diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-18 03:02:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-18 03:02:27 +0200 |
commit | 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d (patch) | |
tree | 958c64f786e006fc0ee2e5ab129f1f73278039bf /tde-i18n-pt/messages/tdelibs | |
parent | 954bc52c22b9594cd997be0bda4041706264c1fd (diff) | |
download | tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.tar.gz tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po index 976e28b52f9..62e0b6f42a8 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13578,6 +13578,62 @@ msgstr "Dica do Dia" #~ "Não foi possível criar o ficheiro\n" #~ "\"" +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "O <b>Ambiente de Trabalho TDE</b> é escrito e mantido pela Equipa do TDE, " +#~ "uma rede mundial de engenheiros empenhados no desenvolvimento de <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Software Livre</a>." +#~ "<br><br>Nenhum grupo, companhia, ou organização controla o código-fonte " +#~ "do TDE. Todos os contributos são bem-vindos.<br><br>Visite o <A HREF=" +#~ "\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> para mais informações " +#~ "acerca do Projecto TDE." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "Comunicar E&rros ou Desejos" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Para submeter um relatório de erro carregue no botão em baixo.\n" +#~ "Isto irá abrir a janela de um navegador Web em http://bugs.trinitydesktop." +#~ "org onde irá encontrar um formulário para preencher.\n" +#~ "A informação acima será enviada para este servidor." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Comunica&r um Erro..." + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "O Konqueror pode gravar a senha numa carteira cifrada. Se a carteira " +#~ "estiver destrancada a informação de autenticação será inserida " +#~ "automaticamente a próxima vez que enviar este formulário. Deseja guardar " +#~ "a informação?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "O Konqueror pode gravar a senha numa carteira cifrada. Se a carteira " +#~ "estiver destrancada a informação de autenticação será inserida " +#~ "automaticamente a próxima vez que visitar o %1. Deseja guardar a " +#~ "informação?" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " @@ -13660,59 +13716,3 @@ msgstr "Dica do Dia" #~ "UX, Mac OS X e em muitas outras versões do Unix com o X11.</" #~ "p><p>Consulte o <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> para mais " #~ "informações.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " -#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "O <b>Ambiente de Trabalho TDE</b> é escrito e mantido pela Equipa do TDE, " -#~ "uma rede mundial de engenheiros empenhados no desenvolvimento de <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Software Livre</a>." -#~ "<br><br>Nenhum grupo, companhia, ou organização controla o código-fonte " -#~ "do TDE. Todos os contributos são bem-vindos.<br><br>Visite o <A HREF=" -#~ "\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> para mais informações " -#~ "acerca do Projecto TDE." - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "Comunicar E&rros ou Desejos" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Para submeter um relatório de erro carregue no botão em baixo.\n" -#~ "Isto irá abrir a janela de um navegador Web em http://bugs.trinitydesktop." -#~ "org onde irá encontrar um formulário para preencher.\n" -#~ "A informação acima será enviada para este servidor." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "Comunica&r um Erro..." - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "O Konqueror pode gravar a senha numa carteira cifrada. Se a carteira " -#~ "estiver destrancada a informação de autenticação será inserida " -#~ "automaticamente a próxima vez que enviar este formulário. Deseja guardar " -#~ "a informação?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "O Konqueror pode gravar a senha numa carteira cifrada. Se a carteira " -#~ "estiver destrancada a informação de autenticação será inserida " -#~ "automaticamente a próxima vez que visitar o %1. Deseja guardar a " -#~ "informação?" |