summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po
diff options
context:
space:
mode:
authormcbx <iadest@o2.pl>2015-01-18 13:32:12 -0600
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2015-01-22 05:06:40 +0100
commit3c8921ee03f7c94cbfbc0a72eb4ee516151c676e (patch)
tree8965bc13045d223107b304f5b684a6645a7eb929 /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po
parentab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 (diff)
downloadtde-i18n-3c8921ee03f7c94cbfbc0a72eb4ee516151c676e.tar.gz
tde-i18n-3c8921ee03f7c94cbfbc0a72eb4ee516151c676e.zip
Update Polish translations, correct fuzzy translations, and check for typos with spell check
(cherry picked from commit 045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po106
1 files changed, 75 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po
index 7a98453f1b2..97de0e56354 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of kcmmedia.po to Polish
+# translation of kcmmedia.po to
#
# Krzysztof Lichota, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:30+0100\n"
-"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:42+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje montowania"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 80
#: rc.cpp:27
@@ -140,61 +140,66 @@ msgid ""
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""
+"Możesz tutaj podać domyślne opcje montowania nośników danych. Dla niektórych "
+"systemów plików lub nośników nie wszystkie opcje są dostępne. Opcje te można "
+"zmieniać dla konkretnego wolumenu używając Ustawień dla danego wolumenu. "
+"<br>\n"
+"Niektóre z tych opcji mogą przyjąć trzy stany. Pozostawienie \"niezdefiniowany\" "
+"pozwala TDE na wybór najlepszej opcji dla danego nośnika."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 99
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko do odczytu"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 102
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślnie montuj wszystkie systemy plików tylko do odczytu"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 110
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
-msgstr ""
+msgstr "Montuj jako użytkownik"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 113
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr ""
+msgstr "Zamontuj ten system plików jako użytkownik"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 121
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
-msgstr ""
+msgstr "Oczyszczaj We/Wy"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 127
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
+msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr "Zawsze oczyszczaj bufor dla urządzeń \"hot plug\", nie używając pamięci podręcznej."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 135
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniczny"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 141
#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie operacje na systemie plików wykonywane są w sposób synchroniczny."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 149
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Cichy"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 152
#: rc.cpp:58
@@ -203,12 +208,14 @@ msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
"with caution!"
msgstr ""
+"Próby wykonania poleceń chown lub chmod nie zwracają błędów pomimo nie "
+"przynoszenia efektu. Używać ostrożnie!"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 160
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanie UTF-8"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 163
#: rc.cpp:64
@@ -217,12 +224,14 @@ msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
+"UTF-8 to bezpieczne dla systemu plików kodowanie znaków Unicode, używane "
+"przez konsolę. Ta opcja pozwala na używanie UTF-8 w systemie plików."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 179
#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "Short names:"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkie nazwy:"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 197
#: rc.cpp:70
@@ -248,30 +257,48 @@ msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
"upper case."
msgstr ""
+"<h2>Pozwala na ustawienie zachowania przy tworzeniu nazw plików "
+"w standardzie 8.3 znaków. Jeżeli istnieje długa nazwa, będzie ona preferowana.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Małe</b></h3>\n"
+"Wymuś wyświetlanie krótkiej nazwy małymi literami. Zapisuj długą nazwę gdy pojawi się "
+"wielka litera.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Wyświetlaj krótką nazwę wielkimi literami, zapisuj długą nazwę gdy pojawi się "
+"mała litera."
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Wyświetlaj krótką nazwę zgodnie z systemem plików, zapisuj długą nazwę gdy nazwa "
+"nie jest pisana wyłącznie wielkimi lub wyłącznie małymi literami."
+"\n"
+"<h3><b>Mieszany</b></h>\n"
+"Wyświetlaj krótka nazwę zgodnie z systemem plików, zapisuj długą nazwę gdy nazwa "
+"nie jest pisana wielkimi literami."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 203
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "All Data"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie dane"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 208
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Uporządkowane"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 213
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Writeback"
-msgstr ""
+msgstr "Writeback"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 228
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik:"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 243
#: rc.cpp:97
@@ -296,54 +323,70 @@ msgid ""
"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
"crash and journal recovery."
msgstr ""
+"<h2>Pozwala skonfigurować tryb dziennika. Metadane są zawsze przetwarzane "
+"przez dziennik. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>Wszystkie dane</b></h3>\n"
+" Wszystkie dane są przed zapisem notowane w dzienniku. Jest to "
+"najwolniejszy, lecz najbezpieczniejszy wariant.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Uporządkowane</b></h3>\n"
+" Dane zapisywane są w systemie plików przed zapisem metadanych "
+"w dzienniku.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Writeback</b></h3>\n"
+" Nie jest zachowany porządek danych - dane mogą zostać zapisane do "
+"systemu plików po zapisie metadanych. Uważa się ta opcję za najszybszą "
+"gwarantująca integralność systemu plików. Jednakże po awarii niektóre pliki "
+"mogą nie zostać w porę zapisane i obecne będą ich poprzednie wersje."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 249
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Małe"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 254
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 95"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 259
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 264
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Mieszany"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 278
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Montuj automatycznie"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 281
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Domyślnie montuj automatycznie wszystkie systemy plików."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 289
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja czasu dostępu"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 295
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj czas dostępu do obiektów po każdym dostępie."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:133
@@ -443,3 +486,4 @@ msgstr "&Pokazuj akcję dla:"
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
+