summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-17 22:47:04 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-17 22:47:04 +0000
commitd930a53182d3da0266644f6291811bb33c8a43ab (patch)
tree64d1a22f72ff0f3c80aba622e6fd26172292c6cb /tde-i18n-pt/messages
parent00c1b0028c1e75a9ec2c4b69512bae2cf81b219f (diff)
downloadtde-i18n-d930a53182d3da0266644f6291811bb33c8a43ab.tar.gz
tde-i18n-d930a53182d3da0266644f6291811bb33c8a43ab.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po160
1 files changed, 62 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
index 81fb8bb21b7..c0805c5f90d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 09:47+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: dev albumartist MP year cdrom WAVs audio genre IO\n"
"X-POFile-SpellExtra: Slave\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,84 +49,74 @@ msgstr "(c) 2000 - 2005 Equipa de desenvolvimento CDs Áudio"
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Manutenção Actual"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
-#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Artista fixe - ficheiro de exemplo audio.wav"
-#: kcmaudiocd.cpp:251
+#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
-"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
-"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
-"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
-"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
-"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME "
-"or Ogg Vorbis libraries."
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
+"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
+"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
+"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
+"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
+"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
-"<h1>CD-Áudio</h1>O <em>IO Slave</em> de CDs Áudio permite ao utilizador obter "
-"facilmente WAVs, MP3s ou ficheiros Ogg Vorbis a partir do seu leitor de CD-ROMs "
-"ou DVDs. O <em>IO Slave</em> é invocado escrevendo <i>\"audiocd:/\"</i> "
-"na barra de localização do Konqueror. Neste módulo poderá configurar todos os "
-"aspectos do <em>IO Slave</em> como a codificação, a pesquisa de CDDB e a "
-"configuração do dispositivo. Lembre-se que a codificação de MP3 e Ogg Vorbis só "
-"são possíveis se o TDE for compilado com uma versão recente das bibliotecas do "
-"LAME ou do Ogg Vorbis."
-
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
-#: rc.cpp:3
+"<h1>CD-Áudio</h1>O <em>IO Slave</em> de CDs Áudio permite ao utilizador "
+"obter facilmente WAVs, MP3s ou ficheiros Ogg Vorbis a partir do seu leitor "
+"de CD-ROMs ou DVDs. O <em>IO Slave</em> é invocado escrevendo <i>\"audiocd:/"
+"\"</i> na barra de localização do Konqueror. Neste módulo poderá configurar "
+"todos os aspectos do <em>IO Slave</em> como a codificação, a pesquisa de "
+"CDDB e a configuração do dispositivo. Lembre-se que a codificação de MP3 e "
+"Ogg Vorbis só são possíveis se o TDE for compilado com uma versão recente "
+"das bibliotecas do LAME ou do Ogg Vorbis."
+
+#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
-#: rc.cpp:6
+#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Prioridade do Codificador:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:9
+#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Mais Alta"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
-#: rc.cpp:12
+#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Mais Baixa"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
-#: rc.cpp:15
+#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
-#: rc.cpp:18
+#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
-#: rc.cpp:21
+#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
-"Indique uma localização para o leitor que quer usar. Normalmente é um ficheiro "
-"dentro da pasta /dev, que representa o seu leitor de CDs ou DVDs."
+"Indique uma localização para o leitor que quer usar. Normalmente é um "
+"ficheiro dentro da pasta /dev, que representa o seu leitor de CDs ou DVDs."
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "Indique o di&spositivo do CD:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
-#: rc.cpp:27
+#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
@@ -135,169 +125,143 @@ msgstr ""
"Assinale se quiser indicar um dispositivo de CD diferente do detectado "
"automaticamente"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:30
+#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Utilizar corr&ecção de erros ao ler o CD"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
-#: rc.cpp:33
+#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
-"Se desligar esta opção, o 'IO Slave' não tentará realizar a correcção de erros, "
-"a qual poderá ser útil para ler os CDs estragados. Contudo, esta opção pode ser "
-"problemática em certos casos, por isso poderá desligá-la aqui."
+"Se desligar esta opção, o 'IO Slave' não tentará realizar a correcção de "
+"erros, a qual poderá ser útil para ler os CDs estragados. Contudo, esta "
+"opção pode ser problemática em certos casos, por isso poderá desligá-la aqui."
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
-#: rc.cpp:36
+#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Saltar em caso de erro"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
-#: rc.cpp:39
+#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Nomes"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
-#: rc.cpp:42
+#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Nome do Ficheiro (sem extensão)"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "As seguintes macros serão expandidas:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
-#: rc.cpp:51
+#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Número de Faixa"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:54
+#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
-#: rc.cpp:60
+#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Título da Faixa"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista do Álbum"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Título do Álbum"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:81
+#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
-#: rc.cpp:84
+#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Substituição de Expressões Regulares no Nome"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
-#: rc.cpp:87
+#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Selecção:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
-#: rc.cpp:90
+#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Uma expressão regular usada em todos os nomes de ficheiros. Por exemplo, a "
-"utilização da selecção \" \" e substituição por \"_\" iria substituir todos os "
-"espaços por sublinhados.\n"
+"utilização da selecção \" \" e substituição por \"_\" iria substituir todos "
+"os espaços por sublinhados.\n"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
-#: rc.cpp:94
+#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Entrada:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
-#: rc.cpp:97
+#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Saída:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
-#: rc.cpp:100
+#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
-#: rc.cpp:109
+#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituir por:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
-#: rc.cpp:112
+#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Nome do Álbum"