summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook936
1 files changed, 936 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f905846de91
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook
@@ -0,0 +1,936 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>O &kcontrolcenter;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Pedro</firstname
+><surname
+>Morais</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>morais@kde.org</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-03-05</date>
+<releaseinfo
+>3.4.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Este documento descreve o centro de controlo do &kde;.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kcontrol</keyword>
+<keyword
+>configuração</keyword>
+<keyword
+>configurações</keyword>
+<keyword
+>módulo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>O &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>O &kcontrolcenter; (a que vamos chamar a partir de agora apenas <quote
+>o centro de controlo</quote
+>) é uma forma centralizada e conveniente para você configurar o &kde;. </para>
+
+<para
+>O centro de controlo é composto por vários módulos. Cada módulo é uma aplicação separada, porém o centro de controlo organiza todos estes programas de uma forma conveniente. </para>
+
+<tip>
+<para
+>Cada módulo do centro de controlo pode ser executado individualmente </para>
+
+<para
+>Veja a secção com o nome <link linkend="control-center-run-indiv"
+>Executar módulos individuais do centro de controlo</link
+> para mais informações. </para>
+</tip>
+
+<para
+>O centro de controlo agrupa as módulos de configuração em categorias, de forma a serem mais fáceis de encontrar. Dentro de cada categoria, o centro de controlo mostra todos os módulos numa lista, para ser mais fácil encontrar o módulo de configuração desejado. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="control-center">
+<title
+>Usar o &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>A próxima secção aborda a utilização do centro de controlo propriamente dito. Para informações acerca dos módulos individuais, veja os <link linkend="module"
+>Módulos do Centro de Controlo</link
+>. </para>
+
+<sect1 id="control-center-starting">
+<title
+>Iniciar o &kcontrol;</title>
+
+<para
+>O &kcontrolcenter; pode ser iniciado de 3 maneiras: </para>
+
+<orderedlist
+>
+<listitem>
+<para
+>Escolhendo <menuchoice
+><guimenu
+>Botão K</guimenu
+><guimenuitem
+>Centro de Controlo</guimenuitem
+></menuchoice
+> no Painel do &kde;. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Carregando em <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>. </para>
+
+<para
+>Isto faz aparecer uma janela, onde poderá escrever <userinput
+><command
+>kcontrol</command
+></userinput
+> e carregar no botão <guibutton
+>Executar</guibutton
+>. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Pode escrever <command
+>kcontrol &amp;</command
+> em qualquer linha de comando. </para>
+</listitem
+>
+</orderedlist
+>
+
+<para
+>Estes três métodos são equivalentes e produzem o mesmo resultado. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="control-center-screen"
+>
+<title
+>O Ecrã do &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>Quando acede ao centro de controlo, irá ver uma janela dividida em três áreas funcionais. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Imagem</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+> <phrase
+>Imagem</phrase
+> </textobject>
+<caption>
+<para
+>O Ecrã do Centro de Controlo do &kde;</para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot
+>
+
+<para
+>No topo está a barra de menu. A barra de menu dá-lhe um acesso rápido à maior parte das funcionalidades do &kcontrolcenter;. Os menus estão descritos na secção <link linkend="control-center-menus"
+>Os Menus do Centro de Controlo do &kde;</link
+>. </para>
+
+<para
+>Do lado esquerdo existe uma árvore com ícones. Aqui é onde poderá escolher o módulo a configurar. </para>
+
+<para
+>O painel principal mostra-lhe alguma informação sobre o sistema. </para>
+
+<para
+>Neste exemplo, está a ser executado o &kde; 3.4.0, foi iniciado o &kcontrolcenter; como o utilizador <systemitem class="username"
+>jncp</systemitem
+>, o computador tem o nome <systemitem class="systemname"
+>lisboa</systemitem
+>, é um sistema &Linux;, 'kernel' versão 2.6, num processador 'i686'. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="control-center-menus">
+<title
+>Os menus do &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>Esta secção dá-lhe uma descrição breve do que cada item do menu faz. </para>
+
+<sect2 id="control-center-menu-file">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> só tem um item. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Fecha o centro de controlo.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="control-center-menu-view">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Estas opções determinam a aparência e o comportamento da interface de selecção de módulos. </para>
+
+<variablelist
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+
+<listitem>
+<para
+>Determina se é utilizada a vista em <guimenuitem
+>Árvore</guimenuitem
+> ou a vista em <guimenuitem
+>Ícones</guimenuitem
+> para os módulos. </para>
+
+<para
+>Com a vista em <guimenuitem
+>Árvore</guimenuitem
+>, cada submenu aparece como uma lista indentada. </para>
+
+<para
+>Com a vista por <guimenuitem
+>Ícones</guimenuitem
+>, quando você carrega numa categoria, ela é substituída pela lista de módulos que contém. Poderá então utilizar o botão <guiicon
+>Recuar</guiicon
+> para voltar à lista de categorias. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tamanho dos Ícones</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term
+>
+
+<listitem>
+<para
+>Se usar esta opção, poderá escolher os ícones <guimenuitem
+>Pequenos</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Médios</guimenuitem
+> ou <guimenuitem
+>Grandes</guimenuitem
+> na selecção de módulos. </para>
+
+<note
+><para
+>Este menu só controla o tamanho do ícones se estiver na <guimenuitem
+>Vista por Ícones</guimenuitem
+>. Se usar a <guimenuitem
+>Vista por Árvore</guimenuitem
+>, será usado o tamanho de ícones <guimenuitem
+>Pequeno</guimenuitem
+>, independentemente do tamanho que estava seleccionado anteriormente. </para>
+</note>
+</listitem>
+
+</varlistentry
+>
+</variablelist
+>
+</sect2>
+
+<sect2 id="control-center-menu-settings">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> tem um único item, o <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Aqui, poderá associar os atalhos de teclado às outras opções do menu. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="control-center-menu-help">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="control-center-exiting">
+<title
+>Sair do Centro de Controlo do &kde;</title>
+
+<para
+>Você poderá sair do centro de controlo de uma de três maneiras: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Seleccionando a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+></menuchoice
+> do menu. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Carregando, no seu teclado, em <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+>. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Carregando no botão <guiicon
+>Fechar</guiicon
+> na janela do centro de controlo. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="control-center-run-indiv">
+<title
+>Executar Módulos Individuais</title>
+
+<para
+>Poderá lançar os módulos individuais sem executar o 'kcontrol', com o comando <command
+>kcmshell</command
+> do &konsole;. Escreva <userinput
+> <command
+>kcmshell</command
+><option
+> --list</option
+></userinput
+> para ver uma lista com todos os módulos do &kcontrolcenter; disponíveis. Poderá também aceder aos módulos individuais do &kcontrolcenter;, através do botão de <guilabel
+>Preferências</guilabel
+> no &kicker; ou no &kmenu;, para as suas janelas de configuração respectivas. </para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--*****************************************************************-->
+
+<chapter id="module">
+<title
+>Os Módulos do &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>De forma a torná-lo o mais fácil de utilizar possível, o &kcontrolcenter; organiza opções semelhantes em grupos. Cada grupo é denominado de módulo. Quando você carrega no nome de um módulo na janela à esquerda, irá aceder às opções do módulo à direita. </para>
+
+<para
+>Cada um dos módulos tem alguns ou todos os seguintes botões: </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Ajuda</term>
+<listitem>
+<para
+>Este botão dá-lhe alguma ajuda específica ao módulo actual. O botão mostra um pequeno resumo da ajuda na janela à esquerda. No fundo dessa janela, poderá carregar na ligação para obter uma ajuda mais detalhada. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Predefinições</guilabel
+></term
+>
+<listitem>
+<para
+>Este botão reinicia o módulo para os seus valores por omissão. Você terá de carregar em <guibutton
+>OK</guibutton
+> para gravar as opções. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Aplicar</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ao carregar neste botão, irá gravar todas as alterações ao &kde;. Se tiver alterado algumas coisa, ao carregar em <guibutton
+>Aplicar</guibutton
+>, estas alterações entram em efeito. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Reiniciar</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este botão irá <quote
+>Reiniciar</quote
+> o módulo, usando os valores anteriores. </para>
+</listitem>
+</varlistentry
+>
+
+</variablelist>
+
+<note>
+<para
+>Deve gravar as alterações a um módulo, utilizando o botão <guibutton
+>Aplicar</guibutton
+>, antes de mudar para um módulo diferente. </para>
+<para
+>Se tentar mudar sem gravar as alterações, ser-lhe-á pedida uma confirmação se quer gravá-las ou ignorá-las. </para>
+</note>
+</chapter>
+<!--
+ Commented until fixed arrangement is made
+<sect1 id="module-intro">
+<title
+>Navigating Modules</title>
+
+<para>
+This is a list of the <emphasis
+>standard</emphasis
+> configuration
+modules (sorted by category) provided by the <application
+role="package"
+>KDE base</application
+> package. Please note that there
+may be many more modules on your system if you have installed additional
+software.
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>File Browsing</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="file-assoc"
+>File Associations</link
+>,
+<link linkend="file-manager"
+>File Manager</link
+>,
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Look and Feel</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="background"
+>Background</link
+>,
+<!- - <link linkend="borders"
+>Borders</link
+>,- ->
+<link linkend="color"
+>Colors</link
+>,
+<link linkend="desktop"
+>Desktop</link
+>,
+<link linkend="fonts"
+>Fonts</link
+>,
+<link linkend="icons"
+>Icons</link
+>,
+<!- - <link linkend="iconstyle"
+>Icon Style</link
+>, - ->
+<link linkend="key-bindings"
+>Key Bindings</link
+>,
+<link linkend="launch-feedback"
+>Launch feedback</link
+>,
+<link linkend="panel"
+>Panel</link
+>,
+<link linkend="screensaver"
+>Screensaver</link
+>,
+<link linkend="style"
+>Style</link
+>,
+<link linkend="sys-notify"
+>System Notifications</link
+>,
+<link linkend="taskbar"
+>Taskbar</link
+>,
+<link linkend="theme-manager"
+>Theme Manager</link
+>,
+<!- - <link linkend="numbername"
+>Virtual Desktops</link
+>,- ->
+<link linkend="window-behavior"
+>Window Behavior</link
+>,
+<link linkend="window-deco"
+>Window Decoration</link
+>.
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Network</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="e-mail"
+>E-Mail</link
+>,
+<link linkend="lan-browsing"
+>LAN Browsing</link
+>,
+<link linkend="timeouts"
+>Preferences</link
+>, <!- - FIXME - ->
+<link linkend="socks"
+>SOCKS</link
+>,
+<link linkend="talk"
+>Talk Configuration</link>
+<link linkend="windows-shares"
+>Windows Shares</link>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Peripherals</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="kbd"
+>Keyboard</link
+>,
+<link linkend="mouse"
+>Mouse</link>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Personalization</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="accessibility"
+>Accessibility</link
+>,
+<link linkend="locale"
+>Country &amp; Language</link
+>,
+<link linkend="crypto"
+>Crypto</link
+>,
+<!- - <link linkend="kblayout"
+>Keyboard Layout</link
+>, - ->
+<link linkend="passwords"
+>Passwords</link>
+<link linkend="spell-checking"
+>Spell Checking</link
+>.
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Power Control</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="battery-monitor"
+>Battery Monitor</link
+>,
+<link linkend="energy"
+>Energy</link
+>,
+<link linkend="powerctrl"
+>Laptop Power Control</link
+>,
+<link linkend="lowbatcrit"
+>Low Battery Critical</link
+>,
+<link linkend="lowbatwarn"
+>Low Battery Warning</link>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sound</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="midi"
+>Midi</link
+>,
+<link linkend="mixer"
+>Mixer</link
+>,
+<link linkend="sndserver"
+>Sound Server</link
+>,
+<link linkend="bell"
+>System Bell</link>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>System</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="datetime"
+>Date and Time</link
+>,
+<link linkend="konsole"
+>&konsole;</link
+>,
+<link linkend="login-manager"
+>Login Manager</link
+>,
+<link linkend="print-manager"
+>Printing Manager</link
+>,
+<link linkend="sessions"
+>Session Manager</link
+>,
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Web Browsing</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="cookie"
+>Cookies</link
+>,
+<link linkend="ebrowse"
+>Enhanced Browsing</link
+>,
+<link linkend="konq-browsing"
+>Konqueror Browser</link
+>,
+<link linkend="nsplugins"
+>Netscape Plugins</link
+>,
+<link linkend="proxies"
+>Proxies &amp; Cache</link
+>,
+<link linkend="stylesheets"
+>Stylesheets</link
+>,
+<link linkend="user-agent"
+>User Agent</link
+>,
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+</chapter>
+-->
+
+<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
+<chapter id="laptop">
+<title
+>Laptop Modules Notes</title>
+
+<para>
+In order to use the laptop modules, you must have the kernel
+<acronym
+>APM</acronym
+> package installed in your kernel. Useful information
+
+on
+how to do this can be found at
+<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
+http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink
+> and
+in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
+url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
+http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink
+>.
+</para>
+
+<para>
+If you want the <guimenuitem
+>suspend</guimenuitem
+> and
+<guimenuitem
+>standby</guimenuitem
+> menu commands to work then you should
+install the &Linux; <application
+>apmd</application
+> package (version 2.4
+or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
+the <application
+>apm</application
+> command <quote
+>set uid root</quote
+>.
+</para>
+
+<para>
+To do this, log on as <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> and
+enter:
+</para>
+
+<screen
+>
+<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
+/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
+/usr/bin/apm</option></userinput>
+</screen>
+
+<warning>
+<para>
+By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
+or
+standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
+</para>
+
+<para>
+Also note that any program which has <systemitem
+class="username"
+>root</systemitem
+> access, can be a potential security
+problem. You should carefully determine if there are any security
+concerns <emphasis
+>before</emphasis
+> giving any program <systemitem
+class="username"
+>root</systemitem
+> permissions.
+</para>
+</warning>
+</chapter>
+-->
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&kcontrol;</para>
+<para
+>Programa com 'copyright' 1997-2001 da Equipa de Desenvolvimento do &kcontrolcenter;</para>
+<para
+>Contribuições:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Documentação com <trademark class="copyright"
+>copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark
+> &Mike.McBride.mail;</para>
+
+<para
+>Contribuições:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Mark.Donohoe; </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Patrick.Dowler; </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Duncan.Haldane; <email
+>duncan@kde.org</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Steffen.Hansen; <email
+>stefh@mip.ou.dk</email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ellis Whitehead <email
+>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+End:
+-->
+