diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po | 1023 |
1 files changed, 512 insertions, 511 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po index 36789e39615..bca0f7ca095 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -18,214 +18,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 00:01+0100\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Plik nie istnieje." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania tego pliku" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Plik nie mógł być wczytany" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Plik ma nieznany numer wersji" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatycznie" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Funkcja %1 nie może być wczytana" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Wartość minimalna przedziału musi być mniejsza niż wartość maksymalna " -"przedziału" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Nie znaleziono funkcji" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Suwak %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Suwak nr %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Przesuń suwak aby zmienić wartość parametru w wykresi funkcji połączonej z tym " -"suwakiem." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Zmień wartość minimalną" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Zmień wartość maksymalną" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Zmień wartość minimalną" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Podaj nową wartość minimalną dla suwaka:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Zmień wartość maksymalną" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Podaj nową wartość maksymalną dla suwaka:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opcje KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Wydrukuj tabelę nagłówka" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Przezroczyste tło" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Funkcja zależy od innej funkcji" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" -"Błąd składni" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" -"Brakujący nawias" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" -"Nieznana nazwa funkcji" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" -"Pusta zmienna funkcji" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" -"Za dużo funkcji" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" -"Przepełnienie bufora pamięci" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" -"Przepełnienie stosu" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" -"Nazwa funkcji nie jest wolna." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Błąd analizatora składniowego na pozycji %1:\n" -"Funkcja rekurencyjna nie jest dozwolona." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Nie można znaleźć zdefiniowanej stałej na pozycji %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Pusta funkcja" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Nazwa funkcji nie może zawierać wielkich liter." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Nie znaleziono funkcji." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Wyrażenie nie może zawierać stałych zdefiniowanych przez użytkownika." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Proszę podać poprawną nazwę stałej między A i Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Stała już istnieje." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -238,41 +40,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mikmach@wp.pl, szymon@janc.int.pl" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Program rysujący wykresy funkcji przeznaczony dla TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Nie mogę znaleźć elementu KmPlot." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Oryginalny autor" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Wszystkie pliki" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Błąd w rozszerzeniu." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Różne usprawnienia" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Nie ma innych egzemplarzy Kmplot" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "Ikona SVG" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "opcje linii poleceń, typ MIME" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Wybierz egzemplarz KmPlot do\n" +"jakiego chcesz skopiować funkcję:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Funkcje rekursywne nie są dozwolone" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -294,6 +96,15 @@ msgstr "Wartość %1 już istnieje." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Zwykły plik tekstowy " +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania tego pliku" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -472,10 +283,22 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Proszę wybrać funkcję" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"Wartość minimalna przedziału musi być mniejsza niż wartość maksymalna " +"przedziału" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "Proszę podać wartość minimalną i maksymalną zbioru pomiędzy %1 i %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Nie znaleziono funkcji" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Musisz wybrać parametr dla tej funkcji" @@ -532,18 +355,6 @@ msgstr "Wybierz parametr" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Wybierz parametr:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Nie mogę znaleźć elementu KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Wszystkie pliki" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Nowy wykres funkcji" @@ -562,6 +373,272 @@ msgstr "Nowy wykres parametryczny" msgid "New Polar Plot" msgstr "Nowy wykres biegunowy" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Współrzędne" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Zmień system współrzędnych" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Funkcje rekursywne nie są dozwolone" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Wpisz tu równanie funkcji np. f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Stałe" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Konfiguracja KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportuj..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Bez zoomu" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Przybliż ®ion" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Pow&iększ" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Z&mniejsz" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "Wy¢ruj" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Dopasuj widget do funkcji trygonometrycznych" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Predefiniowane funkcje &matematyczne" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Kolory..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&System współrzędnych..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skalowanie..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Czcionki..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "I System współrzędnych" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "II System współrzędnych" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "III System współrzędnych" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nowy wykres funkcji..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nowy wykres parametryczny..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nowy wykres biegunowy..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Edytuj wykresy..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "Uzyskaj &wartość y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Szukaj wartości minimalnej..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Sz&ukaj wartości maksymalnej..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Obli&cz całkę" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Szybka edycja" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Podaj proste równanie funkcji.\n" +"Na przykład: f(x)=x^2\n" +"Więcej opcji w menu Funkcje->Edytuj wykresy..." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Pokaż Suwak 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Pokaż Suwak 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Pokaż Suwak 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Pokaż Suwak 4" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Ukryj" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Przenieś" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Wykres został zmieniony.\n" +"Chcesz go zapisać?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Plik jest zapisany w starym formacie pliku; jeśli go zapiszesz nie będziesz " +"mógł go otworzyć w starszych wersjach Kmplot. Chcesz kontynuować?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Zapisz nowy format" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Wszystkie pliki" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Plik nie mógł być zapisany" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URL nie mógł być zapisany." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Drukuj wykres" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Zmień kolory" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Zmień skalowanie" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Zmień czcionki" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Funkcje parametryczne muszą być określone w oknie \"Nowy wykres " +"parametryczny\", które możesz znaleść w pasku menu" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Funkcja rekurencyjna nie jest dozwolona" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Funkcja używa tej stałej, więc stała nie może być usunięta." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Element nie może zostać znaleziony." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Wybierz nazwę" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Wybierz nazwę dla stałej:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -832,12 +909,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2505,6 +2576,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automatycznie" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3059,6 +3137,60 @@ msgstr "Krok oddalania" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Wartość oddalania jaką powinno użyć narzędzie" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Suwak %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Suwak nr %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Przesuń suwak aby zmienić wartość parametru w wykresi funkcji połączonej z tym " +"suwakiem." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Zmień wartość minimalną" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Zmień wartość maksymalną" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Zmień wartość minimalną" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Podaj nową wartość minimalną dla suwaka:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Zmień wartość maksymalną" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Podaj nową wartość maksymalną dla suwaka:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Plik nie mógł być wczytany" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Plik ma nieznany numer wersji" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Funkcja %1 nie może być wczytana" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "Rysowanie zostało anulowane przez użytkownika." @@ -3099,311 +3231,180 @@ msgstr "pierwiastek" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć tę funkcję?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Błąd w rozszerzeniu." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Nie ma innych egzemplarzy Kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Wybierz egzemplarz KmPlot do\n" -"jakiego chcesz skopiować funkcję:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Funkcja używa tej stałej, więc stała nie może być usunięta." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Element nie może zostać znaleziony." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Wybierz nazwę" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Wybierz nazwę dla stałej:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Wpisz tu równanie funkcji np. f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Stałe" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Konfiguracja KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportuj..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Bez zoomu" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Przybliż ®ion" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Pow&iększ" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Z&mniejsz" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "Wy¢ruj" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Dopasuj widget do funkcji trygonometrycznych" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Predefiniowane funkcje &matematyczne" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Kolory..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&System współrzędnych..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skalowanie..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Czcionki..." +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Proszę podać poprawną nazwę stałej między A i Z." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "I System współrzędnych" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Stała już istnieje." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "II System współrzędnych" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "III System współrzędnych" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Pochodne" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nowy wykres funkcji..." +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Suwak nr %1" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nowy wykres parametryczny..." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Możesz tutaj definiować tylko wykresy funkcji" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nowy wykres biegunowy..." +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Proszę podać poprawną wartość x" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Edytuj wykresy..." +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Proszę podać poprawną wartość y" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "Uzyskaj &wartość y..." +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Funkcja rekurencyjna jest dozwolona tylko w czasie rysowania całek" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Szukaj wartości minimalnej..." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opcje KmPlot" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Sz&ukaj wartości maksymalnej..." +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Wydrukuj tabelę nagłówka" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Obli&cz całkę" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Przezroczyste tło" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Szybka edycja" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Funkcja zależy od innej funkcji" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Podaj proste równanie funkcji.\n" -"Na przykład: f(x)=x^2\n" -"Więcej opcji w menu Funkcje->Edytuj wykresy..." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Pokaż Suwak 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Pokaż Suwak 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Pokaż Suwak 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Pokaż Suwak 4" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Przenieś" +"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" +"Błąd składni" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Wykres został zmieniony.\n" -"Chcesz go zapisać?" +"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" +"Brakujący nawias" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Plik jest zapisany w starym formacie pliku; jeśli go zapiszesz nie będziesz " -"mógł go otworzyć w starszych wersjach Kmplot. Chcesz kontynuować?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Zapisz nowy format" +"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" +"Nieznana nazwa funkcji" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Plik nie mógł być zapisany" +"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" +"Pusta zmienna funkcji" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:973 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URL nie mógł być zapisany." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Drukuj wykres" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Zmień kolory" +"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" +"Za dużo funkcji" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" +"Przepełnienie bufora pamięci" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Zmień skalowanie" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" +"Przepełnienie stosu" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Zmień czcionki" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Błąd analizatora na pozycji %1:\n" +"Nazwa funkcji nie jest wolna." -#: MainDlg.cpp:538 +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Funkcje parametryczne muszą być określone w oknie \"Nowy wykres " -"parametryczny\", które możesz znaleść w pasku menu" +"Błąd analizatora składniowego na pozycji %1:\n" +"Funkcja rekurencyjna nie jest dozwolona." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Funkcja rekurencyjna nie jest dozwolona" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Nie można znaleźć zdefiniowanej stałej na pozycji %1." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Pusta funkcja" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Współrzędne" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Nazwa funkcji nie może zawierać wielkich liter." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Zmień system współrzędnych" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Nie znaleziono funkcji." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Wyrażenie nie może zawierać stałych zdefiniowanych przez użytkownika." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Pochodne" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Program rysujący wykresy funkcji przeznaczony dla TDE" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Suwak nr %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Możesz tutaj definiować tylko wykresy funkcji" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Proszę podać poprawną wartość x" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Oryginalny autor" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Proszę podać poprawną wartość y" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Funkcja rekurencyjna jest dozwolona tylko w czasie rysowania całek" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Różne usprawnienia" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "Ikona SVG" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "opcje linii poleceń, typ MIME" |