diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook | 936 |
1 files changed, 936 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f905846de91 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kcontrol/index.docbook @@ -0,0 +1,936 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>O &kcontrolcenter;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Pedro</firstname +><surname +>Morais</surname +><affiliation +><address +><email +>morais@kde.org</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-03-05</date> +<releaseinfo +>3.4.0</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>Este documento descreve o centro de controlo do &kde;.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kcontrol</keyword> +<keyword +>configuração</keyword> +<keyword +>configurações</keyword> +<keyword +>módulo</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>O &kcontrolcenter;</title> + +<para +>O &kcontrolcenter; (a que vamos chamar a partir de agora apenas <quote +>o centro de controlo</quote +>) é uma forma centralizada e conveniente para você configurar o &kde;. </para> + +<para +>O centro de controlo é composto por vários módulos. Cada módulo é uma aplicação separada, porém o centro de controlo organiza todos estes programas de uma forma conveniente. </para> + +<tip> +<para +>Cada módulo do centro de controlo pode ser executado individualmente </para> + +<para +>Veja a secção com o nome <link linkend="control-center-run-indiv" +>Executar módulos individuais do centro de controlo</link +> para mais informações. </para> +</tip> + +<para +>O centro de controlo agrupa as módulos de configuração em categorias, de forma a serem mais fáceis de encontrar. Dentro de cada categoria, o centro de controlo mostra todos os módulos numa lista, para ser mais fácil encontrar o módulo de configuração desejado. </para> +</chapter> + +<chapter id="control-center"> +<title +>Usar o &kcontrolcenter;</title> + +<para +>A próxima secção aborda a utilização do centro de controlo propriamente dito. Para informações acerca dos módulos individuais, veja os <link linkend="module" +>Módulos do Centro de Controlo</link +>. </para> + +<sect1 id="control-center-starting"> +<title +>Iniciar o &kcontrol;</title> + +<para +>O &kcontrolcenter; pode ser iniciado de 3 maneiras: </para> + +<orderedlist +> +<listitem> +<para +>Escolhendo <menuchoice +><guimenu +>Botão K</guimenu +><guimenuitem +>Centro de Controlo</guimenuitem +></menuchoice +> no Painel do &kde;. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Carregando em <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +>. </para> + +<para +>Isto faz aparecer uma janela, onde poderá escrever <userinput +><command +>kcontrol</command +></userinput +> e carregar no botão <guibutton +>Executar</guibutton +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Pode escrever <command +>kcontrol &</command +> em qualquer linha de comando. </para> +</listitem +> +</orderedlist +> + +<para +>Estes três métodos são equivalentes e produzem o mesmo resultado. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="control-center-screen" +> +<title +>O Ecrã do &kcontrolcenter;</title> + +<para +>Quando acede ao centro de controlo, irá ver uma janela dividida em três áreas funcionais. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Imagem</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +> <phrase +>Imagem</phrase +> </textobject> +<caption> +<para +>O Ecrã do Centro de Controlo do &kde;</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot +> + +<para +>No topo está a barra de menu. A barra de menu dá-lhe um acesso rápido à maior parte das funcionalidades do &kcontrolcenter;. Os menus estão descritos na secção <link linkend="control-center-menus" +>Os Menus do Centro de Controlo do &kde;</link +>. </para> + +<para +>Do lado esquerdo existe uma árvore com ícones. Aqui é onde poderá escolher o módulo a configurar. </para> + +<para +>O painel principal mostra-lhe alguma informação sobre o sistema. </para> + +<para +>Neste exemplo, está a ser executado o &kde; 3.4.0, foi iniciado o &kcontrolcenter; como o utilizador <systemitem class="username" +>jncp</systemitem +>, o computador tem o nome <systemitem class="systemname" +>lisboa</systemitem +>, é um sistema &Linux;, 'kernel' versão 2.6, num processador 'i686'. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="control-center-menus"> +<title +>Os menus do &kcontrolcenter;</title> + +<para +>Esta secção dá-lhe uma descrição breve do que cada item do menu faz. </para> + +<sect2 id="control-center-menu-file"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> só tem um item. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para> +<action +>Fecha o centro de controlo.</action> +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="control-center-menu-view"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ver</guimenu +></title> + +<para +>Estas opções determinam a aparência e o comportamento da interface de selecção de módulos. </para> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Modo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + +<listitem> +<para +>Determina se é utilizada a vista em <guimenuitem +>Árvore</guimenuitem +> ou a vista em <guimenuitem +>Ícones</guimenuitem +> para os módulos. </para> + +<para +>Com a vista em <guimenuitem +>Árvore</guimenuitem +>, cada submenu aparece como uma lista indentada. </para> + +<para +>Com a vista por <guimenuitem +>Ícones</guimenuitem +>, quando você carrega numa categoria, ela é substituída pela lista de módulos que contém. Poderá então utilizar o botão <guiicon +>Recuar</guiicon +> para voltar à lista de categorias. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Tamanho dos Ícones</guisubmenu +> </menuchoice +></term +> + +<listitem> +<para +>Se usar esta opção, poderá escolher os ícones <guimenuitem +>Pequenos</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Médios</guimenuitem +> ou <guimenuitem +>Grandes</guimenuitem +> na selecção de módulos. </para> + +<note +><para +>Este menu só controla o tamanho do ícones se estiver na <guimenuitem +>Vista por Ícones</guimenuitem +>. Se usar a <guimenuitem +>Vista por Árvore</guimenuitem +>, será usado o tamanho de ícones <guimenuitem +>Pequeno</guimenuitem +>, independentemente do tamanho que estava seleccionado anteriormente. </para> +</note> +</listitem> + +</varlistentry +> +</variablelist +> +</sect2> + +<sect2 id="control-center-menu-settings"> +<title +>O Menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Configuração</guimenu +> tem um único item, o <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +></menuchoice +>. Aqui, poderá associar os atalhos de teclado às outras opções do menu. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="control-center-menu-help"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="control-center-exiting"> +<title +>Sair do Centro de Controlo do &kde;</title> + +<para +>Você poderá sair do centro de controlo de uma de três maneiras: </para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Seleccionando a opção <menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Carregando, no seu teclado, em <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Carregando no botão <guiicon +>Fechar</guiicon +> na janela do centro de controlo. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="control-center-run-indiv"> +<title +>Executar Módulos Individuais</title> + +<para +>Poderá lançar os módulos individuais sem executar o 'kcontrol', com o comando <command +>kcmshell</command +> do &konsole;. Escreva <userinput +> <command +>kcmshell</command +><option +> --list</option +></userinput +> para ver uma lista com todos os módulos do &kcontrolcenter; disponíveis. Poderá também aceder aos módulos individuais do &kcontrolcenter;, através do botão de <guilabel +>Preferências</guilabel +> no &kicker; ou no &kmenu;, para as suas janelas de configuração respectivas. </para> + +</sect1> + +</chapter> + +<!--*****************************************************************--> + +<chapter id="module"> +<title +>Os Módulos do &kcontrolcenter;</title> + +<para +>De forma a torná-lo o mais fácil de utilizar possível, o &kcontrolcenter; organiza opções semelhantes em grupos. Cada grupo é denominado de módulo. Quando você carrega no nome de um módulo na janela à esquerda, irá aceder às opções do módulo à direita. </para> + +<para +>Cada um dos módulos tem alguns ou todos os seguintes botões: </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +>Ajuda</term> +<listitem> +<para +>Este botão dá-lhe alguma ajuda específica ao módulo actual. O botão mostra um pequeno resumo da ajuda na janela à esquerda. No fundo dessa janela, poderá carregar na ligação para obter uma ajuda mais detalhada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Predefinições</guilabel +></term +> +<listitem> +<para +>Este botão reinicia o módulo para os seus valores por omissão. Você terá de carregar em <guibutton +>OK</guibutton +> para gravar as opções. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Aplicar</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Ao carregar neste botão, irá gravar todas as alterações ao &kde;. Se tiver alterado algumas coisa, ao carregar em <guibutton +>Aplicar</guibutton +>, estas alterações entram em efeito. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Reiniciar</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Este botão irá <quote +>Reiniciar</quote +> o módulo, usando os valores anteriores. </para> +</listitem> +</varlistentry +> + +</variablelist> + +<note> +<para +>Deve gravar as alterações a um módulo, utilizando o botão <guibutton +>Aplicar</guibutton +>, antes de mudar para um módulo diferente. </para> +<para +>Se tentar mudar sem gravar as alterações, ser-lhe-á pedida uma confirmação se quer gravá-las ou ignorá-las. </para> +</note> +</chapter> +<!-- + Commented until fixed arrangement is made +<sect1 id="module-intro"> +<title +>Navigating Modules</title> + +<para> +This is a list of the <emphasis +>standard</emphasis +> configuration +modules (sorted by category) provided by the <application +role="package" +>KDE base</application +> package. Please note that there +may be many more modules on your system if you have installed additional +software. +</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>File Browsing</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="file-assoc" +>File Associations</link +>, +<link linkend="file-manager" +>File Manager</link +>, +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Look and Feel</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="background" +>Background</link +>, +<!- - <link linkend="borders" +>Borders</link +>,- -> +<link linkend="color" +>Colors</link +>, +<link linkend="desktop" +>Desktop</link +>, +<link linkend="fonts" +>Fonts</link +>, +<link linkend="icons" +>Icons</link +>, +<!- - <link linkend="iconstyle" +>Icon Style</link +>, - -> +<link linkend="key-bindings" +>Key Bindings</link +>, +<link linkend="launch-feedback" +>Launch feedback</link +>, +<link linkend="panel" +>Panel</link +>, +<link linkend="screensaver" +>Screensaver</link +>, +<link linkend="style" +>Style</link +>, +<link linkend="sys-notify" +>System Notifications</link +>, +<link linkend="taskbar" +>Taskbar</link +>, +<link linkend="theme-manager" +>Theme Manager</link +>, +<!- - <link linkend="numbername" +>Virtual Desktops</link +>,- -> +<link linkend="window-behavior" +>Window Behavior</link +>, +<link linkend="window-deco" +>Window Decoration</link +>. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Network</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="e-mail" +>E-Mail</link +>, +<link linkend="lan-browsing" +>LAN Browsing</link +>, +<link linkend="timeouts" +>Preferences</link +>, <!- - FIXME - -> +<link linkend="socks" +>SOCKS</link +>, +<link linkend="talk" +>Talk Configuration</link> +<link linkend="windows-shares" +>Windows Shares</link> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Peripherals</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="kbd" +>Keyboard</link +>, +<link linkend="mouse" +>Mouse</link> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Personalization</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="accessibility" +>Accessibility</link +>, +<link linkend="locale" +>Country & Language</link +>, +<link linkend="crypto" +>Crypto</link +>, +<!- - <link linkend="kblayout" +>Keyboard Layout</link +>, - -> +<link linkend="passwords" +>Passwords</link> +<link linkend="spell-checking" +>Spell Checking</link +>. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Power Control</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="battery-monitor" +>Battery Monitor</link +>, +<link linkend="energy" +>Energy</link +>, +<link linkend="powerctrl" +>Laptop Power Control</link +>, +<link linkend="lowbatcrit" +>Low Battery Critical</link +>, +<link linkend="lowbatwarn" +>Low Battery Warning</link> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Sound</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="midi" +>Midi</link +>, +<link linkend="mixer" +>Mixer</link +>, +<link linkend="sndserver" +>Sound Server</link +>, +<link linkend="bell" +>System Bell</link> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>System</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="datetime" +>Date and Time</link +>, +<link linkend="konsole" +>&konsole;</link +>, +<link linkend="login-manager" +>Login Manager</link +>, +<link linkend="print-manager" +>Printing Manager</link +>, +<link linkend="sessions" +>Session Manager</link +>, +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Web Browsing</term> +<listitem> +<para> +<link linkend="cookie" +>Cookies</link +>, +<link linkend="ebrowse" +>Enhanced Browsing</link +>, +<link linkend="konq-browsing" +>Konqueror Browser</link +>, +<link linkend="nsplugins" +>Netscape Plugins</link +>, +<link linkend="proxies" +>Proxies & Cache</link +>, +<link linkend="stylesheets" +>Stylesheets</link +>, +<link linkend="user-agent" +>User Agent</link +>, +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> +</chapter> +--> + +<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :) +<chapter id="laptop"> +<title +>Laptop Modules Notes</title> + +<para> +In order to use the laptop modules, you must have the kernel +<acronym +>APM</acronym +> package installed in your kernel. Useful information + +on +how to do this can be found at +<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html"> +http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink +> and +in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink +url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html"> +http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink +>. +</para> + +<para> +If you want the <guimenuitem +>suspend</guimenuitem +> and +<guimenuitem +>standby</guimenuitem +> menu commands to work then you should +install the &Linux; <application +>apmd</application +> package (version 2.4 +or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark +the <application +>apm</application +> command <quote +>set uid root</quote +>. +</para> + +<para> +To do this, log on as <systemitem class="username" +>root</systemitem +> and +enter: +</para> + +<screen +> +<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root +/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s +/usr/bin/apm</option></userinput> +</screen> + +<warning> +<para> +By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend +or +standby states - if you are the only user, this should not be a problem. +</para> + +<para> +Also note that any program which has <systemitem +class="username" +>root</systemitem +> access, can be a potential security +problem. You should carefully determine if there are any security +concerns <emphasis +>before</emphasis +> giving any program <systemitem +class="username" +>root</systemitem +> permissions. +</para> +</warning> +</chapter> +--> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&kcontrol;</para> +<para +>Programa com 'copyright' 1997-2001 da Equipa de Desenvolvimento do &kcontrolcenter;</para> +<para +>Contribuições:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Documentação com <trademark class="copyright" +>copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark +> &Mike.McBride.mail;</para> + +<para +>Contribuições:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Mark.Donohoe; </para +></listitem> +<listitem +><para +>&Patrick.Dowler; </para +></listitem> +<listitem +><para +>&Duncan.Haldane; <email +>duncan@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>&Steffen.Hansen; <email +>stefh@mip.ou.dk</email +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para +></listitem> +<listitem +><para +>Ellis Whitehead <email +>ewhitehe@uni-freiburg.de</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Tradução de José Nuno Pires <email +>jncp@netcabo.pt</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +End: +--> + |