summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook713
1 files changed, 713 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..b6182d8217a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/klipper/index.docbook
@@ -0,0 +1,713 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&klipper;">
+ <!ENTITY package "kdebase">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &klipper; </title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000-2003</year>
+<holder
+>&Philip.Rodrigues;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-01-31</date>
+<releaseinfo
+>2.92.00</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Klipper</keyword>
+<keyword
+>kdebase</keyword>
+<keyword
+>área de transferência</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+<para
+>O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
+>http://mosehansen.dk/about</ulink
+> os detalhes do contacto).</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-klipper">
+<title
+>Usar o &klipper;</title>
+
+<sect1 id="basic-usage">
+<title
+>Utilização Básica</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O ícone do &klipper;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>O ícone do &klipper;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+>. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para>
+
+<para
+>Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>L</keycap
+> </keycombo
+>.</para>
+
+<para
+>Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="actions">
+<title
+>Acções</title>
+
+<para
+>O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote
+>http://</quote
+> podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para>
+
+<para
+>Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para>
+
+<para
+>Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem
+>Não Fazer Nada</guimenuitem
+> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel
+>Configurar o Klipper...</guilabel
+> na acção <guilabel
+>Tempo-limite para o menu de acções</guilabel
+> da secção <guilabel
+>Geral</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem
+>Acções Activadas</guimenuitem
+>, ou carregando em <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> seguido de <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+<para
+>O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem
+>Editar o conteúdo</guimenuitem
+> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton
+>OK</guibutton
+> para executar a acção apropriada.</para>
+
+<para
+>Ao carregar em <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="clipboard-modes">
+<title
+>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title>
+
+<sect2 id="clipboard-modes-general">
+<title
+>Geral</title>
+<para
+>O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para>
+
+<note
+><para
+>O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote
+>selecção</quote
+> e a <quote
+>área de transferência propriamente dita</quote
+>. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+> </keycombo
+> ou em <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+> </keycombo
+>. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+> ou seleccionando a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+</note>
+
+<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
+first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
+inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
+<keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> and
+<keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> respectively)
+function, and the application's paste (or generally
+<keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+>) function pastes the
+contents of this clipboard.
+</para>
+<para>
+The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
+is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton
+>middle</mousebutton
+>
+mouse button pastes the
+contents of this clipboard.
+-->
+</sect2>
+
+<sect2 id="changing-clipboard-modes">
+<title
+>Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title>
+<para
+>Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem
+>Configurar o Klipper...</guimenuitem
+> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel
+>Geral</guilabel
+>. Se seleccionar a opção <guilabel
+>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel
+> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel
+>Ignorar a selecção</guilabel
+>, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel
+>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel
+> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton
+>botão do meio do rato</mousebutton
+> ou com a combinação de teclas <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+>, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para>
+
+ <!-- The
+<guilabel
+>Synchronize contents of the clipboard and the
+selection</guilabel
+> check box determines the clipboard mode. If the box is
+selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
+&Windows;/&Mac; mode is used. -->
+
+</sect2>
+
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="preferences">
+<title
+>Configurar o Klipper</title>
+
+<sect1 id="viewing-options">
+
+<title
+>Ver a Janela de Configuração</title>
+
+<para
+>Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem
+>Configurar o &klipper;</guimenuitem
+>. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="general-tab">
+<title
+>Opções Gerais</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ignorar a selecção</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry
+>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry
+>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tempo-limite para o menu das acções</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="actions-tab">
+<title
+>Opções das Acções</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Editar as Expressões/Acções</term>
+<listitem
+><para
+>Na secção <guilabel
+>Acções</guilabel
+>, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym
+>Enter</keysym
+> quando terminar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Adicionar Expressões/Acções</term>
+<listitem
+><para
+>Carregue no botão <guibutton
+>Adicionar uma Acção</guibutton
+> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname
+>QRegExp</classname
+> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application
+>grep</application
+> ou no <application
+>egrep</application
+>, por exemplo.</para>
+<para
+>Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (&eg; <quote
+>URL de HTTP</quote
+>) carregando com o botão <mousebutton
+>esquerdo</mousebutton
+> na coluna <guilabel
+>Descrição</guilabel
+>.</para
+>
+
+<note
+><para
+>Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname
+>QRegExp</classname
+> em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details"
+>http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink
+>. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para
+></note
+>
+
+<para
+>Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton
+>direito</mousebutton
+>, seleccione o <guimenuitem
+>Adicionar um Comando</guimenuitem
+> e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para>
+
+<para
+>Repare que o <token
+>%s</token
+> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, &eg; se a sua definição do comando for <userinput
+><command
+>kedit</command
+> <token
+>%s</token
+></userinput
+> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename
+>/home/ze/ficheirotexto</filename
+>, o comando <userinput
+><command
+>kedit</command
+> <filename
+>/home/ze/ficheirotexto</filename
+></userinput
+> será executado. Para incluir o <token
+>%s</token
+> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput
+>\%s</userinput
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guibutton
+>Avançado...</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre a janela do <guilabel
+>Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Abra a aplicação.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>A partir de um terminal, execute <userinput
+><command
+>xprop</command
+> | <command
+>grep</command
+> <parameter
+>WM_CLASS</parameter
+></userinput
+> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para
+></listitem
+>
+<listitem
+><para
+>O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para
+>Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="shortcuts-tab">
+<title
+>Opções dos Atalhos</title>
+
+<para
+>A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nenhuma</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Predefinição</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Personalizada</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para>
+<para
+>Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para
+> </listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&klipper; </para>
+<para
+>Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email
+>asj@cban.com</email
+> </para>
+<para
+>Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
+<para
+>Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
+>http://mosehansen.dk/about</ulink
+> os detalhes do contacto. </para>
+
+<para
+>Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-klipper">
+<title
+>Como obter o &klipper;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+<para
+>O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'kdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice
+><guimenu
+>Menu do Painel</guimenu
+><guisubmenu
+>Adicionar</guisubmenu
+><guisubmenu
+>'Applet'</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Klipper</guimenuitem
+> </menuchoice
+> em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para
+>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>ícone do &klipper;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Imagem</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<!--
+<para
+>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem
+>Remove
+Klipper</guimenuitem
+> from the context menu (accessed by left-clicking the
+small handle to the left of the &klipper; icon).</para>
+-->
+<!--
+<para
+>To disable this, simply remove the file
+<filename
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
+or create a file <filename
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
+with the following contents:
+
+<programlisting
+>
+[Desktop Entry]
+Hidden=true
+</programlisting>
+
+The latter will keep the system installation intact and only prevent
+&klipper; being started for you, without affecting other users.
+</para>
+-->
+</sect1>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+sgml-indent-step: 0
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+