diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-28 11:33:40 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-28 11:33:40 +0000 |
commit | 162335ee1150e795d054c98787451d333d765611 (patch) | |
tree | 62188a8897fb42c3ec4a79bdfb2e1d12700897c5 /tde-i18n-pl/messages/tdegames | |
parent | d4bc733c957367fcdc43c7adfd30f425a8cb548c (diff) | |
download | tde-i18n-162335ee1150e795d054c98787451d333d765611.tar.gz tde-i18n-162335ee1150e795d054c98787451d333d765611.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdegames/libtdegames
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libtdegames/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po | 1085 |
1 files changed, 564 insertions, 521 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po index df346e2d1d3..e77edb46de0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:04+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,158 +18,162 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Rekordy dla wielu graczy" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Nie rozegrano żadnych gier." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Wyniki ostatniej gry:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Wynik" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Wyniki ostatnich %1 gier:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Średni wynik" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Ranga" +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Najlepszy wynik" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Imię" +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Zużyty czas" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Najlepsze wyniki" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Gracze" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Powtórz" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyka" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku rekordów. Prawdopodobnie inny użytkownik modyfikuje " -"ten plik." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "wszystkie" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Pokaż światowe rekordy" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Wybierz gracza:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Pokaż światowych graczy" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Razem:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Rekordy" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Zwycięstwa:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Porażki:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuj..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Remis:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Aktualna:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Maks. zwycięstw:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Maks. porażek:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Zwycięzca" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Liczba gier" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Zwycięstwa" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Trend" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Konfiguruj rekordy" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Główne" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Pseudonim:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Liczba" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Rekordy światowe włączone" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Średni wynik" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Dane rejestracyjne" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Najlepszy wynik" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Klucz:" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Zużyty czas" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Usuń gracza" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Rekordy" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"To definitywnie usunie Twój klucz rejestracyjny. Nie będziesz już mógł " +"używać aktualnie zarejestrowanego pseudonimu." -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Proszę wybrać niepusty pseudonim." -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Ten pseudonim jest już używany. Proszę wybrać inny." -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Znakomicie!\n" -"Uzyskałeś nowy rekord!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Podaj pseudonim" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Dobra robota!\n" -"Dostałeś się na listę najlepszych!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Gratulacje, zwycięstwo!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Podaj pseudonim:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Nie pytaj ponownie." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -266,121 +270,208 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" "Niepoprawna odpowiedź od serwera rekordów światowych (brak elementu: %1)." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Najlepsze wyniki" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Ranga" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Gracze" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Imię" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Sukces" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Pokaż światowe rekordy" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Rekordy dla wielu graczy" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Pokaż światowych graczy" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Nie rozegrano żadnych gier." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Rekordy" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Wyniki ostatniej gry:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Wyniki ostatnich %1 gier:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj..." +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "wszystkie" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Wybierz gracza:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Razem:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Zwycięzca" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Zwycięstwa:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Zwycięstwa" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Porażki:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Konfiguruj rekordy" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Remis:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Główne" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Aktualna:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonim:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Maks. zwycięstw:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Maks. porażek:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Rekordy światowe włączone" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Liczba gier" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Trend" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Dane rejestracyjne" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Klucz:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Do" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Liczba" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Powtórz" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"To definitywnie usunie Twój klucz rejestracyjny. Nie będziesz już mógł używać " -"aktualnie zarejestrowanego pseudonimu." +"Nie można otworzyć pliku rekordów. Prawdopodobnie inny użytkownik modyfikuje " +"ten plik." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Proszę wybrać niepusty pseudonim." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Rekordy" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Ten pseudonim jest już używany. Proszę wybrać inny." +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Poziom" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Podaj pseudonim" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Gratulacje, zwycięstwo!" +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Znakomicie!\n" +"Uzyskałeś nowy rekord!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Podaj pseudonim:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Dobra robota!\n" +"Dostałeś się na listę najlepszych!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Nie pytaj ponownie." +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Wybierz tylną koszulkę" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Tylne koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "pusta" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Losowe tylne koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Użyj domyślnych tylnych koszulek" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Ustaw te tylne koszulki jako domyślne" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Wybierz przednie koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Przednie koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Losowe przednie koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Użyj domyślnych przednich koszulek" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Ustaw te przednie koszulki jako domyślne" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Zmień rozmiar kart" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Domyślny rozmiar" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Podgląd:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "bez nazwy" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Wybór koszulek" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" #: kchatbase.cpp:232 msgid "Send to All Players" @@ -400,95 +491,41 @@ msgstr "--- %1" msgid "Send to %1" msgstr "Wyślij do %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Gracz %1" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Wyślij do mojej grupy (\"%1\")" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "MaxGraczy" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "MinGraczy" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "StanGry" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Nieprawidłowe ciasteczko!\n" -"Spodziewane ciasteczko: %1\n" -"Otrzymane ciasteczko: %2" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfiguruj rozmowy" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Nieprawidłowa wersja KGame !\n" -"Spodziewana wersja: %1\n" -"Otrzymana wersja: %2\n" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Czcionka imienia..." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Nieznany kod błędu %1" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Czcionka tekstu..." -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Gracz: " -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Anonim - ID: %1" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Wiadomość gracza" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 niezarejestrowany" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "System wiadomości - wiadomości wysłane bezpośrednio z gry" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Wskaźnik NULL" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Gra: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Tak" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Wiadomość systemowa" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Nie" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maksymalna liczba wiadomości (-1 = bez ograniczeń):" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 msgid "Create a network game" @@ -522,131 +559,6 @@ msgstr "&Uruchom sieć" msgid "Network Game" msgstr "Gra sieciowa" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Połączenie z klientem zostało zerwane!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Otrzymano błąd z sieci!\n" -"Błąd numer: %1\n" -"Treść błędu: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Nie można utworzyć połączenia." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można utworzyć połączenia.\n" -"Treść błędu:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozłączono" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Nie można połączyć się z siecią" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Stan sieci: brak połączeń" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Stan sieci: jesteś mistrzem" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Stan sieci: jesteś połączony" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Twoje imię:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maksymalna liczba klientów" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maksymalna liczba klientów (-1 = bez ograniczeń):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Zmiana maksymalnej liczby klientów" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Zmiana administratora" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Usuń klienta i wszystkich graczy" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Tylko administrator może konfigurować serwer wiadomości!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Nie masz własnego serwera wiadomości" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowa" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Dołączeni gracze" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Czy chcesz zakazać gry graczowi \"%1\"?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Zablokuj gracza" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Nie blokuj" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Rozmowa" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "P&ołączenia" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Sieć" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Serwer &wiadomości" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Okno debugowania KGame" @@ -818,6 +730,32 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Nie pokazuj ID:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Wskaźnik NULL" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Tak" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Nie" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -838,25 +776,185 @@ msgstr "Lokalny" msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Identyfikator użytkownika" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Rozmowa" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "P&ołączenia" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "domyślne" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "Zakoń&cz grę" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Wejście asynchroniczne" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Sieć" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "mojaTura" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Serwer &wiadomości" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłączono" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Nie można połączyć się z siecią" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stan sieci: brak połączeń" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stan sieci: jesteś mistrzem" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stan sieci: jesteś połączony" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Twoje imię:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maksymalna liczba klientów" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maksymalna liczba klientów (-1 = bez ograniczeń):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Zmiana maksymalnej liczby klientów" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Zmiana administratora" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Usuń klienta i wszystkich graczy" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Tylko administrator może konfigurować serwer wiadomości!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Nie masz własnego serwera wiadomości" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Rozmowa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Dołączeni gracze" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Czy chcesz zakazać gry graczowi \"%1\"?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Zablokuj gracza" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Nie blokuj" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Połączenie z klientem zostało zerwane!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Otrzymano błąd z sieci!\n" +"Błąd numer: %1\n" +"Treść błędu: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nie można utworzyć połączenia." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można utworzyć połączenia.\n" +"Treść błędu:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MaxGraczy" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MinGraczy" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "StanGry" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Gracz %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Wyślij do mojej grupy (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Nieprawidłowe ciasteczko!\n" +"Spodziewane ciasteczko: %1\n" +"Otrzymane ciasteczko: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Nieprawidłowa wersja KGame !\n" +"Spodziewana wersja: %1\n" +"Otrzymana wersja: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nieznany kod błędu %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -926,112 +1024,45 @@ msgstr "IO zostało dodane" msgid "Process Query" msgstr "Sprawdzanie procesu" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Wybierz tylną koszulkę" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Tylne koszulki" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "pusta" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Losowe tylne koszulki" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Użyj domyślnych tylnych koszulek" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Ustaw te tylne koszulki jako domyślne" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Wybierz przednie koszulki" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Przednie koszulki" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Losowe przednie koszulki" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Użyj domyślnych przednich koszulek" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Ustaw te przednie koszulki jako domyślne" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Zmień rozmiar kart" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Domyślny rozmiar" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Wybór koszulek" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Konfiguruj rozmowy" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Czcionka imienia..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Czcionka tekstu..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Anonim - ID: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Gracz: " +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 niezarejestrowany" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Wiadomość gracza" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "System wiadomości - wiadomości wysłane bezpośrednio z gry" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Gra: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "domyślne" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Wiadomość systemowa" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Wejście asynchroniczne" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maksymalna liczba wiadomości (-1 = bez ograniczeń):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "mojaTura" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Adam Andrzej Anna Artur Bartłomiej Bartosz Beata Cezary Dariusz Dorota Edyta " "Ewa Filip Grzegorz Iwona Jan Jerzy Kasia Krzysztof Luiza Marcin Marek Marta " @@ -1056,6 +1087,10 @@ msgstr "Otwórz o&statnią" msgid "Restart &Game" msgstr "&Uruchom grę ponownie" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Z&apisz jako..." @@ -1072,6 +1107,14 @@ msgstr "Pa&uza" msgid "Show &Highscores" msgstr "Pokaż &najlepsze wyniki" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" |