summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:03:49 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:03:49 +0000
commita00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 (patch)
treedc3d4e07a2c5479d5d224b61e83d89362f58fc28 /tde-i18n-pl
parent85e3d52550129e0d868bb599203912ce2c900b9d (diff)
downloadtde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.tar.gz
tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po3168
1 files changed, 1687 insertions, 1481 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 6825ac6c353..805239003ae 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL Adresu"
@@ -182,8 +194,8 @@ msgstr "Błąd konfiguracji CUPS"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Niektóre opcje nie zostały rozpoznane przez to narzędzie. Pozostaną "
"nienaruszone i nie będzie można ich zmienić."
@@ -202,8 +214,8 @@ msgstr "Nie można uruchomić serwera CUPS (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego z serwera CUPS. Prawdopodobnie nie "
"masz odpowiednich uprawnień do wykonania tej operacji."
@@ -218,16 +230,16 @@ msgstr "Ład wewnętrzny: pusty plik '%1'!"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"Plik konfiguracyjny nie został wysłany do serwera CUPS. Demon nie zostanie "
"uruchomiony ponownie."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Nie można wysłać pliku konfiguracyjnego do serwera CUPS. Prawdopodobnie nie "
"masz odpowiednich uprawnień do wykonania tej operacji."
@@ -403,6 +415,14 @@ msgstr "Ustawienia sieci"
msgid "Keep alive"
msgstr "Utrzymuj w aktywności"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Podwójne"
@@ -464,6 +484,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "To położenie jest już zdefiniowane. Czy chcesz je zamienić?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
@@ -543,23 +567,21 @@ msgstr "Witaj"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>To narzędzie pomoże Ci skonfigurować graficznie serwer systemu drukowania "
-"CUPS Dostępne opcje są uszeregowane w grupy powiązane tematycznie i można się "
-"do nich szybko dostać za pomocą ikon znajdujących się po lewej stronie. Każda "
-"opcja posiada wartość domyślną, która jest pokazywana, jeśli opcja nie była "
-"uprzednio ustawiona. Wartość domyślna powinna wystarczyć w większości "
-"przypadków.</p>"
-"<br>"
-"<p> Klikając na przycisk '?' w pasku tytułowym okna lub na przycisk na dole "
-"tego okna dialogowego można uzyskać krótki opis pomocy dla opcji.</p>"
+"CUPS Dostępne opcje są uszeregowane w grupy powiązane tematycznie i można "
+"się do nich szybko dostać za pomocą ikon znajdujących się po lewej stronie. "
+"Każda opcja posiada wartość domyślną, która jest pokazywana, jeśli opcja nie "
+"była uprzednio ustawiona. Wartość domyślna powinna wystarczyć w większości "
+"przypadków.</p><br><p> Klikając na przycisk '?' w pasku tytułowym okna lub "
+"na przycisk na dole tego okna dialogowego można uzyskać krótki opis pomocy "
+"dla opcji.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Dodaj..."
msgid "Edit..."
msgstr "Zmień..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Domyślna lista"
@@ -689,1463 +715,1643 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Płytki"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nazwa serwera (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n"
-#~ "Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku client.conf.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: mojkomputer.domena.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Administrator serwera (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n"
-#~ "Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: root@mojkomputer.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dziennik dostępów (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n"
-#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
-#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
-#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Katalog danych (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Katalog główny dla plików danych CUPS.\n"
-#~ "Domyślnie /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Domyślne kodowanie (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n"
-#~ "przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n"
-#~ "w dokumentach HTML...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: UTF-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Domyślny język (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n"
-#~ "Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: pl</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Katalog dokumentów (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n"
-#~ "Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dziennik błędów (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n"
-#~ "przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
-#~ "ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
-#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ścieżka do czcionek (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla pstoraster).\n"
-#~ "Domyślnie /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n"
-#~ "Może przyjąć jedną z poniższych wartości:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Wypisuj wszystko.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Wypisuj prawie wszystko.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Wypisuj błędy i ostrzeżenia.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Wypisuj tylko błędy.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Nic nie wypisuj.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n"
-#~ "podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie podmiany dziennika.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n"
-#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
-#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
-#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n"
-#~ "zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n"
-#~ "Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: Tak</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n"
-#~ "zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na \"Nie\"</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: Nie</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Plik printcap (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n"
-#~ "Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Katalog żądań (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n"
-#~ "Domyślnie /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zdalny administrator (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n"
-#~ "dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n"
-#~ "Domyślnie \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n"
-#~ "Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pliki serwera (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Katalog główny serwera.\n"
-#~ "Domyślnie /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Użytkownik (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n"
-#~ "Zwykle jest to <b>lp</b>, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n"
-#~ "dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n"
-#~ "aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n"
-#~ "Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n"
-#~ "jest zewnętrzny program...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Grupa (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n"
-#~ "jest to <b>sys</b>, aczkolwiek w razie potrzeby można\n"
-#~ "wszystko skonfigurować dla innej grupy.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pamięć podręczna RIP (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n"
-#~ "bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być wyrażona\n"
-#~ "w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w płytkach (tile)\n"
-#~ "(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pliki tymczasowe (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n"
-#~ "Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n"
-#~ "Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n"
-#~ "środowiska TMPDIR.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n"
-#~ "mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n"
-#~ "brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n"
-#~ "na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n"
-#~ "wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n"
-#~ "w dowolnym czasie.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Port nasłuchiwania (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n"
-#~ " Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n"
-#~ "porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n"
-#~ "promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n"
-#~ "Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n"
-#~ "ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n"
-#~ "jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n"
-#~ "(Keep-Alive). Domyślnie włączone.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n"
-#~ "utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n"
-#~ "Domyślnie 60 sekund.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksymalna liczba klientów (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n"
-#~ "klientów. Domyślnie 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n"
-#~ "Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 sekund.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Przeglądanie (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy <b>nasłuchiwać</b> informacji\n"
-#~ "o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Domyślnie włączone.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Uwaga: aby włączyć <b>wysyłanie</b> informacji\n"
-#~ "niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n"
-#~ "lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (<i>BrowseAdress</i>).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych drukarek\n"
-#~ "(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: Tak</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adresy przeglądania (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n"
-#~ "Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n"
-#~ "wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n"
-#~ "jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia dla CIDR).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n"
-#~ "określenia klas adresów:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n"
-#~ "domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n"
-#~ "nazwy komputera!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n"
-#~ "Domyślnie jest to 30 sekund.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie\n"
-#~ " stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między uaktualnieniami.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje lokalne\n"
-#~ "drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych komputerach.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Przepytywanie (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Port przeglądania (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n"
-#~ "jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n"
-#~ "Tylko jeden port może być podany.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej sieci do innej.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: adres-źródłowy adres-docelowy</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n"
-#~ "usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n"
-#~ "powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n"
-#~ "Domyślnie jest to 300 sekund.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klasy automatyczne (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy używać klas automatycznych.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n"
-#~ "pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n"
-#~ "za pomocą obu tych metod.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n"
-#~ "(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n"
-#~ "umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n"
-#~ "skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n"
-#~ "Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n"
-#~ "przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ta opcja jest domyślnie włączona.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Grupa systemowa (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n"
-#~ "(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n"
-#~ "systemach, ale będzie to <b>sys</b>, <b>system</b> lub <b>root</b> (sprawdzane w tej kolejności).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n"
-#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klucz szyfrowania (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n"
-#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prawa dostępu\n"
-#~ "# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n"
-#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: typ uwierzytelniania:\n"
-#~ "# None - Bez uwierzytelniania\n"
-#~ "Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n"
-#~ "Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n"
-#~ "# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n"
-#~ " podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n"
-#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).\n"
-#~ "# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n"
-#~ "Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n"
-#~ " należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n"
-#~ "do podanej grupy).\n"
-#~ "# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n"
-#~ "# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n"
-#~ "# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n"
-#~ "adresu IP lub sieci.\n"
-#~ "# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n"
-#~ "adresu IP lub sieci.\n"
-#~ "# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n"
-#~ "# All [wszystkie]\n"
-#~ "None [żaden]\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
-#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n"
-#~ "# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n"
-#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n"
-#~ "# Możliwe wartości:\n"
-#~ "# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n"
-#~ "Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n"
-#~ "Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n"
-#~ "IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n"
-#~ "# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uwierzytelnianie (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Użyty sposób uwierzytelniania:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Brak uwierzytelniania.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n"
-#~ " podmienione przez klienta w trybie <i>Basic</i> lub <i>Digest</i>, jeśli podłączanie\n"
-#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klasa uwierzytelniania (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n"
-#~ "<i>Anonymous</i> (anonimowe), <i>User</i> (użytkownik), <i>System</i> (użytkownik\n"
-#~ " należący do grupy SystemGroup), i <i>Group</i> (użytkownik należący \n"
-#~ "do podanej grupy).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n"
-#~ " Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Warunek wystarczający (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n"
-#~ "spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n"
-#~ "jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n"
-#~ "jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n"
-#~ "użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n"
-#~ "<i>lub</i> kontroli dostępu jest spełniony.\n"
-#~ "Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n"
-#~ "dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu <i>Group</i>.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kolejność ACL (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zezwól (Allow)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n"
-#~ "Możliwe wartości:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All [wszystkie]\n"
-#~ "None [żadne]\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
-#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n"
-#~ "Możliwe wartości:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All [wszystkie]\n"
-#~ "None [żadne]\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
-#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Szyfrowanie (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n"
-#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Możliwe wartości:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Nigdy nie używaj szyfrowania</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Używaj promocji szyfrowania TLS</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Prawa dostępu</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n"
-#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n"
-#~ "Domyślnie ustawione na \"Nie\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n"
-#~ "Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Używaj wszystkich obsługiwanych protokołów.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Używaj protokołu przeglądania CUPS.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Używaj protokołu SLPv2.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Domyślnym ustawieniem jest<b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest <b>bardzo</b> zalecane, aby\n"
-#~ "w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory Agent).\n"
-#~ "Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n"
-#~ "w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klasyfikacja (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n"
-#~ "pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n"
-#~ "jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Przykład</i>: Poufne\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n"
-#~ "na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n"
-#~ "określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n"
-#~ "może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n"
-#~ "wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n"
-#~ "klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n"
-#~ "Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n"
-#~ "na nią wiele kolejek.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Używaj klas &quot;dowolnych&quot;(ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Określa, czy tworzyć automatyczne klasy <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych nazwach\n"
-#~ "np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n"
-#~ "zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n"
-#~ "gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n"
-#~ "(aktywnych i zakończonych).\n"
-#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n"
-#~ "zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n"
-#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n"
-#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n"
-#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n"
-#~ "zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n"
-#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n"
-#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n"
-#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adres</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n"
-#~ "lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/portu.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nazwa serwera (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n"
+"Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku client."
+"conf.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: mojkomputer.domena.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Administrator serwera (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n"
+"Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: root@mojkomputer.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dziennik dostępów (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n"
+"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
+"ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
+"pliku lub usługi syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Katalog danych (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalog główny dla plików danych CUPS.\n"
+"Domyślnie /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Domyślne kodowanie (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n"
+"przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n"
+"w dokumentach HTML...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: UTF-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Domyślny język (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: pl</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Katalog dokumentów (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n"
+"Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dziennik błędów (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n"
+"przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
+"ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
+"pliku lub usługi syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ścieżka do czcionek (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla "
+"pstoraster).\n"
+"Domyślnie /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n"
+"Może przyjąć jedną z poniższych wartości:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Wypisuj wszystko.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Wypisuj prawie wszystko.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Wypisuj błędy i ostrzeżenia.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Wypisuj tylko błędy.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Nic nie wypisuj.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>Przykład</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n"
+"podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje "
+"wyłączenie podmiany dziennika.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n"
+"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n"
+"ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n"
+"pliku lub usługi syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n"
+"zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n"
+"Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: Tak</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n"
+"zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na \"Nie"
+"\"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: Nie</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Plik printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n"
+"Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Katalog żądań (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n"
+"Domyślnie /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zdalny administrator (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n"
+"dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n"
+"Domyślnie \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n"
+"Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Pliki serwera (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalog główny serwera.\n"
+"Domyślnie /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Użytkownik (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n"
+"Zwykle jest to <b>lp</b>, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n"
+"dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n"
+"aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n"
+"Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n"
+"jest zewnętrzny program...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Grupa (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n"
+"jest to <b>sys</b>, aczkolwiek w razie potrzeby można\n"
+"wszystko skonfigurować dla innej grupy.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Pamięć podręczna RIP (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n"
+"bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być "
+"wyrażona\n"
+"w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w "
+"płytkach (tile)\n"
+"(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Pliki tymczasowe (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n"
+"Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n"
+"Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n"
+"środowiska TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n"
+"mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n"
+"brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n"
+"na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n"
+"wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n"
+"w dowolnym czasie.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port nasłuchiwania (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany "
+"jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n"
+" Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n"
+"porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n"
+"promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n"
+"Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n"
+"ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n"
+"jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n"
+"(Keep-Alive). Domyślnie włączone.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n"
+"utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n"
+"Domyślnie 60 sekund.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksymalna liczba klientów (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n"
+"klientów. Domyślnie 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n"
+"Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie "
+"300 sekund.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Przeglądanie (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy <b>nasłuchiwać</b> informacji\n"
+"o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Domyślnie włączone.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Uwaga: aby włączyć <b>wysyłanie</b> informacji\n"
+"niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n"
+"lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (<i>BrowseAdress</i>).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych "
+"drukarek\n"
+"(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: Tak</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresy przeglądania (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n"
+"Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n"
+"wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n"
+"jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia "
+"dla CIDR).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być "
+"przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być "
+"odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n"
+"określenia klas adresów:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n"
+"domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n"
+"nazwy komputera!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n"
+"Domyślnie jest to 30 sekund.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej "
+"zmianie\n"
+" stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między "
+"uaktualnieniami.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje "
+"lokalne\n"
+"drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych "
+"komputerach.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Przepytywanie (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port przeglądania (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n"
+"jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n"
+"Tylko jeden port może być podany.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej "
+"sieci do innej.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: adres-źródłowy adres-docelowy</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n"
+"usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n"
+"powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n"
+"Domyślnie jest to 300 sekund.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasy automatyczne (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy używać klas automatycznych.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n"
+"pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n"
+"za pomocą obu tych metod.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n"
+"(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n"
+"umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n"
+"skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n"
+"Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n"
+"przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ta opcja jest domyślnie włączona.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Grupa systemowa (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n"
+"(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n"
+"systemach, ale będzie to <b>sys</b>, <b>system</b> lub <b>root</b> "
+"(sprawdzane w tej kolejności).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n"
+"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klucz szyfrowania (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n"
+"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Prawa dostępu\n"
+"# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n"
+"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: typ uwierzytelniania:\n"
+"# None - Bez uwierzytelniania\n"
+"Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n"
+"Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n"
+"# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n"
+" podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n"
+" odbywa się do lokalnego interfejsu).\n"
+"# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n"
+"Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n"
+" należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n"
+"do podanej grupy).\n"
+"# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n"
+"# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n"
+"# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n"
+"adresu IP lub sieci.\n"
+"# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n"
+"adresu IP lub sieci.\n"
+"# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n"
+"# All [wszystkie]\n"
+"None [żaden]\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
+"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n"
+"# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n"
+"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n"
+"# Możliwe wartości:\n"
+"# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n"
+"Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n"
+"Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n"
+"IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n"
+"# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uwierzytelnianie (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Użyty sposób uwierzytelniania:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Brak uwierzytelniania.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n"
+" podmienione przez klienta w trybie <i>Basic</i> lub <i>Digest</i>, jeśli "
+"podłączanie\n"
+" odbywa się do lokalnego interfejsu).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasa uwierzytelniania (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n"
+"<i>Anonymous</i> (anonimowe), <i>User</i> (użytkownik), <i>System</i> "
+"(użytkownik\n"
+" należący do grupy SystemGroup), i <i>Group</i> (użytkownik należący \n"
+"do podanej grupy).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n"
+" Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Warunek wystarczający (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n"
+"spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n"
+"jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n"
+"jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n"
+"użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n"
+"<i>lub</i> kontroli dostępu jest spełniony.\n"
+"Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n"
+"dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu <i>Group</i>.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kolejność ACL (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zezwól (Allow)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n"
+"Możliwe wartości:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All [wszystkie]\n"
+"None [żadne]\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
+"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n"
+"Możliwe wartości:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All [wszystkie]\n"
+"None [żadne]\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n"
+"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Szyfrowanie (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n"
+"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Możliwe wartości:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Nigdy nie używaj szyfrowania</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Używaj promocji szyfrowania TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Prawa dostępu</b>\n"
+"<p>\n"
+"Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n"
+"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n"
+"Domyślnie ustawione na \"Nie\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n"
+"Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:"
+"</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Używaj wszystkich obsługiwanych protokołów.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Używaj protokołu przeglądania CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Używaj protokołu SLPv2.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Domyślnym ustawieniem jest<b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest <b>bardzo</b> zalecane, aby\n"
+"w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory "
+"Agent).\n"
+"Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n"
+"w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasyfikacja (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n"
+"pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n"
+"jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Przykład</i>: Poufne\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n"
+"na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n"
+"określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n"
+"może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n"
+"wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n"
+"klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n"
+"Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n"
+"na nią wiele kolejek.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Domyślnie ta opcja jest włączona.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Używaj klas &quot;dowolnych&quot;(ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Określa, czy tworzyć automatyczne klasy <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych "
+"nazwach\n"
+"np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n"
+"zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n"
+"gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n"
+"(aktywnych i zakończonych).\n"
+"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n"
+"zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n"
+"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n"
+"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n"
+"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n"
+"zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie "
+"osiągnięty,\n"
+"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n"
+"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n"
+"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adres</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n"
+"lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/"
+"portu.\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Katalogi"