diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook | 713 |
1 files changed, 713 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b6182d8217a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook @@ -0,0 +1,713 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&klipper;"> + <!ENTITY package "kdebase"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>O Manual do &klipper; </title> + +<authorgroup> +<author +>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author> + +<othercredit role="developer" +>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000-2003</year> +<holder +>&Philip.Rodrigues;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-01-31</date> +<releaseinfo +>2.92.00</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Klipper</keyword> +<keyword +>kdebase</keyword> +<keyword +>área de transferência</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> +<para +>O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about" +>http://mosehansen.dk/about</ulink +> os detalhes do contacto).</para> + +</chapter> + +<chapter id="using-klipper"> +<title +>Usar o &klipper;</title> + +<sect1 id="basic-usage"> +<title +>Utilização Básica</title> +<screenshot> +<screeninfo +>O ícone do &klipper;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>O ícone do &klipper;</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>V</keycap +> </keycombo +>. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para> + +<para +>Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>L</keycap +> </keycombo +>.</para> + +<para +>Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="actions"> +<title +>Acções</title> + +<para +>O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote +>http://</quote +> podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para> + +<para +>Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para> + +<para +>Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem +>Não Fazer Nada</guimenuitem +> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel +>Configurar o Klipper...</guilabel +> na acção <guilabel +>Tempo-limite para o menu de acções</guilabel +> da secção <guilabel +>Geral</guilabel +>.</para> + +<para +>As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem +>Acções Activadas</guimenuitem +>, ou carregando em <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> seguido de <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>X</keycap +></keycombo +>.</para> + +<para +>O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem +>Editar o conteúdo</guimenuitem +> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton +>OK</guibutton +> para executar a acção apropriada.</para> + +<para +>Ao carregar em <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="clipboard-modes"> +<title +>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title> + +<sect2 id="clipboard-modes-general"> +<title +>Geral</title> +<para +>O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para> + +<note +><para +>O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote +>selecção</quote +> e a <quote +>área de transferência propriamente dita</quote +>. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +> </keycombo +> ou em <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +> </keycombo +>. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +> </keycombo +> ou seleccionando a opção <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> +</note> + +<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The +first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is +inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally +<keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> and +<keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> respectively) +function, and the application's paste (or generally +<keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +>) function pastes the +contents of this clipboard. +</para> +<para> +The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text +is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton +>middle</mousebutton +> +mouse button pastes the +contents of this clipboard. +--> +</sect2> + +<sect2 id="changing-clipboard-modes"> +<title +>Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title> +<para +>Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem +>Configurar o Klipper...</guimenuitem +> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel +>Geral</guilabel +>. Se seleccionar a opção <guilabel +>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel +> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel +>Ignorar a selecção</guilabel +>, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel +>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel +> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton +>botão do meio do rato</mousebutton +> ou com a combinação de teclas <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +> </keycombo +>, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para> + + <!-- The +<guilabel +>Synchronize contents of the clipboard and the +selection</guilabel +> check box determines the clipboard mode. If the box is +selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the +&Windows;/&Mac; mode is used. --> + +</sect2> + + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="preferences"> +<title +>Configurar o Klipper</title> + +<sect1 id="viewing-options"> + +<title +>Ver a Janela de Configuração</title> + +<para +>Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem +>Configurar o &klipper;</guimenuitem +>. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="general-tab"> +<title +>Opções Gerais</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ignorar a selecção</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry +> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry +> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tempo-limite para o menu das acções</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="actions-tab"> +<title +>Opções das Acções</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Editar as Expressões/Acções</term> +<listitem +><para +>Na secção <guilabel +>Acções</guilabel +>, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym +>Enter</keysym +> quando terminar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Adicionar Expressões/Acções</term> +<listitem +><para +>Carregue no botão <guibutton +>Adicionar uma Acção</guibutton +> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname +>QRegExp</classname +> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application +>grep</application +> ou no <application +>egrep</application +>, por exemplo.</para> +<para +>Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (⪚ <quote +>URL de HTTP</quote +>) carregando com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> na coluna <guilabel +>Descrição</guilabel +>.</para +> + +<note +><para +>Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname +>QRegExp</classname +> em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details" +>http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink +>. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para +></note +> + +<para +>Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +>, seleccione o <guimenuitem +>Adicionar um Comando</guimenuitem +> e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para> + +<para +>Repare que o <token +>%s</token +> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, ⪚ se a sua definição do comando for <userinput +><command +>kedit</command +> <token +>%s</token +></userinput +> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename +>/home/ze/ficheirotexto</filename +>, o comando <userinput +><command +>kedit</command +> <filename +>/home/ze/ficheirotexto</filename +></userinput +> será executado. Para incluir o <token +>%s</token +> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput +>\%s</userinput +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guibutton +>Avançado...</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela do <guilabel +>Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel +>.</para> +<para +>Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para> + +<orderedlist> +<listitem +><para +>Abra a aplicação.</para +></listitem> +<listitem +><para +>A partir de um terminal, execute <userinput +><command +>xprop</command +> | <command +>grep</command +> <parameter +>WM_CLASS</parameter +></userinput +> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para +></listitem +> +<listitem +><para +>O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para +></listitem> +</orderedlist> + +<para +>Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="shortcuts-tab"> +<title +>Opções dos Atalhos</title> + +<para +>A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nenhuma</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Predefinição</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Personalizada</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para> +<para +>Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para +> </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&klipper; </para> +<para +>Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email +>asj@cban.com</email +> </para> +<para +>Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> +<para +>Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about" +>http://mosehansen.dk/about</ulink +> os detalhes do contacto. </para> + +<para +>Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-klipper"> +<title +>Como obter o &klipper;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilação e Instalação</title> +<para +>O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'kdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice +><guimenu +>Menu do Painel</guimenu +><guisubmenu +>Adicionar</guisubmenu +><guisubmenu +>'Applet'</guisubmenu +><guimenuitem +>Klipper</guimenuitem +> </menuchoice +> em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para +> + +<screenshot> +<screeninfo +>ícone do &klipper;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Imagem</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- +<para +>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem +>Remove +Klipper</guimenuitem +> from the context menu (accessed by left-clicking the +small handle to the left of the &klipper; icon).</para> +--> +<!-- +<para +>To disable this, simply remove the file +<filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/autostart/klipper.desktop</filename> +or create a file <filename +>$<envar +>HOME</envar +>/share/autostart/klipper.desktop</filename> +with the following contents: + +<programlisting +> +[Desktop Entry] +Hidden=true +</programlisting> + +The latter will keep the system installation intact and only prevent +&klipper; being started for you, without affecting other users. +</para> +--> +</sect1> +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +sgml-indent-step: 0 +End: +--> + + + + + + + + + + |