, no-c-format
-msgid "&Advanced Options"
-msgstr "Ge&avanceerde opties"
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken "
+"when a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Selecteer het keuzevakje voor namelding en voer de melding in die zal worden "
+"uitgesproken als een teksttaak wordt voortgezet na de onderbreking door een "
+"ander bericht."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124
#, no-c-format
-msgid "txt2pho e&xecutable:"
-msgstr "txt2pho-programmab&estand:"
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "Na&melding:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
-msgstr ""
-"Als het txt2pho-programma in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u eenvoudigweg "
-"\"txt2pho\" invoeren. Anders dient u het volledige pad naar het "
-"txt2pho-programma op te geven."
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "V&oorgeluid:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160
#, no-c-format
-msgid "&Mbrola executable:"
-msgstr "&Mbrola-programmabestand:"
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "&Voormelding:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
msgstr ""
-"Als het Mbrola-programma in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u eenvoudigweg "
-"\"mbrola\" invoeren. Anders dient u het volledige pad naar het Mbrola-programma "
-"op te geven."
+"Selecteer het keuzevakje voor voormelding en voer een voormelding in. Deze "
+"zal worden uitgesproken als een teksttaak wordt onderbroken door een ander "
+"bericht."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
msgstr ""
-"Dit combinatieveld bepaalt de tekensetcodering die gebruikt wordt voor het "
-"doorgeven van de tekst. voor de meeste westerse talen kiest u ISO-8859-1, voor "
-"Hongaars kiest u ISO-8869-2."
+"Selecteer keuzevakje voor nageluid en kies het geluidsbestand dat zal worden "
+"afgespeeld als een teksttaak wordt voortgezet na de onderbreking door een "
+"ander bericht."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196
#, no-c-format
-msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
-msgstr "Klik hier om de configuratie te testen. U hoort een uitgesproken zin."
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "&Nageluid:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246
#, no-c-format
-msgid "Selecting Voice File"
-msgstr "Stembestand selecteren"
+msgid "A&udio"
+msgstr "A&udio"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265
#, no-c-format
-msgid "Path of the voice file:"
-msgstr "Pad naar het stembestand:"
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "Audiobestanden be&houden:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268
#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Vrouw"
+msgid ""
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will "
+"find them in the indicated directory."
+msgstr ""
+"Selecteer dit als u de gegenereerde audiobestanden (wav) wilt behouden. U "
+"vindt ze terug in de opgegeven map."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287
#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Man"
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr "Geef de map op waarnaar de audiobestanden zullen worden gekopieerd."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313
#, no-c-format
-msgid "Try to Determine From Voice File"
-msgstr "Bepalen aan de hand van het stembestand"
+msgid "&Speed:"
+msgstr "Snelhei&d:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "Amerikaanse man"
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"Stelt de snelheid van de spraak in. Schuif de schuifregelaar naar links om "
+"de spraak te vertragen, en naar rechts om de spraaksnelheid te verhogen. "
+"Alles minder dan 75 procent wordt gezien als \"traag\", en alles meer dan "
+"125 procent wordt gezien als \"snel\". U kunt de snelheid van MultiSyn-"
+"stemmen niet wijzigen."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "Amerikaanse vrouw, MBROLA"
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "Uitvoer ge&bruikt"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "Amerikaanse man, MBROLA"
+"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>, "
+"you must also select a <b>Sink</b>.</p><p><em>Note</em>: You must have "
+"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecteer de gewenste methode voor de geluidsuitvoer. Als u <b>GStreamer</"
+"b> kiest, selecteer dan ook een <b>Sink</b>.</p> <p><em>Opmerking</em>: om "
+"GStreamer te kunnen gebruiken heeft u GStreamer-versie 0.87 of nieuwer nodig."
+"</p>"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr "Britse man"
+msgid "Sink:"
+msgstr "Sink:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "Castiliaans-Spaanse man"
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr ""
+"Selecteer de geluids-sink die zal worden gebruikt voor de GStreamer-uitvoer."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "Amerikaanse man, HTS"
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "Selecteer de geluids-sink om te gebruiken voor de uitvoer van aKode."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "Amerikaanse vrouw, HTS"
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode "
+"pick the best output method."
+msgstr ""
+"Selecteer de sink om te gebruiken voor de aKode-uitvoer. Selecteer \"auto\" "
+"om aKode zelf de beste uitvoermethode te laten kiezen."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "Canadees-Engelse man, HTS"
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr "GStrea&mer"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "Schotse man, HTS"
+"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
+"<b>Sink</b> plugin.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecteer dit om GStreamer als geluidsuitvoersysteem te gebruiken. "
+"Selecteer ook een <b>Sink</b>-plugin.</p>"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "Canadees-Engelse man, Multisyn"
+msgid "a&Rts"
+msgstr "a&Rts"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "Schotse man, MultiSyn"
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr ""
+"Selecteer dit om het aRts-geluidssysteem van TDE te gebruiken voor de "
+"geluidsuitvoer."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "Duitse vrouw, Festival"
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "Duitse man, Festival"
+"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecteer dit om aKode te gebruiken voor de geluidsuitvoer. Selecteer ook "
+"een <b>Sink</b>.</p>"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "Mexicaans-Spaanse man, OGC"
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "Mexicaans-Spaanse vrouw, OGC"
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+msgstr ""
+"Selecteer dit om Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) te gebruiken voor "
+"de geluidsuitvoer."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "Amerikaanse man, OGC"
+msgid "Device:"
+msgstr "Apparaat:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "Amerikaanse vrouw, OGC"
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
+msgstr ""
+"Selecteer het PCM-apparaat dat u wilt gebruiken voor de ALSA-uitvoer. "
+"Selecteer \"Standaard\" om het standaard ALSA-apparaat te gebruiken."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "Britse man, OGC"
+msgid "Event source:"
+msgstr "Gebeurtenisbron:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "Finse man"
+msgid "Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "Tsjechische man, MBROLA"
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "Standaardspreker gebr&uiken"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "Poolse man"
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Wanneer ingeschakeld zal de standaardspreker worden gebruikt. Dit is de "
+"spreker die het hoogst staat bij tabblad 'Sprekers'."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "Russische man"
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr "Spreker gebruiken die het meest overeenko&mt met"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "Italiaanse man"
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the "
+"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be "
+"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred."
+msgstr ""
+"Wanneer geselecteerd wordt een ingestelde spreker gebruikt die het meest "
+"overeenkomt met de attributen die u hebt gekozen. Geselecteerde attributen "
+"hebben de voorkeur boven niet-geselecteerde attributen zonder vinkje. Taal "
+"wordt altijd geprefereerd."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "Italiaanse vrouw"
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr ""
+"Geselecteerde items genieten de voorkeur boven niet-geselecteerde items."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "Kiswahili man"
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Geslacht:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "Ibibio vrouw"
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Volume:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "Zulu man"
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Tempo:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "Amerikaanse vrouw"
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "Specifieke &spreker gebruiker"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "Britse vrouw"
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+"Wanneer geselecteerd zal de specifieke spreker (als die nog is ingesteld) "
+"worden gebruikt, en anders de spreker die het meeste overeenkomt."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "Frans-Canadese man"
+msgid "Co&mmand Configuration"
+msgstr "Co&mmando-instellingen"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "Frans-Canadese vrouw"
+msgid "Command &for speaking texts:"
+msgstr "Commando &voor het uitspreken van tekst:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "Duitse man"
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the "
+"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write "
+"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w "
+"for the generated audio file."
+msgstr ""
+"Dit veld specificeert het commando dat wordt gebruikt voor het uitspreken "
+"van tekst en de bijhorende parameters. Als u de tekst als parameter wilt "
+"doorgeven, schrijf dan %t op de plek waar de tekst ingevoegd dient te "
+"worden. Om een bestand met tekst door te geven schrijft u %f. Voor alleen "
+"synthesizing en het afspelen van de synthesized tekst aan KTTSD over te "
+"laten schrijft u %w voor het gegenereerde audiobestand."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "Duitse vrouw"
+msgid "&Send the data as standard input"
+msgstr "De data als &standaardinvoer (stdin) verzenden"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "Amerikaans-Spaanse man"
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) "
+"to the speech synthesizer."
+msgstr ""
+"Dit keuzevakje bepaalt of de tekst als standaardinvoer (stdin) wordt "
+"gestuurd naar de spraaksynthesizer."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "Amerikaans-Spaanse vrouw"
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testen"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "Vietnamese man"
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "Tek&ensetcodering:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "Vietnamese vrouw"
-
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "Naam van een KTTSD-filterplugin (vereist)"
-
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "Code van talker die wordt doorgegeven aan filter"
-
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "DCOP-programma-id die wordt doorgegeven aan filter"
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text."
+msgstr ""
+"Dit combinatieveld bepaalt de tekensetcodering die zal worden gebruikt bij "
+"het doorgeven van de tekst."
-#: filters/main.cpp:52
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "Naam van configuratiebestandsgroep doorgegeven aan filter"
-
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "Lijst met beschikbare filtersplugins tonen en daarna afsluiten"
-
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "Tabs weergeven als \\t, anders worden ze verwijderd"
-
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "Lijst met beschikbare filterplugins tonen en daarna afsluiten"
-
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
-msgstr "testfilter"
+"Parameters:\n"
+" %t: Text to be spoken\n"
+" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
+" %l: Language (two letter code)\n"
+" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+msgstr ""
+"Parameters:\n"
+" %t: de uit te spreken tekst\n"
+" %f: naam van een tijdelijk bestand dat de tekst bevat\n"
+" %l: taal (tweeletterige code)\n"
+" %w: naam van een tijdelijk bestand voor de gegenereerde audio"
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "Een hulpmiddel voor het testen van KTTSD-filterplugins."
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
+msgstr "Epos Configuratie-UI"
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
+msgstr ""
+"Dit is de configuratiedialoog voor de Tsjechische en Slowaakse "
+"spraaksynthesizer Epos."
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "Configuratie van E&pos"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "Tekst onderbroken. Melding."
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr ""
+"Specificeert de tekenset die zal worden gebruikt bij het doorgeven van de "
+"tekst."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "Tekst hervatten."
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Snelheid:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
msgstr ""
-"U hebt wijzigingen aangebracht in de configuratie, maar deze nog niet "
-"opgeslagen. Klik op 'Toepassen' om de wijzigingen op te slaan, of op "
-"'Annuleren' om de wijzigingen te verwerpen."
+"Bepaalt de snelheid van de stem. Schuif de regelaar naar links om het "
+"uitspreken te vertragen, en naar rechts om het te versnellen. Alles minder "
+"dan 75 procent wordt als \"langzaam\" beschouwd en alles groter dan 125 "
+"procent als \"snel\"."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Toonhoogte:"
+
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h1>Text-to-Speech</h1>"
-"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>"
-"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>"
-"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications</p>"
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\"."
msgstr ""
-"<h1>Tekst-tot-spraak</h1>"
-"<p>Dit is de configuratie voor de DCOP-service text-to-speech.</p>"
-"<p>Hiermee kunnen andere programma's toegang krijgen tot "
-"tekst-tot-spraak-bronnen.</p>"
-"<p>Verzeker u ervan dat u de standaardtaal instelt op de taal die u gebruikt. "
-"Deze taal zal door de meeste programma's worden toegepast.</p>"
+"Stelt de toonhoogte (frequentie) van de stem in. Schuif de schuifregelaar "
+"naar links om de toonhoogte te verlagen of naar rechts om de toonhoogte te "
+"verhogen. Minder dan 75 procent is \"laag\" en meer dan 125 procent is \"hoog"
+"\"."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
-msgstr "kttsd"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "Bijdrager"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "Taal selecteren"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Filter selecteren"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Taken"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "Sprekerinstellingen"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "Filterinstellingen"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Bestand kon niet worden geopend."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "Bestand bevat geen bruikbaar XML-formaat."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "Bestand kon niet worden geopend"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr "voorbeeld notificatiebericht"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "voorbeeldprogramma"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "voorbeeldgebeurtenis"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "Standaard (alle andere gebeurtenissen)"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "Alle andere %1 gebeurtenissen"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "Evenement selecteren"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "Pad naar programma van Epos-server:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "Lijst met notificatiegebeurtenissen"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Fout bij openen van bestand"
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment "
+"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos "
+"server executable program."
+msgstr ""
+"Als het programma van de Epos-server in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kun u "
+"hier eenvoudigweg \"epos\" invoeren. Anders dient u hier het volledige pad "
+"naar het programma op te geven."
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "Pad naar Epos-client-programma:"
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428
+#, no-c-format
msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment "
+"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to "
+"the Epos client program."
msgstr ""
-"KTTS is nog niet ingesteld. U dient tenminste een spreker in te stellen. Wilt u "
-"deze nu instellen?"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "KTTS nog niet ingesteld"
-
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Niet instellen"
-
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "Een tekst-tot-spraak synthesis-daemon"
-
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "Testen"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
-msgstr "KttsJobMgr"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "Taaknum."
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "ID van spreker"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
+"Als het programma van de Epos-client in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kun u "
+"hier eenvoudigweg \"say\" invoeren. Anders dient u hier het volledige pad "
+"naar het programma op te geven."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "Zinnen"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr "epos"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "Onderdeelnummer"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "say"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "Onderdelen"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "Aanvullende opties (geavanceerd)"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
-"<ul>"
-"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons.</li>"
-"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.</li>"
-"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>"
-"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
-"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> "
-"to move the job down in the list.</li>"
-"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> "
-"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information.</p>"
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
msgstr ""
-"<p>Dit zijn alle teksttaken. De kolom <b>Status</b> kan het volgende zijn: "
-"<ul>"
-"<li><b>In wachtrij</b> - de taak staat in de wachtrij en zal pas worden "
-"uitgesproken als de status is veranderd in <b>Wachtende</b>"
-", door te klikken op de knop <b>Hervatten</b> of <b>Herstarten</b>.</li> "
-"<li><b>Wachtende</b> - de taak is klaar om te worden uitgesproken. De taak zal "
-"worden uitgesproken als de taken ervoor zijn afgerond.</li>"
-"<li> <b>Bezig met uitspreken</b>- de taak wordt uitgesproken. De kolom <b>"
-"Positie</b> toont de huidige zin van de taak die wordt uitgesproken. U kunt een "
-"uitspreektaak pauzeren door op de knop <b>Wachten</b> te klikken.</li>. "
-"<li><b>Gepauzeerd</b> - de taak is momenteel gepauzeerd. Gepauzeerde taken "
-"voorhinderen dat de taken die erna komen worden uitgesproken. Gebruik de knop "
-"<b>Hervatten</b> of <b>Herstarten</b> om het uitspreken van de taak te "
-"hervatten. Of klik op <b>Later</b> om de taak omlaag te verplaatsen.</li> "
-"<li><b>Voltooid</b> - de taak is klaar met uitspreken. Als een tweede taak "
-"voltooid is, dan wordt deze taak verwijderd. U kunt op <b>Herstarten klikken</b> "
-"om de taak te herhalen.</li></ul><em>Opmerking:</em> "
-"berichten, waarschuwingen en schermleesuitvoer verschijnt niet in de lijst. "
-"Lees het handboek voor meer informatie.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "Wachten"
+"Optioneel. Voer hier eventuele commandopromptopties in. Voor de beschikbare "
+"opties, typ \"epos-h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
-"to move it down in the list.</p>"
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, "
+"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
msgstr ""
-"<p>Zet de taak op gepauzeerd. Als de taak momenteel wordt uitgesproken, dan "
-"stopt het uitspreken van de taak. Gepauzeerde taken verhinderen dat opvolgende "
-"taken worden uitgesproken. Klik daarom op <b>Hervatten</b> "
-"om de taak verder uit te spreken of op <b>Later</b> om het lager in de lijst te "
-"plaatsen.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
+"Specificeer opties om door te geven aan de Epos-client. Voor beschikbare "
+"opties, typ \"say -h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
-msgid ""
-"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hervat een gepauzeerde taak of zet een taak in de wachtrij op 'Wachtende. "
-"Als de taak de bovenste uitspreekbare taak in de lijst is, dan begint het "
-"uitspreken ervan.</p>"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "Epos-server:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "He&rstarten"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "Epos-client:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see "
+"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
msgstr ""
-"<p>Spoelt een taak terug naar het begin en zet de status ervan op 'Wachtende. "
-"Als de taak de bovenste in de lijst met uitspreekbare taken is, dan begint het "
-"uitspreken ervan.</p>"
+"Specificeer opties om door te geven aan de Epos-client. Gebruik -o niet. "
+"Voor beschikbare opties, typ \"say -h\" in een terminal. Gebruik \"-o\" niet."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.</p>"
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence "
+"spoken."
msgstr ""
-"<p>Verwijdert de taak. Als de taak momenteel uitgesproken wordt, dan stopt het "
-"uitspreken. De volgende uitspreekbare taak begint dan.</p>"
+"Klik hier om de configuratie te testen. Indien correct hoort u een "
+"uitgesproken zin."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "&Later"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Festival Config UI"
+msgstr "Festifal-configuratie"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Plaatst een taak lager in de lijst, zodat deze later zal worden "
-"uitgesproken. Als de taak momenteel wordt uitgesproken, dan wordt de status "
-"ervan op 'Gepauzeerd' gezet.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "&Vorig onderdeel"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
+"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
+"interactive mode."
msgstr ""
-"<p>Spoelt een taak die uit verschillende onderdelen bestaat terug naar het "
-"vorige deel.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "Vorige &zin"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
-msgstr "<p>Spoelt een taak terug naar de volgende zin.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "Volgende zi&n"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
-msgstr "<p>Spoelt een taak door tot de volgende zin.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "Vol&gend onderdeel"
+"Dit is de dialoog waarin u de Festival-spraaksynthesizer in interactieve "
+"modus kunt instellen."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Spoelt in taak met meerdere onderdelen naar het volgende onderdeel.</p>"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Interactive Configuration"
+msgstr "Configuratie van Festival &Interactief"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "Klembord uit&spreken"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Festival executable:"
+msgstr "&Festival-programma:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
+"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
+"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
msgstr ""
-"<p>Zet de inhoud van het klembord in de wachtrij om uit te spreken en zet de "
-"status ervan op 'Wachtende. Als de taak bovenaan in de lijst staat begint het "
-"uitspreken ervan. De taak zal worden uitgesproken met de bovenste spreker bij "
-"tabblad <b>Sprekers</b>.</p>"
+"Als het programma Festival in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u gewoon "
+"\"festival\" invoeren. Anders geeft u het volledige pad naar het Festival-"
+"programma op."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "Bestand uitspre&ken"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&Select voice:"
+msgstr "Stem &selecteren:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> "
-"tab.</p>"
+"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. "
+"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice "
+"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the "
+"README that comes with Festival.)"
msgstr ""
-"<p>Vraagt u om een bestandsnaam en plaatst de inhoud ervan in de wachtrij om "
-"uit te spreken. Om de taak uitspreekbaar te maken moet u op de knop <b>"
-"Hervatten</b> klikken. De taak zal worden uitgesproken met de bovenste spreker "
-"bij tabblad <b>Sprekers</b>.</p>"
+"Selecteer een stem om de tekst me uit te spreken. MultiSyn-stemmen zijn van "
+"een hoge kwaliteit, maar vergen enige tijd om te laden. Als er geen stemmen "
+"worden getoond, controleer dan het pad naar het programma Festival. "
+"Installeer tenminste één Festival-stem. Als u al een stem hebt "
+"geïnstalleerd, maar er wordt er geeneen getoond, controleer dan uw Festival-"
+"configuratie. (Zie het bestand README dat is meegeleverd met Festival.)"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "Spreker wijzigen"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Opnieuw opzoeken"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
+"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent "
+"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"loud\"."
msgstr ""
-"<p>Toont de lijst met door u ingestelde sprekers van het tabblad <b>Sprekers</b>"
-". De taak zal worden uitgesproken met de geselecteerde spreker.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Ve&rversen"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
-msgstr "<p>Vernieuwd de lijst met taken.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "Huidige zin"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
-msgstr "<p>De tekst van de zin die momenteel wordt uitgesproken.</p>"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "In wachtrij"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "Wachtende"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "Bezig met spreken"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "Gepauzeerd"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "Gereed"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "Geminimaliseerd in systeemvak starten"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
-msgstr "Afsluiten als uitspreken is voltooid en geminimaliseerd in systeemvak"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMgr"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Tekst-tot-spraak-beheerder"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "TDE Tekst-tot-spraak-beheerder"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
-msgstr "<qt>Tekst-tot-spraak-beheerder"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "Inhoud van &klembord uitspreken"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "Wac&hten"
-
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "KTTS-&handboek"
+"Bepaalt het volume (de geluidssterkte) van de stem. Schuif de schuifregelaar "
+"naar links om het volume te verlagen of naar rechts om het volume te "
+"verhogen. Minder dan 75 procent is \"zacht\" en meer dan 125 procent is "
+"\"luid\"."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "Info &over KTTSMgr"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Sp&eed:"
+msgstr "Sn&elheid:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "Tekst-tot-spraak-systeem draait niet"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&Toonhoogte:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
msgstr ""
-"1 taak\n"
-"%n taken"
+"Stelt de toonhoogte (frequentie) van de stem in. Schuif de schuifregelaar "
+"naar links om de toonhoogte te verlagen of naar rechts om de toonhoogte te "
+"verhogen. Minder dan 75 procent is \"laag\" en meer dan 125 procent is \"hoog"
+"\". U kunt de snelheid van MultiSyn-stemmen niet veranderen."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr ", huidige taak %1 bij zin %2 van %3 zinnen"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "Gebeurtenisnaam uitspreken"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "Notificatiebericht uitspreken"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "Notificatie niet uitspreken"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "Aangepaste tekst uitspreken:"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "notificatiedialogen"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "passieve informatievensters"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "notificatiedialogen en passieve informatievensters"
-
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "alle notificaties"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latijn1"
-
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "Talen selecteren"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
-msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "VS"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
+msgstr "Deze stem &laden tijdens het starten van KTTSD"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "VK"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "mannelijk"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "vrouwelijk"
+"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a "
+"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, "
+"leave unchecked."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Festival samen met deze stem worden gestart tijdens "
+"het opstarten van de Tekst-tot-spraak-daemon (KTTSD). Schakel dit in als een "
+"stem een lange tijd nodig heeft om te laden (bijv. MultiSyn-stemmen), Anders "
+"laat u deze optie uit."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "onzijdig"
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test "
+"sentence will be spoken."
+msgstr ""
+"Klik hier om uw instellingen te testen. Festival zal worden gestart en een "
+"testzin zal worden uitgesproken."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
-msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "middel"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542
+#, no-c-format
+msgid "Character e&ncoding:"
+msgstr "Teke&nsetcodering:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
-msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "luid"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Flite Config UI"
+msgstr "Flite Configuratie-UI"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "zacht"
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech "
+"synthesis engine."
+msgstr ""
+"Dit is de configuratiedialoog voor de spraaksynthesizer Festival Lite "
+"(Flite)."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
-msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "middel"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
+msgstr "Configuratie van Festival &Lite (flite)"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
-msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "snel"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Flite executable path:"
+msgstr "Pad naar &Flite-programma:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "langzaam"
+"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
+"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+msgstr ""
+"Als Flite in uw zoekpad ($PATH) staat voert u eenvoudigweg \"flite\" in. "
+"Anders dient u het volledige pad naar het Flite-programma op te geven."
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Tekst uitspreken"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "flite"
+msgstr "flite"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "Het opstarten van KTTSD is mislukt"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Config UI"
+msgstr "FreeTTS Configuratie-UI"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP-aanroep is mislukt"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
+msgstr "Configuratie van FreeTTS Interactive"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "De DCOP-aanroep setText is mislukt."
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "&FreeTTS jar file:"
+msgstr "Jar-bestand van &FreeTTS:"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "De DCOP-aanroep startText is mislukt."
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Testen"
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "Ongeldige S S M L."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "Configuratie van Hadifix"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr "RegExp"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "Woord"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "Tekstvervanger"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "Meerdere talen"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "Tekstvervanging bewerken"
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
+msgstr ""
+"Dit is de configuratiedialoog van de spraaksynthesizer Hadifix (txt2pho en "
+"Mbrola)."
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Sprekerkiezer"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "Configuratie van Had&ifix"
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "XML-transformator"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "&Basisopties"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "Kan de aRts-geluidserver niet vinden."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Voice file:"
+msgstr "&Stembestand:"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your "
+"Mbrola configuration. You must install at least one voice."
msgstr ""
-"Het starten van/verbinden met de aRts-geluidsserver is mislukt. Zorg ervoor dat "
-"artsd juist is ingesteld."
-
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "Testen."
+"Selecteer een stem voor het uitspreken van tekst. Als er geen stemmen in de "
+"lijst staan, controleer dan uw Mbrola-configuratie. U dient tenminste één "
+"stem te installeren."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "Bezig met scannen, even geduld a.u.b."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "&Selecteren..."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "Stemmen opvragen"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Volume &ratio:"
+msgstr "Vol&ume:"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223
+#, no-c-format
msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
msgstr ""
-"Festival wordt doorzocht op beschikbare stemmen. Dit kan tot 15 seconden duren."
+"Bepaalt de geluidssterkte van de stem. Schuif naar links voor een zachtere "
+"stem, en naar rechts voor een luidere."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305
+#, no-c-format
msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right "
+"for faster."
msgstr ""
-"Dit is een test. het duurt enkele seconden voordat de MultiSyn-stemmen zijn "
-"geladen. Even geduld a.u.b."
+"Bepaalt de snelheid van de stem. Schuif naar links voor langzamer en naar "
+"rechts voor sneller."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
-"Text-to-Speech"
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
msgstr ""
-"Het bestand freetts.jar is niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden.\n"
-"Geef het pad naar freetts.jar op bij tabblad Eigenschappen voordat u TDE "
-"Tekst-tot-spraak gaat gebruiken"
+"Bepaalt de toonhoogte van de stem. Schuif naar links voor een lagere stem, "
+"en naar rechts voor een hogere."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "TDE Text-to-Speech"
-msgstr "TDE Tekst-tot-spraak"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "Ge&avanceerde opties"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "Mannelijke stem \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "txt2pho e&xecutable:"
+msgstr "txt2pho-programmab&estand:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "Vrouwelijke stem \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable "
+"program."
+msgstr ""
+"Als het txt2pho-programma in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u "
+"eenvoudigweg \"txt2pho\" invoeren. Anders dient u het volledige pad naar het "
+"txt2pho-programma op te geven."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "Onbekende stem \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "&Mbrola executable:"
+msgstr "&Mbrola-programmabestand:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
msgstr ""
-"Deze plugin is gedistribueerd volgens de bepalingen van de licentie GPL, versie "
-"2 of later."
+"Als het Mbrola-programma in uw zoekpad ($PATH) staat, dan kunt u "
+"eenvoudigweg \"mbrola\" invoeren. Anders dient u het volledige pad naar het "
+"Mbrola-programma op te geven."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "Stembestand - Hadifix-plugin"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use "
+"ISO-8859-2."
+msgstr ""
+"Dit combinatieveld bepaalt de tekensetcodering die gebruikt wordt voor het "
+"doorgeven van de tekst. voor de meeste westerse talen kiest u ISO-8859-1, "
+"voor Hongaars kiest u ISO-8869-2."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "Het geslacht van stembestand %1 kon niet worden bepaald."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr "Klik hier om de configuratie te testen. U hoort een uitgesproken zin."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "Er wordt geprobeerd het geslacht te achterhalen - Hadifix-plugin"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "Stembestand selecteren"
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "Het bestand %1 blijkt geen stembestand te zijn."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "Pad naar het stembestand:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Vrouw"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Man"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "Bepalen aan de hand van het stembestand"