summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-05-07 13:53:59 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-05-07 13:53:59 +0000
commitab0e811f7cefd274007b9619344fa87b8a1f5805 (patch)
tree00f859361c0a03a931d01dde2b1bcfee04501792 /tde-i18n-pl/messages/tdebase
parent1bb92a09dfc3f4781b033e0720f6f96f1caeaeab (diff)
downloadtde-i18n-ab0e811f7cefd274007b9619344fa87b8a1f5805.tar.gz
tde-i18n-ab0e811f7cefd274007b9619344fa87b8a1f5805.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/ktip Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po
index 8f2489b0722..e7a903373f1 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
"Możesz zminimalizować wszystkie okna na bieżącym pulpicie, klikając na ikonę "
"pulpitu na panelu.</p>\n"
"<p>Jeśli na panelu nie ma takiej ikony, możesz ją dodać, klikając prawym "
-"przyciskiem na panelu i wybierając: Dodaj do panelu->Przycisk specjalny->"
-"Dostęp do pulpitu.</p>\n"
+"przyciskiem na panelu i wybierając: Dodaj do panelu->Przycisk specjalny-"
+">Dostęp do pulpitu.</p>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr ""
"systemowej na prawym końcu panelu, przechowuje pewną liczbę zaznaczonych "
"tekstów.\n"
"Teksty te można odtworzyć lub (w wypadku adresów URL) nawet wywołać.</p>\n"
-"<p>Więcej informacji o Klipperze znajdziesz w <a href=\"help:/klipper\">"
-"podręczniku Klippera</a>.</p>\n"
+"<p>Więcej informacji o Klipperze znajdziesz w <a href=\"help:/klipper"
+"\">podręczniku Klippera</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"hicolorg/48x48/apps/klipper.png\">\n"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr ""
"można cyklicznie wywoływać kolejne okienka, znajdujące się na wirtualnym "
"pulpicie.</p><br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w TDE można znaleźć w <"
-"a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">Podręczniku "
+"<p>Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w TDE można znaleźć w "
+"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">Podręczniku "
"użytkownika TDE</a>.</p>\n"
#: tips:140
@@ -294,12 +294,12 @@ msgid ""
"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Możesz zmienić liczbę wirtualnych pulpitów za pomocą suwaka \"Liczba "
-"pulpitów\" w Centrum Sterowania (Pulpit->Wiele pulpitów).\n"
+"Możesz zmienić liczbę wirtualnych pulpitów za pomocą suwaka \"Liczba pulpitów"
+"\" w Centrum Sterowania (Pulpit->Wiele pulpitów).\n"
"</p>\n"
-"<p>Więcej informacji na temat używania pulpitów wirtualnych można znaleźć w <"
-"a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-"
-"desktops\">Podręczniku użytkownika TDE</a>.</p>\n"
+"<p>Więcej informacji na temat używania pulpitów wirtualnych można znaleźć w "
+"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-"
+"multiple-desktops\">Podręczniku użytkownika TDE</a>.</p>\n"
#: tips:164
msgid ""
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid ""
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
"<p> <b>Trinity Desktop Environment</b> jest odgałęzieniem środowiska\n"
-"K Desktop Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół KDE,"
-"\n"
+"K Desktop Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół "
+"KDE,\n"
"międzynarodową grupę twórców rozwijających Wolne Oprogramowanie.\n"
"Nazwa <i>Trinity</i> została wybrana ze względu na znaczenia <i>Trzy</i> "
"jako\n"
@@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
"<p>Projekt KDE został założony w październiku 1996 a pierwsze KDE wydano\n"
"12 lipca 1998.</p>\n"
"<p>Pierwsze wydania TDE zostały opublikowane w kwietniu 2010.</p>\n"
-"<p>Możesz <em>wspierać projekt TDE</em> zarówno pomagając twórcom ("
-"programowanie, projektowanie, dokumentacja, tłumaczenie itd.), jak i przez "
+"<p>Możesz <em>wspierać projekt TDE</em> zarówno pomagając twórcom "
+"(programowanie, projektowanie, dokumentacja, tłumaczenie itd.), jak i przez "
"wsparcie materialne i finansowe. Jeżeli jesteś zainteresowany wspomaganiem "
"projektu,\n"
"możesz skontaktować się z zespołem TDE.</p>\n"
@@ -432,8 +432,8 @@ msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie w TDE (II)</strong></p>\n"
"<p>Nie wszystkie podsystemy drukowania dostarczają takich samych funkcji "
"drukowania w TDE.</p>\n"
-"<p>Twórcy TDE zalecają zainstalowanie oprogramowania <A HREF=\""
-"http://www.cups.org\"><strong>opartego na CUPS</strong></A></p>\n"
+"<p>Twórcy TDE zalecają zainstalowanie oprogramowania <A HREF=\"http://www."
+"cups.org\"><strong>opartego na CUPS</strong></A></p>\n"
"<p>CUPS ma prostą obsługę, wiele użytecznych opcji i obsługuje większość "
"drukarek. Jest nowoczesny (oparty na IPP - \"Internet Printing Protocol\") i "
"przydatny zarówno dla komputerów domowych, jak i dużych sieci.</p>\n"
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr ""
"w formacie HTML, ale także strony podręcznika (man) i strony informacyjne "
"(info).</P>\n"
"<p>Więcej informacji o uzyskiwaniu pomocy można znaleźć w <ahref=\"help:/"
-"khelpcenter/userguide/getting-help.html\">Podręczniku użytkownika "
-"TDE</a>.</p>\n"
+"khelpcenter/userguide/getting-help.html\">Podręczniku użytkownika TDE</a>.</"
+"p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
@@ -843,13 +843,13 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE? "
-"</p>\n"
+"<p>Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE? </"
+"p>\n"
"<p> Podaj <strong>'tdeprinter'</strong> jako \"polecenie drukowania\"....\n"
"Działa to w programach Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, "
"Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
-" LibreOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi...</p>"
-"\n"
+" LibreOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi...</"
+"p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Litera K w KDE nie oznacza niczego specyficznego. Znak ten występuje\n"
"w alfabecie łacińskim przed literą L, jak Linux.\n"
-"K została wybrana ponieważ KDE działał na różnych typach systemów Unix i BSD."
-"\n"
+"K została wybrana ponieważ KDE działał na różnych typach systemów Unix i "
+"BSD.\n"
"Litera T w TDE oznacza Trinity - \"Trójca\", bowiem TDE jest kontynuacją "
"środowiska\n"
"KDE w wersji 3.5. T oznacza również nazwę projektu. TDE, jak KDE, działa na "
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr ""
"<p>Jest wiele <a\n"
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">tapet SVG</a> dla Twojego pulpitu udostępnionych na <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">stronie trinity-"
-"look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">stronie trinity-look."
+"org</a>.</p>\n"
#: tips:937
msgid ""
@@ -1709,8 +1709,8 @@ msgstr ""
"Bezpieczeństwo i prywatność->Portfel TDE w Centrum sterowania TDE.\n"
"Więcej informacji o Portfelu TDE i sposobach jego używania znajdziesz\n"
"w <a\n"
-"href=\"help:/tdewallet\" title=\"Portfel TDE\">podręczniku Portfela "
-"TDE</a>.</p>\n"
+"href=\"help:/tdewallet\" title=\"Portfel TDE\">podręczniku Portfela TDE</a>."
+"</p>\n"
#: tips:1073
msgid ""
@@ -1824,15 +1824,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Możliwe jest tworzenie własnych <b>aplikacji TQt i TDE</b>.</p>\n"
"<p>TDE oferuje wsparcie programistyczne i biblioteki. Rozpocznij z "
-"dokumentacją <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\""
-"tqtapi\">TQt API</a> a następnie z opisem <a href=\"https://trinitydesktop."
-"org/docs/trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">API w TDE</a>.<p>\n"
+"dokumentacją <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi"
+"\">TQt API</a> a następnie z opisem <a href=\"https://trinitydesktop.org/"
+"docs/trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">API w TDE</a>.<p>\n"
"<p>Możesz również użyć <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:"
"Developers\" title=\"tdewiki\">TDE wiki dla programistów</a>.</p>\n"
-"<p>TDE pozwala na wsparcie projektu dołączając do <a href=\""
-"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea "
-"Workspace (TGW)</a>. Można zgłaszać poprawki, łatki, zmiany a także pełne "
-"aplikacje. Możliwe jest również zgłaszanie błędów.</p>\n"
+"<p>TDE pozwala na wsparcie projektu dołączając do <a href=\"https://mirror."
+"git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a>. "
+"Można zgłaszać poprawki, łatki, zmiany a także pełne aplikacje. Możliwe jest "
+"również zgłaszanie błędów.</p>\n"
"<p>Jeżeli tworzysz pożyteczne aplikacje, mogą być one umieszczone w TDE. "
"Dokładnie jak w projekcie KDE3! W TDE istnieje potrzeba nowoczesnych "
"aplikacji.</p>\n"
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgid ""
"TDE.</p>\n"
"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n"
msgstr ""
-"<p>W projekcie istnieje <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=\""
-"tdewiki\">TDE wiki.</a><p>\n"
+"<p>W projekcie istnieje <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title="
+"\"tdewiki\">TDE wiki.</a><p>\n"
"<p>Jest ot miejsce przeznaczone do przekazywania informacji o środowisku, "
"podobnie jak przy KDE3 wiki.</p>\n"
"<p>Wiki zawiera wiele <i>użytecznych informacji</i>. Możesz również ją "